Stepmother / Мачеха

Перевод
PG-13
Завершён
126
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 008 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 3 Отзывы 32 В сборник

..................

Настройки
Примечания:
Сын жены №26, Ло Бо Ло Бо был сыном императора и его наложницы, рожденным с огненной кровью отца, пульсирующей в его жилах, и мягкими глазами матери цвета сапфира. Он также был не единственным сыном Его отец, к смутному отвращению Ло Бо, переспал с кем-то больше, чем с мухой-однодневкой в ​​ее последний день. Он произвел на свет много сыновей и столько же дочерей. В каждом дворце, который он имел как император, вы могли быть уверены, что найдете дюжину единокровных братьев и сестер, бродящих по коридорам. Ло Бо не винил своих братьев и сестер, хотя некоторые из них по очереди перекладывали вину друг на друга. Они не просили, чтобы их рожали. И он не винил их матерей, которые приложили все усилия, чтобы вырастить их всех, несмотря на хлопоты с новорожденными, появляющимися каждые несколько месяцев. Нет. Если бы Ло Бо кого-то и винил, так это самого демонического императора Ло Бинхэ. Человека, который привлекал женщин, как мотыльков к огню, который давил всех, кто выступал против него, который отказывался улыбаться, несмотря на внимание, которое он получал от всего живого. Итак, однажды утром, когда убывающая луна скрылась с неба, уступая место ослепляющему рассвету, Ло Бо повел своих младших братьев и сестер на кухню, а затем отделился от группы, чтобы направиться к тронному залу отца. Удивительно, что когда он наконец прибыл, он обнаружил, что там никого нет. Ло Бо хмурится, оглядываясь вокруг критическим взглядом. Обычно его отец любит развалиться на своем троне, с наложницей, двумя или шестью, висящими на его руках, и дрожащими мужчинами, стоящими на коленях у его ног. И все же сегодня он пуст и тих... Подозрительно. Сузив глаза еще больше, Ло Бо разворачивается на каблуках и идет обратно по коридорам. Высоко подняв подбородок и расправив плечи, он проходит по всем местам, где мог бы быть его отец. Если он развлекает женщину, Ло Бо будет держать язык за зубами, но император всегда может быть на тренировочных площадках, или в тюрьмах, или даже- Библиотека. Ло Бо моргает, глядя на большие двери, такие же внушительные, как всегда, и такие же закрытые, как всегда. Если бы не глубокий голос его отца, способный сотрясать землю, проплывающий через щели между дверьми и полом, Ло Бо никогда бы даже не подумал заглянуть в библиотеку. Его отец всегда ненавидел веера и ученых по причине, о которой он никогда не удосужился спросить. Возможно, еще интереснее был голос, сопровождавший голос его отца. Он не был женским, но и не был таким уж низким. Он не сотрясал стены, не внушал страха и не заставлял что-то дрожать в Ло Бо. На самом деле, он почувствовал, как часть его облегчилась, услышав этот мягкий голос, такой неузнаваемый. А затем, словно увенчав торт долькой фруктов, голос рассмеялся. Вопреки всем обстоятельствам, когда Ло Бо бросился прочь от дверей библиотеки с раскрасневшимся лицом, он поймал себя на мысли о чем-то удивленном. Отец нашел ангела. ...................... Дочь жены № 67, Ло Яньин Ло Яньин была почти уверена, что ее старший брат потерял его. Не было ни единого слова под солнцем или луной, что демонический император Ло Бинхэ нашел ангела из всех вещей. Он был слишком дерзким и с сильной челюстью, и Ло Яньин была уверена, что легкомысленное, святое существо, как ангел, предпочтет кого-то такого же тонкого, как они. Всё это говорит о том, что Ло Яньин была более чем готова доказать, что Ло Бо неправ. Но здесь и сейчас, глядя в зеленые глаза, обрамленные короткими волосами, добавляя к эффекту бледной кожи, окутанной тончайшими шелками. Ну, Ло Яньин внезапно склонилась согласиться со своим братом. Каким-то образом среди мирских красавиц ее отец нацелился еще выше и заполучил ангела. Ангел, который обожал Ло Яньин "Разве ты не прелесть," проворковал ангел. Веер, явно сделанный из лучших материалов, доступных во всем мире, был быстро уложен, чтобы ангел мог пронестись вперед в вихре красочных одежд. Гладкие ладони обхватили лицо Ло Яньин, нежно пощипывая ее щеки. «Детский лотос!» Ло Яньин краем глаза видит, как ее отец напрягся. Его алые глаза вспыхнули, насмешка исказила его лицо. Это длилось всего секунду, прежде чем она смылась в мягкую нежность, когда ангел повернулся к нему лицом. «Бинхэ! Твои дети самые милые!» Ангел выпалил, затем быстро повернулся к Ло Яньин, прижав костлявый палец к ее носу. «Только посмотри на нее, у нее твой нос!» «Милее меня, Шицзунь?» Ее отец спрашивает, и если бы Ло Яньин не знала лучше, она бы сказала, что он надулся. Ангел-Шицзунь хихикнул, откинувшись на пятки. Ло Яньин страдала от потери его внимания, почти удивленная тем, как сильно она жаждала еще больше его похвалы. Шицзунь щелкнул языком, приняв решение. «Это близко», — пробормотал он, постукивая кулаком по подбородку. Он снова повернулся к ее отцу, на этот раз с совершенно ослепительной улыбкой. «Ах, но, конечно, никто никогда не сравнится с Бинхэ». Отец Ло Яньин поклонился и поблагодарил Шицзуня, выражение его лица было наполнено эмоциями, которых она никогда не видела у него раньше: радостью. А затем он повернулся к Ло Яньин и набрался наглости самодовольно ухмыльнуться Ло Яньин крепко сжала кулаки. Это началось. ........... Сын жены № 90, Ло Чао "Очень хорошо!" похвалил Шицзунь, хлопнув в ладоши, длинные рукава развевались. через движение мгновение спустя. Ло Чао засветился и поднял голову, чтобы с радостью принять похлопывания по голове, которые быстро последовали, "Твоя каллиграфия уже намного лучше!" Ло Чао снова посмотрел на свиток, измазанный чернилами перед ними обоими. Это определенно было улучшением. Прежде чем у него были проблемы с собственным именем, не говоря уже о других символах, но все еще не идеально. " Шицзунь говорит правду?" спросил Ло Чао, начиная хмуриться и дергая губы. Он знал, что не должен был задавать вопросы новой жене папы, поскольку тот был достаточно добр, чтобы научить Ло Чао вещам, на которые у папы и мамы не было времени, но... Шицзунь постучал по щекам Ло Чао кончиками пальцев, словно дождь по стеклу. Он наклонился, его глаза частично скрывали чернильные пятна на очках, и нежно прошептал: «Зачем мне лгать? Мой дорогой росток лотоса такой умный и быстрый, что однажды он соблазнит даже бессмертных ученых». Ло Чао уставился на него с искорками в глазах и теплом в груди. Не задумываясь, он бросился на Шицзуня и вцепился в его одежду маленькими, испачканными кулачками. Шицзунь не обратил на это внимания, а вместо этого притянул Ло Чао к себе, обняв его за плечи и запустив другую руку в лохматые волосы. «Спасибо, Шицзунь!» Ло Чао пискнул, зарываясь лицом в грудь Шицзуя. Она была не такой мягкой, как у мамы, но не менее защищающей. Ло Чао изо всех сил пытался приблизиться. Шицзунь напевал, снова проводя рукой по волосам Ло Чао, чтобы разгладить несколько маленьких узелков. «Чего бы ни пожелало твое маленькое сердечко, я сделаю все возможное, чтобы дать тебе это», — сказал он Ло Чао поднял голову, когда открылась дверь, встретив стальной взгляд папы. В его руках был поднос с дымящейся едой и крепко пахнущим чаем. Его и без того острые черты лица напряглись. Ло Чао высунул язык. Папин нос сморщился. Он переложил поднос в одну руку, чтобы использовать другую, и распушить волосы, затем широко улыбнулся, когда вошел в комнату. "Шицзунь, пора сделать перерыв", - позвал папа, подходя и вставая на колени рядом с ними. Шицзунь довольно вздохнул, усаживая Ло Чао, чтобы тот подвинулся поближе к подносу с едой, Папа очень демонстративно положил руку на поясницу Шицзуня. Ло Чао с надутыми щеками снова свернулся на коленях у Шицзуня и открыл рот. Шицзунь молча положил лапшу ему в рот. Папа наклонился, чтобы поцеловать Шицзуня в щеку Ло Чао обхватил свободную руку Шицзуня вокруг себя, словно пояс. Шицзунь внезапно расхохотался. Он быстро прикрыл рот рукавом, забыв о своем веере из-за свитка. Когда его смех стих, он выдохнул: "О, вы двое... Пошли, еда остывает". .............. Сын жены №172, Ло Хай "Шицзунь..." - протянул Ло Хай, решив несколько математических задач, которые ему дали. Шицзунь напевал на своем месте, прижав кончик веера к губам и изящно размазывая чернила. "Что ты думаешь о браке?" Ло Хай мог видеть, как император оживился, сидя в углу комнаты, подавленный, неспособный получить все внимание Шицзуна. Ло Хай внутренне закатил глаза и не отрывал взгляда от изящного существа перед собой. «Некоторые пары просто бесстыдны», — пробормотал ответ, очевидно, сказанный без особого внимания. Ло Хай тем не менее кивнул. «Ты когда-нибудь думал о своей женитьбе на императоре?» — спросил Ло Хай, снова взглянув на свой свиток. Он взял кисть и быстро провел по номеру, чтобы исправить его странную форму. Шицзунь хрипло рассмеялся, дважды быстро постукивая веером по коже. Он ответил: «Ах, как я мог сказать «нет» такому мужчине? У Бинхэ такой шарм, что даже кто-то вроде меня, кто не интересуется мужчинами, не может не позволить ему делать то, что ему вздумается». Ло Хай медленно моргнул. Он отказывался смотреть на императора, хотя краем глаза все еще мог видеть раненое выражение лица этого человека, как будто мысль о том, что он возьмет все, что захочет, что он и делает, включая Шицзуна, который у него был, была худшим, что когда-либо случалось с ним. Медленнее, чем недоверчиво моргать, Ло Хай спросил: «Каким образом?» Шицзунь мечтательно вздохнул, наконец, отложив кисть. С тоскливыми глазами он раскрыл веер и слегка обмахнулся им. Он сказал: «Эти кудри...» У Ло Хай были волосы императора. Он никогда не выпрямлял их, поэтому они меньше растрепались. Конечно, это что-то значило. "-жестокий взгляд в его глазах-" У Ло Хайя были глаза его матери, как ему говорили всю жизнь. Серые глаза вместо пролитой крови. Но если бы не неестественный цвет, который привлекал Шицзуна, а взгляд, который они передавали... Ну, Ло Хай мог бы с этим работать. "-подавляющая сила-" Ах. Ло Хай ничего не мог там сделать. Никто ничего не мог там сделать, кроме разве что бога или единого фронта. Ни то, ни другое не было очень вероятным. "-и конечно он такой умный-" Ло Хай работал над этим. Вряд ли его вина, что император, казалось, был более склонен натыкаться на суккуба или странную пыльцу, чем учить собственных детей. "-и такой милый собеседник!" Это было пустяком. У Ло Хая был язык змеи, в конце концов, или так ему говорили. Несколько подмигиваний и изгибов рта обычно делали это, так что он был уверен, что это не будет проблемой. Шицзунь наклонил голову набок, выражение его лица прояснилось, и добавил: «Бинхэ просто замечательный. Но, в тебе так много от него!» Ло Хай сморщил нос. Император выглядел таким же оскорбленным. «Как так», — это прозвучало скорее как резкое. заявление, чем что-либо еще. «Ах, мой голубой лотос», — процедил Шицзунь, подталкивая себя вверх. Он отряхнулся, обошел стол и снова опустился на колени перед Ло Хаем. Он провел рукой по челке Ло Хая. «У тебя его решимость. Его стремление к власти, его подбородок, его всепоглощающие идеалы — все это раздавлено там». Он ткнул себя в точку между ребрами. «И это делает тебя прекрасным». "...Этот благодарит Шицзуна," - прохрипел Ло Хай, быстро поклонившись. Шицзун схватил его за руки и подтолкнул обратно с милой улыбкой. Император не стал беспокоиться о том чтобы скрыть свое отвращение. Шицзунь покачал головой: «Этот должен быть благодарен тебе за то, что ты дал ему возможность попрактиковаться в преподавании! Такие вещи для тебя в новинку...» «Ты от природы такой, трудно сказать». «Вы мне льстите!» «Он делает», — промурлыкал император, внезапно появившись позади Шицзуна. Он впился руками в плечо другого, смутно имитируя массаж. «Может быть, теперь ты позволишь этому сделать то же самое?» «Бинхэ, Бинхэ... Ты можешь делать все, что хочешь», — сказал Шицзунь со вздохом, который был слишком нежным, чтобы быть раздраженным. Он снова посмотрел на Ло Хая, и затем сказал: «Если увидишь кого-нибудь из своих братьев и сестер, не мог бы ты им сказать, что я хотел бы встретиться с ними, когда они будут свободны? Было замечательно познакомиться с теми немногими из вас, кто у меня есть». «Конечно, Шицзунь», — сказал Ло Хай с надлежащим поклоном, вставая. Крутя каблуками, он решительно вышел из комнаты. Все это время он продолжал игнорировать императора, только мурлыча, что его оставили наедине с его призом. .......... Дочь жены №202, Ло Лянь Ло Лянь скрестила руки, длинные волосы элегантно рассыпались по плечам в движении, а ее глаза сузились, глядя на сцену перед ней. Ее сестра бродила вокруг — слишком много их в такой комнате, как эта. Их затаенное дыхание прерывалось лишь случайными насмешками локтей, они все ждали, когда их император и отец обратятся к ним. Ло Лянь догадывалась, о чем идет речь. Хотя все ее братья и сестры не преминули бы шептаться, что она тщеславна и легкомысленна, Ло Лянь знала, как распространять сплетни, и часто сама плела нити слухов. Так что да, конечно, она слышала о божественном существе, которое вернуло их собственного божественного отца. И да, она слышала о том, как ее братья и сестры один за другим встречали ангела и были по уши в восторге от того, какой он добрый, как охотно он объяснял им биологию зверей и читал им истории. И да, она услышала о странном собственническом чувстве, которое их отец проявил впервые с тех пор, как у него была шестая или около того жена. Конечно, ей было любопытно, но к этому моменту она уже так много слышала об этом ангеле, что возненавидела его из принципа. Как будто для того, чтобы опровергнуть слова Ло Ляня своей небесной мощью, как он часто делал, император вошел в комнату. Его черные одежды на этот раз были слегка окрашены. Красный цвет не был таким уж захватывающим, и создавал впечатление, что он убил несколько человек по пути сюда, но, по крайней мере, он больше не был таким мрачным и унылым. Еще один раз привлек внимание к другой детали, одной это было, пожалуй, более шокирующим, чем предыдущее: волосы императора были кудрявыми. Они больше не были прямыми, спадали до талии, несмотря на то, что были собраны в высокий хвост. Теперь мягкие кудри подпрыгивали при каждом шаге. Ло Лянь почти сказала бы, что это сделало его моложе, если бы только он мог избавиться от этого тошнотворного взгляда в глазах. Ло Бинхэ шагнул вперед через большие двери и остановился. Дети, оказавшиеся слишком близко, послушно отступили. «Дети мои», — сказал он с той же теплотой, с какой человек заметил бы паука в своем чае. «Как некоторые из вас... проницательно знают, я взял себе другую жену». Реакция была, мягко говоря, неоднозначной. Ло Лянь услышала несколько скромных поздравлений, а также несколько стонов разочарования, звон обмениваемых денег и чей-то хрип «ох, как же я устал от этого дерьма». Ло Бинхэ продолжил. «Те из вас, кто встречался с моей женой, лебезят перед ним, добиваясь его внимания. А те из вас, кто не встречался, не могут лгать мне, притворяясь, что не заинтересованы», — прошипел Ло Бинхэ, снова обведя взглядом толпу. С того места, где стояла Ло Лянь, она могла видеть не менее трех закатываний глаз. Видимо, слухи о нехарактерном собственничестве были вовсе не слухами. «Моя жена, по неизвестным даже мне причинам, желает встретиться. Со всеми вами». Ло Бинхэ явно испытывал боль, говоря это, Ло Лянь была довольна удивлена, увидев это. «Однако мы установим некоторые основные правила-» Он бьет кулаком по стене, не моргнув глазом. Эффект несколько портит то, что очень немногие дети вздрагивают. Стена все равно раскалывается до самого потолка. «Нет. Жена. Воровство», — резко отвечает Ло Бинхэ. Никто не поднял против него голос. Это было не из повиновения, конечно, и не из страха. Они все просто научились позволять своему императору-отцу выплескивать свои чувства так, как ему заблагорассудится. Несмотря на то, что никто не повышал голоса, Ло Лянь наблюдала, как Ло Бинхэ убрал кулак со стены и сделал тяжелый шаг вперед. «Нет», — бац, «жена», бац, «воровство». На последнем повторенном слове он свел ноги вместе, скрестил руки и выпустил столько ауры небесного демона, сколько хотел. Ло Лянь тупо, не собираясь следовать правилу, повторила столь же равнодушный ответ своих братьев и сестер: «Да, Ваше Императорское Величество». Состязание в гляделки длилось еще несколько долгих мгновений. А затем, с хлопаньем ткани и звоном драгоценностей, Ло Бинхэ повернулся, чтобы выйти из комнаты. Ло Лянь улыбнулась про себя. Возможно, ей все-таки стоит навестить этого ангела... ....... Трансмигрант, Шэнь Юань Шэнь Юань был похищен, и это было немного отстойно. Он больше не мог возиться с созданием лучшей команды мета-покемонов, или выпить два литра колы, или даже позвонить сестре и спросить, как прошло ее свидание в кино. Но в целом плюсы значительно перевешивают минусы. Возьмем, к примеру, безумно могущественного демона, который лебезил перед ним, кормя его свежесрезанными апельсинами и грушами, пока Шэнь Юань развалился на нескольких десятках подушек, а полдюжины детей с детскими лицами наблюдали, как он рисует. Шэнь Юань напевал, откидываясь назад, чтобы получше рассмотреть Гандам, который он стилизовал. Один из детей ахнул, а другой заворковал. Рядом с ним его черный лотос издал звук одобрения и протянул еще одну дольку апельсина. «Как всегда, замечательная работа, Шицзунь», — похвалил Бинхэ. Он выглядел таким счастливым, и, в самом деле, кто бы не был? Окруженный своими прекрасными детьми, которые все были так похожи на него, имея случайного художника, рисующего неземные узоры, как римские императоры — Бинхэ жил жизнью! «Но... пожалуйста, простите этого за вопрос, что это за зверь?» Шэнь Юань быстро проглотил апельсин и облизнулся. Бинхэ и несколько старших детей пристально смотрели на него, и он быстро выпалил ответ: «А, нет, нет, понятно, что ты не знаешь! Видишь, это... Ну. Это Гандум. По сути, это движущийся доспех, который огромен и стреляет оружием из рук. Видишь? Прямо здесь. Конечно, сделать его здесь было бы невыполнимым подвигом...» «Мы можем сделать это», — с шокирующей серьезностью заявил старший из детей — мальчик с острым взглядом и короткой стрижкой по имени Ло Ян, сын жены № 38. Рядом с ним молодая девушка — Ло Чжоу, дочь жены № 345 — быстро кивнула. «Ага, дети, вам не нужно сосредотачиваться на таких глупостях. Помните, у вас у всех еще есть эта книга, которую нужно прочитать!» Шэнь Юань пошевелил пальцем в шутливой угрозе. Дети все слегка моргнули в ответ. Никакого уважения! Ло Бинхэ придвинулся ближе, протянув руку, чтобы обнять шею Шэнь Юаня. У Шэнь Юаня перехватило дыхание, когда Бинхэ наклонился и прошептал ему на ухо: «Это из дома Шицзуня? Принести тебе один?» Шэнь Юань быстро покачал головой. «Нет, это вполне нормально. Видишь ли, это скорее идея. Есть планы построить один — на самом деле, они, возможно, уже построили. Он не полностью функционирует, по крайней мере, не полностью, и он всего один, так что украсть его было бы...» Бинхэ очень медленно моргнул. Шэнь Юань покраснел. «...Если хочешь принести мне что-нибудь из дома, я бы хотел пиццу в роллах». «Чего бы ни пожелал Шицзунь», — пробормотал Бинхэ. Он поцеловал Шэнь Юань прямо под ухом и отстранился. Шэнь Юань проводил его взглядом с нежной улыбкой, прекрасно осознавая, что другая маленькая девочка — Ло Шуй, дочь жены № 413 — шепчет, что он мог бы добиться гораздо большего. Какой замечательный стрессовый сон. Его надо чаще похищать.
126 Нравится 3 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (3)