Тени сомнений

PG-13
Завершён
147
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 912 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник

Тени сомнений

Настройки
Зал Большого Совета Камелота утопал в мягком свете множества факелов и мерцающих свечей, расставленных по массивным каменным стенам. Эти стены, обычно казавшиеся холодными и суровыми, в вечернем освещении приобретали почти живое сияние, отражая теплые отблески пламени и создавая иллюзию движущихся теней. Каждый камень, каждая резная деталь украшения интерьера словно рассказывали свою историю, погружая гостей в атмосферу древних легенд и героических подвигов. В центре зала возвышался длинный дубовый стол, покрытый богатой скатертью, украшенной золотыми узорами и эмблемами орденов. Золочёные кубки, наполненные насыщенным вином, переливались в руках рыцарей, их свет играя на бархатистой поверхности напитка. Виноградные лозы и цветочные композиции добавляли ярких красок к общей картине пира, создавая ощущение изобилия и праздника. Пир шёл в самом разгаре: массивные деревянные столы ломились от разнообразных блюд – жареного мяса, ароматных пирогов, свежих овощей и фруктов. Повсюду раздавался смешанный звук разговоров, смеха и радостных возгласов, которые сливались с гулкими мелодиями лютни, искусно перебираемой придворным музыкантом. Его музыка добавляла торжественности и умиротворения происходящему, словно связывая сердца всех присутствующих единым ритмом веселья. Артур сидел во главе стола, его лицо освещалось мягким светом свечей, подчёркивая доброжелательную улыбку, которая сегодня сияла на нём чуть шире, чем обычно. Обычно он был серьёзным и сосредоточенным, редко позволяя себе расслабиться, но сегодняшний вечер был исключением. Успешная миссия, благополучное возвращение рыцарей и его самого из очередной битвы стали достойным поводом для празднования. К тому же, вино, налитое этим вечером, оказалось на удивление крепким, его богатый аромат и насыщенный вкус только подчеркивали радость момента. Мерлин стоял чуть в стороне, как всегда, в тени. Он внимательно наблюдал за происходящим: как Артур оживлённо спорил с Гавейном о каком-то героическом подвиге, заставляя смеяться присутствующих. Мерлин не мог не улыбнуться этим редким моментам искренности и простоты, когда король становился просто человеком, наслаждающимся обществом друзей и товарищей. — Мерлин! — внезапно раздался голос Артура, его тон был полон доброжелательности и лёгкой насмешки, перекрывая общий гул. — Почему ты стоишь там, как статуя? Подойди! Мерлин слегка усмехнулся, отвечая с той же долей иронии: — Если я подойду, ваше величество, кто тогда будет заботиться о том, чтобы вы не уронили себя в чашу с вином? Он подошёл ближе, его движения были плавными и уверенными, несмотря на шутливый комментарий. Артур посмотрел на него с напускной серьёзностью, но его глаза сверкали весельем. Внезапно он рассмеялся, распространяя заразительный смех по всему залу. — Ты — невыносим, знаешь? — произнёс он, смеясь. Ещё один кубок вина оказался у Артура, и он уже с трудом удерживал себя на стуле, его смех становился всё громче и заразительнее. Гавейн и Леон вовремя поймали его попытку подняться и объявить тост, который закончился невнятным бормотанием и дружескими подначиваниями со стороны окружающих. — Пожалуй, пора спать, — сказал Мерлин, с лёгкой улыбкой подхватывая Артура под руку. — Становится слишком… “весело”. Мерлин помог Артуру выйти из-за стола, их шаги эхом отдавались по залу, создавая ощущение уюта и завершённости вечера. Гости постепенно расходились, оставляя за собой лишь тёплые воспоминания о приятном времяпрепровождении. Королевские покои окутывала тишина, лишь лёгкий шёпот ночного ветра доносился из приоткрытого окна, смешиваясь с далёким гулом пиршества, оставшегося где-то позади, словно в ином мире. Каменные стены, прохладные и суровые, отражали мягкий свет луны, просачивающийся сквозь тяжёлые занавеси. Воздух был наполнен тонким ароматом воска и древесного дыма от свечей, которые медленно догорали. Артур тяжело опустился на край широкой кровати, уставившись в пол. Его плечи, обычно гордо расправленные, теперь были слегка согнуты под тяжестью невидимой ноши. Он провёл рукой по лицу, словно пытаясь стереть с него усталость и мысли, которые не давали покоя. Мерлин стоял возле принца, готовый уйти. Его тонкая фигура почти сливалась с тенями, но глаза светились тревогой. Он уже потянулся к двери, как вдруг тишину разрезал голос Артура — глухой, тихий, будто вырвавшийся помимо воли. — Ты всегда рядом, Мерлин, — прошептал король, его слова прозвучали неожиданно искренне, лишённые обычной иронии или приказного тона. — Не знаю, что бы я без тебя делал. Мерлин обернулся, замешкавшись. Его губы чуть приоткрылись, готовые ответить, но он не успел. Взгляд Артура, тяжёлый и задумчивый, встретился с его. И прежде чем что-либо было сказано, Артур вдруг потянулся вперёд. Его движения были неловкими, почти робкими, но неожиданно решительными. Губы короля коснулись его, тёплые и смешанные с вином. Поцелуй длился всего мгновение, но для Мерлина это мгновение стало вечностью. В его голове вихрем пронеслись тысячи мыслей, но тело будто окаменело, а сердце забилось так громко, что он был уверен — Артур слышит каждый его удар. Всё исчезло: зал, битвы, долг… остались только они. Когда Артур отстранился, его глаза вновь опустились в пол, а на лице отразилось мучительное осознание. — Это… — пробормотал он, голос дрогнул. — Это была ошибка. Мерлин остался стоять на месте, будто громом поражённый. Его разум отчаянно пытался найти правильные слова, но все они сливались в бесформенный шум. — Артур… — начал он осторожно, но король резко вскинул руку, будто отталкивая невидимую угрозу. — Забудь об этом, — отрезал он, его голос приобрёл знакомую твёрдость, за которой пряталась буря эмоций. — Мы оба знаем, что это не должно было случиться. Артур не поднял на него глаз, но его сжатые кулаки, мелкая дрожь в плечах и неровное дыхание говорили больше, чем любые слова. Мерлин стиснул зубы, пытаясь не дать разочарованию и боли вырваться наружу. В голове звучали десятки ответов — резких, трогательных, саркастических, но из уст вырвалось только привычное: — Конечно, ваше величество, — сказал он с лёгкой насмешкой, за которой пряталась глубокая рана. На мгновение в комнате повисла тяжёлая тишина. Затем Артур отвернулся, натянул одеяло, будто укрываясь не только от ночного холода, но и от всего мира. Этот жест был простым, обыденным, но для Мерлина он стал чем-то окончательным. Разговор был окончен. Мерлин ещё мгновение смотрел на Артура, пытаясь найти хоть что-то в этом молчании, но затем тихо вышел из покоев, закрывая за собой дверь. Оставшись один, Артур долго не засыпал, вглядываясь в пустоту перед собой, в то время как где-то в глубине замка Мерлин шёл по тёмным коридорам, не зная, куда деть мысли, которые теперь не давали ему покоя. Утро едва начинало завоёвывать ночь, и солнечные лучи робко пробивались через плотные шторы, оставляя на каменных стенах тонкие полосы света. Воздух в покоях Артура был прохладным, наполненным слабым ароматом древесного масла от погасших свечей. Мягкое потрескивание догорающих углей в камине нарушало тишину, создавая иллюзию уюта. Мерлин, как всегда, вошёл без стука, неся поднос с завтраком. На нём стояли серебряный кувшин с водой, свежий хлеб, сыр и мед. Его шаги были уверенными, но взгляд был прикован к подносу — он избегал смотреть прямо на Артура. — Доброе утро, ваше величество, — произнёс он будничным тоном, который звучал слишком ровно, словно попытка скрыть что-то большее. Артур сидел за массивным дубовым столом у окна. Он уже был полностью одет: его кольчуга сверкала в мягком утреннем свете, а тёмный плащ небрежно свисал с плеч. В руках он вертел кинжал, проводя пальцем по его острию. На его лице не было и тени улыбки. Он кивнул в ответ, даже не взглянув на Мерлина. Между ними воцарилась странная тишина, непривычная и тяжёлая. Обычно утро начиналось с привычных подшучиваний и саркастических замечаний, но сегодня казалось, будто что-то невидимое встало между ними, разделив их на две противоположные стороны. Мерлин поставил поднос на стол и сделал шаг назад, неуверенно сцепив руки за спиной. Он хотел что-то сказать, но слова застряли где-то в горле, отягощённые сомнениями и страхом. — Ты что-то хотел сказать? — наконец раздался голос Артура, прерывая тишину. Его взгляд всё ещё был прикован к кинжалу, словно тот мог дать ответы на все вопросы. Мерлин замер, его сердце пропустило удар. Все те слова, которые он репетировал мысленно с самого утра, сейчас казались чужими, неправильными. Он заставил себя улыбнуться, надеясь, что это хоть как-то скроет его растерянность. — Нет, сэр, — ответил он, стараясь придать голосу привычный лёгкий оттенок беззаботности. Артур медленно поднял голову, его глаза встретились с глазами Мерлина. В этот короткий миг напряжение между ними стало почти осязаемым, как струна, натянутая до предела. Но Артур отвернулся первым. Он спрятал свои эмоции за привычной маской королевской холодности, как и всегда, когда не знал, как поступить. — Хорошо. Тогда займись делами, — произнёс он ровным тоном, который, казалось, предназначался не для друга, а для любого другого слуги. Мерлин кивнул и, не произнося ни слова, вышел из комнаты, стараясь не выдать бурю чувств, бушующую внутри него. Но, проходя через коридоры замка, он не мог избавиться от ощущения, что на этот раз между ними что-то изменилось. Это было как трещина на стекле: почти незаметная, но неизбежно ведущая к разрушению. А в покоях Артур остался сидеть за столом. Он медленно положил кинжал на стол и закрыл лицо руками, тяжело выдохнув. Тишина, которая осталась в комнате, была теперь не просто пустотой, а эхом того, что они оба пытались забыть. Прошло несколько дней с того вечера, который навсегда изменил их обоих. Эти дни растянулись, словно бесконечность, наполняясь мучительно неловким молчанием и избеганием. Оба понимали, что что-то между ними изменилось, но ни один из них не осмеливался это признать. Артур с головой погрузился в дела королевства. Его дни стали расписаны по минутам: совещания с рыцарями, обсуждения стратегий обороны, бесконечные тренировки на плацу. Он почти не ел и мало спал, но настойчиво продолжал загружать себя делами. Это был его способ убежать — не от Мерлина, а от самого себя. Каждое утро он выходил из своих покоев с непробиваемой маской короля, отдавая чёткие приказы и избегая встречаться с Мерлином чаще, чем это было необходимо. Мерлин заметил эту перемену. Артур говорил с ним сухо, коротко, будто это была обременительная обязанность. Те моменты лёгкости, когда они могли перебрасываться колкими замечаниями, словно растворились в прошлом. Вместо этого осталась лишь работа — строгая, формальная. Это казалось чем-то неправильным, чужим. Мерлин привык к перепадам настроения Артура, к его гневу, упрямству, даже к редким моментам молчаливой задумчивости. Но сейчас было что-то другое. Глубже. Словно за холодной маской скрывалась трещина, которую Артур отчаянно пытался не замечать. Сам Мерлин чувствовал себя не лучше. Каждую ночь он ворочался в постели, вновь и вновь возвращаясь мыслями к тому моменту. Вспоминал, как мягкий свет свечей отражался на лице Артура, как его взгляд — полный чего-то неизведанного — искал ответа у него. Вспоминал, как всё это в одно мгновение исчезло под тяжестью одного слова. "Ошибка." Слово звучало в его голове, как эхо, отзываясь болью, которую он не мог понять. Как будто от этого стало легче. Как будто, если назвать то, что произошло, "ошибкой," это действительно перестанет значить что-то важное. Но Мерлин знал, что это неправда. Он пытался вести себя так же, как и раньше, старался подшучивать или вставлять свои колкости, но Артур неизменно отгораживался стеной. Даже когда Мерлин знал, что шутка удалась, король лишь кивал или бросал короткое "да" в ответ. Это не ранило бы, если бы не их общий секрет, который теперь висел между ними, как нечто невыносимо хрупкое. И всё же Мерлин продолжал. Он не мог не продолжать. Ведь это был Артур. Тот, кому он поклялся служить, защищать, следовать за ним, даже если тот закрывается за стенами и прячет свои чувства. Пир закончился несколько часов назад, но в зале всё ещё ощущались отголоски недавнего веселья. Слабый аромат пряностей смешивался с запахом воска от свечей, почти догоревших в своих подсвечниках. На столах остались крошки пирогов, брошенные салфетки и пара пустых кубков, которые слуги ещё не успели убрать. Весь этот беспорядок казался живым напоминанием о недавнем празднике, теперь уже ушедшем в ночь. Коридоры Камелота вновь погрузились в привычную тишину, нарушаемую только отдалённым эхом шагов. Артур сидел в своей комнате, один. Огонь в камине горел ровно, словно отражая его глубокие, беспокойные мысли. Тени плясали на каменных стенах, придавая комнате чуть зловещий вид. Король держал в руках кубок, но вино давно остыло, и он просто вертел его, глядя на тёмно-бордовую жидкость с отсутствующим видом. Дверь отворилась бесшумно. Мерлин зашёл, как обычно, без стука, с лёгкой улыбкой на лице. В руках у него был кувшин с водой, его шаги звучали мягко, как будто он не хотел тревожить хозяина комнаты. Поставив кувшин на стол, он бросил взгляд на Артура, который даже не повернул головы. — Я думал, ты уже спишь, — сказал Мерлин будничным тоном, словно речь шла о какой-то мелочи. — Я слишком устал, чтобы спать, — тихо ответил Артур, не отрывая глаз от огня. Его голос звучал глухо, словно он говорил сам с собой, а не с кем-то ещё. Некоторое время между ними повисло молчание, заполненное лишь потрескиванием поленьев в камине. — Пойдём, — неожиданно сказал Артур, поднимая голову. Его глаза встретились с глазами Мерлина. В этом взгляде было что-то, что заставило Мерлина напрячься — усталость, смешанная с упрямой решимостью. Мерлин нахмурился, его лёгкая улыбка исчезла. — Куда? — Просто… пойдём, — повторил Артур. В его голосе не было ни приказа, ни раздражения, только тихая просьба. Это было странно, необычно. Мерлин почувствовал, как внутри поднялась волна вопросов, но он подавил её, лишь кивнув в знак согласия. Они шли через коридоры молча. Камелот спал, и тишина, которая царила в замке, была почти абсолютной. Свет факелов бросал длинные тени на стены, делая их будто живыми. Звук шагов эхом отдавался в пустых коридорах, словно сопровождая их невидимой мелодией. Артур шёл быстро, с прямой спиной, но его руки были скованы напряжением, которое не ускользнуло от внимания Мерлина. Они остановились только тогда, когда оказались на верхушке одной из высоких башен. Артур первым вышел на открытую площадку, и Мерлин почувствовал, как ночной ветер ударил ему в лицо, наполнив лёгкие свежестью. Звёзды мерцали на чистом, глубоком небе, а вдали едва слышно перекликались ночные птицы. — Здесь всегда… тише, — пробормотал Артур, облокотившись на каменную ограду. Его голос прозвучал так, будто он оправдывался, но больше перед собой, чем перед Мерлином. Мерлин подошёл ближе, складывая руки на груди, чтобы защититься от холода. — У тебя странные идеи о том, как расслабляться, — сказал он с усмешкой, но его голос был мягким, без привычной насмешливости. Артур не ответил. Он смотрел вдаль, где тёмные линии леса сливались с горизонтом, освещённым только слабым светом звёзд. Некоторое время они молчали, пока звук ветра заполнял пространство между ними. — Зачем мы здесь? — спросил Мерлин, осторожно нарушая молчание. Его голос прозвучал чуть громче, чем он хотел, и эхом отразился от стен. Артур повернул голову, и его лицо на мгновение оказалось в тени. Но Мерлин почувствовал, что он улыбается. Слабая, едва заметная улыбка, полная горечи и какой-то внутренней борьбы. — Здесь легче думать, — тихо ответил он, возвращая взгляд к звёздам. — Здесь… я могу быть просто человеком. Мерлин замер. Эти слова прозвучали так просто, но в них была вся суть Артура, который редко позволял себе быть уязвимым. Это было одно из тех редких мгновений, когда он открывал себя, обнажая свои сомнения. — Я всё думаю… — начал Артур, его голос стал чуть тише, словно он боялся, что слова исчезнут, если он произнесёт их громче. — Что значит быть королём, которого будут помнить. Не за его войны, а за его человечность. Я хочу быть таким. Но иногда мне кажется, что это невозможно. — Это не так, — твёрдо сказал Мерлин, не сводя глаз с Артура. — Ты уже такой. Люди уважают тебя не только за корону или меч, но за то, кто ты есть. Артур посмотрел на него. В его глазах читалась слабая искра надежды, смешанная с глубокой болью. — А ты, Мерлин? — спросил он, его голос прозвучал неожиданно резко. — Ты видишь меня таким? Мерлин опешил. Этот вопрос застал его врасплох, и он почувствовал, как его сердце заколотилось быстрее. — Я… — начал он, но остановился, пытаясь подобрать правильные слова. — Ты... иногда бываешь упрямым идиотом, — пробормотал он с улыбкой, которая выглядела натянутой. Артур тихо рассмеялся, но его смех был тяжёлым, почти вымученным. Он снова отвернулся к звёздам, а затем медленно, словно решившись, сделал шаг ближе. — Ты всегда рядом. Всегда, — голос Артура был пропитан чувством, которое он редко позволял себе выказывать. Он чуть дрогнул, но Артур не отвёл взгляда. — Даже когда я веду себя как последний болван. Даже когда я не заслуживаю этого. Мерлин не сразу ответил, ловя ритм дыхания, пытаясь осознать значимость этих слов. Тишина, которая обычно казалась спокойной, теперь наполнялась незримым электричеством. Лёгкий шелест листвы за стенами башни и редкие всплески ночных звуков стали фоном для момента, который казался бесконечно хрупким. Артур шагнул ближе, и Мерлин заметил, как ветер слегка трепал его волосы. Во взгляде короля была не только уязвимость, но и что-то большее — то, что прорывалось наружу, несмотря на все усилия сдерживать себя. — Я не хочу, чтобы это было ошибкой, — выдохнул Артур, и его слова прозвучали как признание. Голос был едва слышен, но этого хватило, чтобы мир вокруг замер. Мерлин почувствовал, как его пальцы сами собой поднялись, и их кончики осторожно коснулись руки Артура. Это прикосновение — лёгкое, почти невесомое — было как капля дождя на гладкой поверхности воды. Артур вздрогнул, его глаза опустились на их соединённые руки. Взгляд, с которым он снова посмотрел на Мерлина, был наполнен глубоким внутренним разрывом — и решимостью. — Чёрт с ним, — прошептал он, и прежде чем Мерлин успел что-либо понять, Артур шагнул вперёд. Поцелуй был стремительным, будто затяжной ливень, внезапно обрушившийся на выжженную землю. Губы Артура прижались к губам Мерлина с отчаянием, в которых смешались все чувства, долго скрытые за бронёй короля. Мерлин на мгновение замер, шокированный тем, что это действительно происходит. Но затем реальность сменилась другим чувством — полной и абсолютной правильности. Он ответил на поцелуй, его руки поднялись, чтобы обхватить лицо Артура. Их пальцы встретились в какой-то растерянной, но искренней попытке удержать этот момент. Тепло их прикосновений растапливало напряжение, висящее в воздухе. Ветер шёлковыми нитями проходил сквозь их волосы, трогая их лица. С каждой секундой поцелуй становился более уверенным, более глубоким. Мир вокруг исчезал, превращаясь в далёкий ропот — только звёзды, ночной ветер и то, что происходило между ними. Артур притянул Мерлина ближе, его руки обхватили плечи друга так, будто он боялся, что тот исчезнет. А Мерлин, сжимая лицо Артура, словно хотел убедиться, что это не сон. Когда они наконец отстранились, воздух снова стал их реальностью. Оба тяжело дышали, взгляды были неотрывными. Глаза Артура блестели от эмоций, в которых смешались страх и облегчение. — Ты ведь понимаешь, что я всё равно буду бросать в тебя ботинки? — сказал он, но в его голосе мелькнула неуверенность, как будто это была проверка. Мерлин усмехнулся, и его смех разорвал тонкую нить напряжения. Он отвёл взгляд, но его улыбка выдала счастье, которое невозможно было скрыть. — Конечно, ваше величество, — ответил он.
147 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (3)