***
Франклин был в ярости. Его драгоценный, тщательно составленный план «Д» провалился. Его подготовка требовала подкупить дворецкого, чтобы знать расположение зала, сразу нескольких уборщиков, чтобы незаметно подрезать ножки столика, на котором бы стояла пирамидка из бокалов, и плотника, чтобы тот был готов жизнью поклясться, что ножовка пропала сама по себе. И сейчас остатки его трудов лежали грудой осколков на полу. Шокированная дама в фиолетовом платье прикрывала рот ладонями, а Дэн стоял над всем этим с видом нашкодившего котенка, которого сейчас будут ругать. — Меня просто попросили подать бокал... — пробормотал он, видя, как к нему приближается, сверкая серебряным костюмом, словно латами, Франклин. — И ты оперся всем весом на стол? На стол! Мой четвертый по надежности план! — прошипел мужчина, оттаскивая горе-студента в сторону, подальше от изумленных взглядов. — План? — переспросил Дэн, послушно переставляя ноги. Вдалеке уже показалась громадная фигура мужа именинницы. Дэн едва сумел скрыться от его готового рвать и метать взгляда после того, как помог Вивьен. — Ах да, вы же с сестрицей... — Ни слова! — отрезал Франклин. Под большими настенными часами их уже ждал дворецкий. — Мистер Скотт не сможет быть на месте для исполнения плана «А», сэр, — манерно растягивая слова и проглатывая некоторые согласные сказал он с таким ярким британским акцентом, какой может быть лишь у того, что никогда не был в Англии. — Ему ногу ушибло-с. — Проклятие! — Франклин топнул ногой, приближаясь к дворецкому. — Вы что, забыли, сколько я вам плачу?! Да вы хоть знаете, кто я такой... — Я знаю, — поднял руку Дэн, и тут же пожалел, что встрял в разговор, когда весь гнев перешел на него. — Он знает! Славно, тогда может ты мне подскажешь, что делать, когда твои надежнейшие планы были разрушены?! — Э-э-э... — Дэн попятился. — перейти к менее надежным планам... Что ты там говорил, план «А», план «Д»... — План «Б», — Франклин в задумчивости остановился. — Мистер Смит вчера отбыл-с, — вставил свои пять копеек дворецкий. Франклин бросил на него испепеляющий взгляд, но вновь повернулся к Дэну. — Ты будешь мистером Смитом... — Ты предлагаешь мне сменить фамилию? — ...и мы провернем план «Б», — закончил Франклин, довольно улыбаясь. Дэн почесал нос. — На смену фамилии нужно несколько дней... ай! — получив подзатыльник, он едва не подпрыгнул от возмущения. — Ты же сам не объяснил, в чем план! — Объясню, — кратко отрезал Франклин и повернулся к дворецкому. — А ты давай-давай, топай по своим делам... Тот в ответ так резко вздернул подбородок, словно пытался отбить невидимый бейсбольный мяч головой. Все на празднике вернулось на круги своя. Осколки убрали. Через пятнадцать минут, когда даже раздраженная Вивьен вернулась в зал, а гости, позабыв обо всем, вновь начали оживленно болтать, Маргарет, вновь улыбаясь и сверкая вернувшимся хорошим настроением, встала перед гостями с бокалом в руке. — Минуту внимания! — выкрикнул дворецкий. Убедившись, что взгляды гостей теперь направлены на них, он отошел в сторону, позволяя Маргарет говорить. — Еще раз добрый вечер всем! Сегодня... Франклин, до того стоявший в стороне, подошел ближе. Затем отошел на несколько шагов в сторону. Потом беззвучно зашевелил губами, что-то считая. — ...и я крайне признательна за все теплые поздра... Ах! Маргарет не успела закончить: свет в огромном помещении сначала замерцал, а после и вовсе погас. Дэн, кажется, наконец нашел основной рубильник. Секунду в зале стояла тишина, а после поднялся гул голосов. Гости в испуге перешептывались, переговаривались, наступали друг другу на пятки. Лишь двое не волновались - сердитая Вивьен, молча стоявшая в стороне, и Франклин. У мужчины в серебристом костюме все было схвачено. Он знал: пять шагов вперед, два влево, два шага вперед - и ожерелье, манящее своими крупными бусинами, будет его. Раз. Два. Три. Его губы расплылись в самодовольной улыбке. Пять. Кто-то наступил ему на ногу, и Франклин охнул от неожиданности. Неясный человек сбивчато извинился, но мужчина не обращал внимания. Раз. Два... Его нос больно встретился с чьим-то плечом. А острый локоть неизвестного происхождения тут же заехал ему в живот. Растеряв весь пафос, Франклин согнулся в три погибели. Как нелепо! Его, самого идеального в этой комнате... С трудом заставив себя продолжить, Франклин сделал последние два шага вперед. В темноте показалась фигура Маргарет. Не церемонясь, Франклин схватил ее за шею, пытаясь найти ожерелье. Женщина в ужасе подскочила, нелепо взмахнув руками. «Ну нет, дорогуша, — подумал он. — Назвался носком – приноси мне прибыль, или как там говорится…» Наконец нашарив в темноте механизм застёжки, мужчина сорвал ожерелье с шеи женщины и поспешил скрыться в толпе. Прошло еще долгих десять секунд прежде чем свет загорелся вновь. Спрятав ожерелье в карман, Франклин огляделся. Среди взволнованных гостей он быстро нашел глазами Вивьен. Расправив плечи и сверкая серебром в свете вновь включившихся дорогих люстр, он подошел к сестре. — Что же, сестрица, так уж и быть, право первой поздравить Величайшего в Мире Главного Серебряного Генерального директора «DYRK-а» Фран... — С чем это? — Вивьен выглядела злобной старой промокшей кошкой. — С тем, что ты тоже остался ни с чем? Франклину показалось, что еще секунда – и из его ушей пойдет пар. Он выхватил из кармана ожерелье и потряс им прямо перед лицом сестры: — А это тогда что такое, а? У меня все схва-че-но, схвачено и великолепно! Та брезгливо убрала украшение кончиками пальцев подальше от своего лица. — Это не оно, дубина ты, Франк. Не оно. — Да как не оно... Франклин растерянно перевел взгляд на украшение в своей руке. Это был даже не жемчуг. Его лицо побагровело, а пальцы побелели. Ожерелье тут же улетело куда-то в остатки сырного салата. Мужчина оглядывал предметы вокруг с таким видом, словно прикидывал, что из этого можно хорошенько сломать, не запачкав костюм. Сзади раздались сдавленные рыдания. Обернувшийся Франклин проводил взглядом Маргарет. Она выбежала из зала так быстро, как только позволяли ее каблуки. — Давай просто заберем его, без всяких проблем и планов, — сказала актриса. Ее взгляд, казалось, мог прожечь стену насквозь. — Разделим, так уж и быть, пополам. — Это была последняя мера, — прохрипел Франклин, поправляя галстук.***
Дэн, наконец найдя комнату с двумя заветными буквами «WC» на двери, закрыл за собой дверь. Этот вечер его совсем утомил. Литр выпитого пунша напомнил о себе, заставляя мчаться по незнакомым коридорам сломя голову. В том числе в темноте. Отлепиться от двери ему не дали звуки рыданий, исходящие от зеркала. — Проклятие! Никакого праздника! Меня сначала оскорбили, потом… — всхлипывала Маргарет. Увидев в зеркале Дэна, она еще сильнее зарыдала. Тушь оставляла под глазами большие черные круги. Поняв, что его заметили, Дэн подошел ближе и неуверенно помял ладони. — М-м... Маргарет, родная, вы не переживайте, — сказал он, подходя ближе. — Все не так плохо. У вас вышел великолепный праздник. Именинница покачала головой. — О нет! — она шмыгнула носом. Ее дорогое платье покрывалось уже вторым слоем темных пятен слез. — Все должно было быть идеально! Сначала вино... Потом бокалы... Потом свет... И у всех такие глазищи! Словно я здесь шут! Дэн удивленно поднял брови. — Но ведь у вас было все: хорошая музыка, вкусная еда... Отчего вы так переживаете, Маргарет? Конечно, Франк и Виви нашкодили, но это еще не конец света... Женщина замерла. — Кто-кто? — переспросила она, словно лев, позволивший кролику сказать свои предсмертные слова. — Зачем же это все им? — Э-э... Это ничего... — Дэн уже понял, что сказал слишком много, и пошел на попятную. — Подумаешь, переволновались из-за наследства... — С этого места поподробнее, — Маргарет сделала несколько шагов, отрезая студенту путь к отступлению. — Расскажи мне, будь добр. — Да что тут говорить, — Дэн покачал головой. — Виви и Франк же совсем о матушке не заботились. Вот она перед смертью и рассказала, что у нее все это время в тайнике хранилось ожерелье. Из жемчуга, но в каждой жемчужине спрятан бриллиант высшей пробы. А им деньги нужны. Вот и разозлились, когда матушка не им завещала ожерелье, а тебе… — Вот оно как, — процедила сквозь зубы Маргарет, снимая с шеи жемчуг. — И из-за этой... Из-за этой мелочи... Портить мне юбилей... Я это так не оставлю! Она так грозно зашагал к выходу, что Дэну ничего не оставалось, кроме как поспешить за ней. Маргарет влетела в зал точно грозовая туча. С размазавшейся тушью, в мятом платье, с перекошенным от гнева лицом. Она тут же нашла своих троюродных брата и сестру и помчалась в их сторону. — И ради этого вы мне!.. — сотрясая в воздухе жемчужным ожерельем. — И ради этого вы мой... И ради этой безделушки... Да моя собака стоит дороже, чем все бриллианты в этой штуке, да мой конь... Она зарыдала так отчаянно, что Дэн сочувственно протянул ей салфетку со стола. Та, сунув ему в руки жемчуга, громко высморкалась. — Да я... Да вы... — всхлипнула она. — Да если бы Дэн все не запорол, ничего бы не случилось! — взвизгнула Вивьен. — Это Дэн виноват в том, что... — перебивая ее закричал Франклин. — Что мои планы... — Что мой план... — Провалились! Когда Дэн услышал это, его лицо перекосило. Он возмущенно вскинул руки к потолку. — Это я?! — воскликнул он. — Ну да, конечно! Я же всегда во всем виноват! Кто же еще? «Дэниэл помешал моей карьере, из-за Дэниэла в мою компанию не вложились», да?! А сейчас что?! Знаете?! Да идите вы все к черту! Что было сил, он швырнул ожерелье на пол. С громким перестуком жемчужины покатились по паркету, теряясь среди лакированных туфель гостей, столов и стульев. Воцарилась тишина. — Какой же ты болван, Дэн! — в ужасе воскликнула Вивьен, бросаясь собирать бусины. Франклин же схватил одну из жемчужин. По мановению его руки один из подкупленных им уборщиков притащил ему молоток. Не обращая ни на что внимания, Франклин размахнулся и ударил по жемчужине. Она, треснув, покатилась по полу прямо под ноги Дэну. Первее чем его брат, студент схватил жемчужину и поднял к глазам. — Только вот в чем дело, — с грустным смешком сказал он, отбрасывая ее куда-то под ноги, — похоже, никаких бриллиантов внутри нет.