⊹──⊱✠⊰──⊹
— Гарри! На него с объятиями налетела Гермиона, от чего Гарри по инерции отступил на пару шагов назад, размахивая руками в попытках не свалиться. К счастью, на ногах его удержали Рон и Драко. Гарри широко улыбнулся, он был ужасно счастлив, ведь он поедет на море в компании своих замечательных друзей! — Это будет потрясающе! — воскликнул Рон, потирая руки от волнения. — Я уже представляю, как мы будем загорать на пляже и играть в пляжный волейбол! — Не забудьте про экскурсии, — добавила Гермиона, подмигнув. — Мы можем исследовать окрестности, узнать больше о местной культуре. Драко, скрестив руки на груди, с сарказмом заметил: — Надеюсь, вы не собираетесь тащить меня в какие-то скучные музеи. Я предпочёл бы провести время на пляже, а не среди старых картин. Гарри только усмехнулся: — Не переживай, Драко. Мы найдём время и для пляжа, и для музея, и для всего! — с намёком подмигнул он парням. В этот момент они услышали гудок, который оповестил о прибытии их автобуса. Все взглянули друг на друга с восторгом и ожиданием. — Время отправляться! — воскликнул Гарри, и они дружно направились к дверям, полные надежд на незабываемые каникулы.⊹──⊱✠⊰──⊹
Том, с которым он познакомился в автобусе (сесть всем троим им не удалось, и на первых порах Гарри был ужасно разочарован, ровно до момента знакомства с Томом!), оказался чудесным парнем. Он умел слушать, а ещё лучше говорить, и Гарри просто таял от его голоса. Рон с Драко всё не унимались и продолжали играть в волейбол, их гордость была уязвима проигрышем Седрику Диггори и Ли Джордану, с которыми они познакомились в кафе «Фортескью». А Гермиона обнаружила небольшой книжный магазин в двух шагах от их места отдыха, где и засела. Гарри не мог её понять: как можно было променять море на книги?! Но, честно говоря, и сам он променял море на кое-что иное — на Тома. Он в компании своего нового знакомого отправился гулять в небольшой парк, больше напоминающий лес. Это можно посчитать идиотским — вот так идти с первым встречным, но Гарри чувствовал, как слабеют его коленки от одного взгляда Реддла и как сердце заходит в ходуном, стоит тому позвать его по имени. Вывод один: Гарри по уши увяз в сражении с Томом в самое сердце — на провал! Поэтому не ставьте ему в вину его беззаботность и наивность. — Чудесная ночь! — на выдохе произнёс Гарри, он как никогда был счастлив, тихие шаги Тома успокаивали. — Том... Гарри хотел обернуться, неожиданно Том толкнул его. Гарри упал прямиком в высокую зелёную траву, ему было совсем не больно — трава была мягкой, и из-за ветра щекотила лицо и оголённые части ног. Удивлённый Гарри пропустил несколько ударов сердца, прежде чем его охватило чувство предвкушения: ситуация напоминала ту манхву, что он читал недавно в яое о курортном романе. Поэтому не стоит его винить за грязные мысли: во всём виновата Гермиона, которая не уследила за своими вещами, и Гарри никакой не извращенец! Том навалился на Гарри сверху, прижимая своим телом к земле. Одной рукой Реддл опирался о землю, блокируя Гарри возможность сбежать (хотя Гарри и не собирался), а второй рукой оттягивал ворот толстовки, прикрывающей доступ к шее. Гарри чувствовал покалывание внизу живота и жар, охватывающий от самых кончиков пальцев, но нудная речь Драко об опасностях полового контакта вне кровати всё ещё была свежа в памяти. — Том, стой! — Гарри пытался перевернуться, упираясь левой рукой в плечо Тома. — Давай лучше в отель. Дыхание Тома в области шеи одурманивало, и Гарри чувствовал, что если не сейчас, то потом он просто утонет в Реддле и будет уже согласен на всё, что угодно. Неожиданно Том замер. Рука на вороте ослабла, и Гарри с облегчением выдохнул. Да, вежливый и милый Том не мог бы его к чему-либо принудить без согласия Гарри. — Что? — недоумённо произнёс Том. — Ну, я не хочу делать это здесь... — краснея, добавил Гарри. Пользуясь замешательством Тома, Гарри обернулся, встречаясь взглядом с алыми не человеческими глазами. Гарри не уставал смотреть на столь совершенное лицо, а под лунным светом оно приобретало большую резкость и хищность. Гарри это нравилось. — У тебя неоновые линзы? Здорово, я тоже хотел, но у меня глаза раздражаются от любых линз, поэтому я и хожу очкариком! Гарри с восторгом рассматривал яркий багрянец в глазах Тома, придвинувшись непозволительно близко к собеседнику. — Ты... сумасшедший? — отпрянул Том. Неожиданно для себя Том почувствовал, что охотник и добыча поменялись ролями. В глазах Гарри он видел желание. Том специально завёл его вглубь леса, чтобы крики жертвы никого не смогли привлечь — это нормальная реакция нормального человека на нападение! Так какого чёрта не так с этим Поттером? — Что? Почему это?! — Гарри был сбит с толку вопросом Тома. Почему Том спросил его об этом? Гарри нахмурился. Том сам сделал первый шаг к их сближению, они отлично провели время, болтая обо всём подряд. Так что не так? Разве Тому он не нравится? Зачем тогда нужно было накидываться на него? — Ясно, просто идиот. Я вампир, который собирался тебя убить. Том потёр переносицу, ощущая приближающуюся мигрень, и это не от голода. Он раскрыл глаза — парень всё ещё был перед ним и сбегать не планировал. На лице Поттера отражался мыслительный процесс: он то краснел, то бледнел. — Собирался? Почему теперь не хочешь? — в итоге выдал Гарри. — Ты перестал быть аппетитным, — Том ответил первое, что пришло в голову, увидев, как парень перед ним недовольно зыркнул на него. Гарри Поттер — одна сплошная непредсказуемость, и Том Реддл должен признать, что выбрал неудачную жертву. — Перестал быть аппетитным? — повторил Гарри. В голове Гарри только пару минут назад порхали картинки их совместного будущего, и этот чёртов вампир их разрушил. Гарри зол. Очень. При всём своём добром и весёлым нраве у Гарри тоже есть тёмная сторона (спасибо Дурслям), а именно — Гарри не любит отдавать то, что принадлежит ему. А ещё Гарри всегда получает то, что хочет, а сейчас он хочет Тома. Гарри резким движением поменял их с Томом позиции, нависая над ним. Сильное тело под ним окаменело. Да, Гарри сегодня планирует расстаться с невинностью, и Том поможет ему в этом, независимо от его желания. — Реддл, ты должен взять ответственность за свои действия! — грозно произнёс Гарри, прежде чем впиться в губы Тома. Гарри облизывал и кусал губы растерянного вампира, пользуясь ситуацией. Том всё никак не мог сообразить, где же он ошибся?! Поттер точно выглядел как один из тех раздолбаев, что на деле были никчемными слабаками! Именно возможность видеть затравленные, полные ужаса глаза жертв и побуждали Тома выбирать их. Том наслаждался своей ролью хищника, так какого дьявола этот оленёнок творит, бросаясь в пасть к волку? — Поттер, ты что, охренел?! Слезь с меня! — наконец пришёл в себя Том, отпихивая Гарри. — Но Том! Ты сам виноват, ты соблазнил меня. — Когда это я тебя соблазнял? Придурок, я убью тебя! — Отлично, но прежде я получу то, что хочу. — Гарри развязно коснулся ширинки Тома, хитро щурясь. Глаз Тома дернулся, а потом ещё раз. Эта взъерошенная амёба не верит, что он может его убить. Том ещё никогда не был так унижен! Реддл рыкнул, опрокидывая...