Вечерний Сеул сиял огнями, и Минхо наслаждался видом из окна своей машины. Он только что закончил съёмки для новой дорамы, и усталость, несмотря на его бодрый вид, всё же давала о себе знать. Быть айдолом и актёром — задача непростая, но Минхо любил своё дело и отдавал ему всё своё время.
***
Тем временем в небольшом уютном кафе на другом конце города Мин Джу наклонялась над тетрадью, пытаясь нарисовать эскиз платья. Её мечтой всегда было стать дизайнером, но родители, владельцы известной кондитерской сети, считали, что ей нужно продолжить семейное дело и стать кондитером.
Рядом с ней сидела её сестра-близнец, Юн Джу. Несмотря на то, что они были похожи, как две капли воды, характер у них был разный. Юн Джу была спокойной и уравновешенной, и, хотя у неё не было мечты стать дизайнером, она полностью поддерживала сестру.
— Ты опять рисуешь эскизы? — улыбнулась Юн Джу, взглянув на сестру.
— Ага, — Мин Джу вздохнула. — Знаю, что это бесполезно, но мне просто хочется заниматься тем, что я люблю.
Юн Джу сжала её руку:
— Не сдавайся. Возможно, скоро ты найдёшь свой путь.
В этот момент дверь кафе открылась, и в него зашёл молодой парень в маске и кепке. Это был Минхо, который решил по пути домой заглянуть за кофе, чтобы немного взбодриться. Снимая кепку и оглядываясь, он случайно встретился взглядом с Мин Джу и замер.
“Неужели я её знаю?” — подумал Минхо, поражённый её выразительными глазами.
Мин Джу, почувствовав на себе взгляд, тоже подняла глаза и встретила его взгляд. Между ними на секунду промелькнула искра. Юн Джу, заметив это, едва сдержала улыбку и подтолкнула сестру локтем.
— Кажется, кому-то ты приглянулась, — прошептала она с весёлой улыбкой.
Мин Джу смутилась и быстро отвела взгляд, но Минхо сделал шаг вперёд и, не зная почему, подошёл к их столику.
— Простите за беспокойство, — начал он с улыбкой. — Я не мог не заметить, что вы рисуете. Вы дизайнер?
Мин Джу чуть покраснела, но уверенно ответила:
— Пока ещё нет. Но надеюсь им стать.
Мин Джу слегка нахмурилась, услышав вопрос Минхо, и, пряча смущение, ответила:
— Что вы хотели заказать? — в её голосе слышались нотки сдержанности и лёгкой холодности. У неё был непростой характер, она всегда стремилась держать дистанцию с незнакомцами, даже если они, как Минхо, были довольно привлекательны.
Минхо, кажется, не заметил её отстранённости. Он улыбнулся и заказал кофе, пытаясь скрыть своё разочарование от короткого разговора. Пока он ждал заказ, он снова поглядывал на Мин Джу, не понимая, почему её серьёзное лицо и сосредоточенность так притягивали его. Наконец Юн Джу приготовила кофе, и, поблагодарив её, он ушёл, оставив близняшек наедине.
Как только дверь за ним закрылась, Юн Джу тут же наклонилась к сестре и тихо рассмеялась:
— Ты видела, как он на тебя смотрел? Думаю, ему ты точно понравилась! Почему бы не поболтать с ним чуть подольше?
— О чём ты говоришь? — Мин Джу постаралась сохранить серьёзное лицо, но на её щеках всё же проступил лёгкий румянец. — Это просто клиент. К тому же, ты знаешь, мне сейчас не до этого.
Юн Джу вздохнула и облокотилась на стол.
— Ну, может быть. Но иногда нужно дать себе шанс, хотя бы на маленький разговор.
Но их беседу неожиданно прервала строгая фигура, спускающаяся с верхнего этажа. Это была их мать, госпожа О, элегантная женщина, всегда безупречно одетая и уверенная в себе. Она обожала роскошные платья и туфли, а также всегда следила за собой с идеальной строгостью.
— Юн Джу, готово ли моё диетическое пирожное? — её голос звучал сурово, и взгляд был так же строг, как и её внешность.
— Да, мама, — ответила Юн Джу, быстро собравшись, и подала матери тарелку с маленьким изысканным пирожным.
Однако госпожа О вдруг заметила разбросанные на столе эскизы, над которыми трудилась Мин Джу. В её взгляде появилась неприязнь, когда она окинула их взглядом.
— Мин Джу, что это? — голос её стал ещё более резким. — Ты опять рисуешь эти никчемные картинки? Сколько раз я говорила тебе: вместо того чтобы тратить время на бессмысленные мечты, займись делом. Ты должна стать кондитером и продолжить наш семейный бизнес, а не гнаться за профессией, которая не принесёт семье никакой пользы.
Мин Джу, сжав губы, опустила взгляд на свои эскизы. В глубине души её задевали слова матери, но она не могла изменить то, что внутри неё горело желание творить, а не просто выпекать десерты. Но, как всегда, она молча кивнула, не вступая в спор.
Юн Джу, видя, как мать давит на сестру, попыталась сгладить ситуацию:
— Мама, Мин Джу просто развлекается в свободное время. Это же не значит, что она не серьёзна по поводу нашего бизнеса.
Но госпожа О лишь пожала плечами, давая понять, что её решение было твёрдым:
— Ты должна осознать, Мин Джу, что дизайнеры не так уж нужны этому миру.
Когда госпожа О съела своё диетическое пирожное, она встала, поправила своё идеально сидящее платье и направилась наверх за сумкой. Её шаги, всегда уверенные и чёткие, отражали её строгий характер. Выйдя на улицу, она увидела машину и уже знакомого ей водителя.
— Госпожа О, вечер добрый, — поприветствовал её Ким Ман Шик, её верный водитель, которого все просто называли Ман Шик.
Она кивнула ему и молча села в машину. Госпожа О оставила кафе под присмотром своих дочерей, зная, что они справятся, и направилась домой.
Оставшись вдвоём, Мин Джу и Юн Джу взялись за работу. Они убрали кафе, протёрли столы и занялись выпечкой печенья на завтрашний день. Мин Джу с энтузиазмом раскатывала тесто, а Юн Джу помогала, раскладывая всё по формам. Закончив дела, они наконец погасили свет, заперли двери и вышли в вечерний прохладный воздух.
— Ну что, пойдём выпьем соджу? Думаю, мы заслужили, — предложила Юн Джу с весёлым блеском в глазах.
Мин Джу кивнула, и вскоре они сидели за маленьким уличным столиком под яркими огнями уличного кафе, наслаждаясь спокойным вечером. Когда они немного расслабились, разговор сам собой зашёл о мечте Мин Джу.
— Ты действительно хочешь этим заниматься, да? Стать дизайнером, а не кондитером, — произнесла Юн Джу, наливая себе ещё немного соджу.
Мин Джу глубоко вздохнула, глядя в стакан.
— Да, Юн Джу. Я знаю, что это не так практично, и мама никогда не поймёт. Но когда я рисую… я чувствую, что делаю то, что действительно люблю. Я вижу мир по-своему, представляю, как мог бы выглядеть каждый образ, каждое платье.
Юн Джу, с теплотой глядя на сестру, улыбнулась:
— Знаешь, я думаю, что твоя мечта стоит того, чтобы за неё бороться. Может, однажды мама это поймёт. Она строгая, но любит нас.
Мин Джу кивнула, чувствуя облегчение от того, что её сестра всегда была на её стороне. Даже если она будет вынуждена бороться с мнением родителей, с Юн Джу рядом её силы, казалось, становились больше.
Они немного помолчали, любуясь ночными огнями, а потом, засмеявшись, взялись за руки и решили, что, несмотря ни на что, они будут поддерживать друг друга в любых трудностях.
***
После того, как вечер подошёл к концу, Мин Джу и Юн Джу вернулись домой. Было уже около одиннадцати вечера, и Мин Джу знала, что за ужином в этот поздний час их будут ждать мама и бабушка. Но Мин Джу совсем не хотелось сидеть за одним столом и терпеть разговоры о том, как важно следовать семейным традициям.
— Я не хочу снова спорить с мамой и бабушкой, — тихо сказала Мин Джу, когда они вошли в дом.
Юн Джу, понимая сестру, кивнула и ответила:
— Не переживай, я скажу, что ты уже ужинала и устала после работы. Иди отдохни.
Мин Джу с благодарностью обняла сестру и направилась к себе в комнату. Она знала, что Юн Джу всегда была её защитницей и могла сгладить острые моменты в общении с бабушкой и мамой.
Когда Юн Джу зашла в столовую, за столом уже сидели бабушка О Да Ын и их мама, госпожа О. Бабушка, строгая женщина семидесяти лет с тяжёлым характером, держала всю семью под своим контролем. Она всегда настаивала на своих правилах и считала, что судьба каждой женщины в их семье должна быть подчинена интересам семьи.
О Да Ын сразу заметила отсутствие Мин Джу за столом и, нахмурившись, повернулась к Юн Джу.
— Опять эта девчонка не соизволила присоединиться к нам? — её голос был пропитан презрением. — Какая же она невоспитанная! Вся в своего отца.
Юн Джу знала, что тема отца для бабушки всегда была болезненной и сложной. Отец умер десять лет назад, и причины его смерти были скрыты от сестёр. Это была своего рода семейная тайна, которую бабушка и мама старались избегать в разговорах. Но Юн Джу помнила отца как доброго и любящего человека, и её сердце болезненно сжималось, когда бабушка говорила о нём с таким холодом.
Госпожа О тихо вздохнула, но промолчала, не желая вступать в спор с матерью.
— Мин Джу просто устала, бабушка. Мы работали весь вечер в кафе, — мягко ответила Юн Джу, стараясь сгладить обстановку.
Но бабушка О Да Ын только покачала головой, недовольно сжав губы:
— Устала? От чего? От этих глупых рисунков, которые она постоянно рисует? Она совершенно не слушает меня и не понимает, что её место здесь, рядом с семьёй и в нашем бизнесе.
Юн Джу хотела возразить, но понимала, что это лишь вызовет новый конфликт. Она просто опустила глаза и молча кивнула, чтобы не усугублять ситуацию. В глубине души она знала, как много значит для Мин Джу её мечта, и как трудно ей бороться с давлением семьи, которая не могла принять её стремления.
После ужина Юн Джу поднялась к Мин Джу и села рядом с ней на кровать.
— Бабушка опять настаивает на своём, — тихо сказала она, коснувшись плеча сестры. — Но я с тобой. Однажды они поймут, что ты хочешь и имеешь право идти своим путём.
Мин Джу благодарно улыбнулась, чувствуя, что сестра всегда будет её опорой.