***
На заднем дворе поместья Малфоя в Пембрукшире, окружённого старыми деревьями и ровно подстриженными живыми изгородями, царила тёплая, почти летняя тишина. Воздух был наполнен ароматом жасмина, свежескошенной травы и чего-то сладкого. Лёгкие магические гирлянды, будто звёзды, мерцали между деревьями, окутывая сад мягким, золотистым светом. Пение птиц уже стихло, и всё вокруг замерло — будто само время решило дать Гермионе и Драко этот день без лишнего шума. Свадебная церемония проходила прямо на лужайке за домом, у белой арки, увитой живыми цветами, аккуратно подобранными в цвет её букета — светло-розовыми, почти персиковыми. Всё было просто, сдержанно, со вкусом. Почти интимно. Никакой показной роскоши — только близкие друзья и семья. Тео стоял чуть в стороне, где высокие деревья отбрасывали прохладную тень. Он держал в руках бокал игристого вина, но почти не пил. В глазах его отражалось всё происходящее, а внутри — как будто кто-то медленно листал страницы давно прочитанной книги. Перед ним, окружённая друзьями, стояла Гермиона. Она улыбалась. По-настоящему. Мягко, спокойно. Нотт не понимал: она изменилась или просто стала самой собой. Тео чувствовал в груди лёгкое, знакомое покалывание. Он больше не любил её. Но она была частью него. И сегодня он прощался с той версией себя, которая когда-то верила, что она могла бы быть его. Пэнси подошла к нему молча, как всегда — незаметно для остальных, но сразу ощутимо для него. Её пальцы скользнули под его руку, и Тео, не глядя, тут же вплёл свои в её. — Ты опять теряешься в мыслях, — мягко сказала она. — Я знаю этот взгляд. Ты где-то между листьями и фонариками. Она всегда говорила странные вещи, словно Полумна Лавгуд иногда вселялась в неё. — Я смотрю на них... и понимаю, как же хорошо, что однажды судьба свернула не туда. Потому что иначе я бы не оказался здесь. С тобой. Тео повернулся и нежно коснулся её щеки. — Я жалею только о том, что не полюбил тебя раньше. — Теодор Нотт, ты становишься опасно сентиментальным, — улыбнувшись, произнесла Пэнси. — Только по большим поводам. И только ради тебя. Паркинсон рассмеялась и направилась в сторону молодожёнов, потянув его за собой. Когда они подошли к друзьям, Тео заметил, как чудесно глаза Гермионы сияют от счастья. Драко стоял рядом, крепко держал её за руку, как будто боялся отпустить даже на миг. И в этом касании была только спокойная, зрелая любовь. — Ну что, миссис Малфой, — первой заговорила Пэнси с лёгкой полуулыбкой, — звучит пока непривычно, но, знаешь… чертовски красиво. — Ты даже не представляешь, насколько. До сих пор учусь не снимать кольцо, когда мою руки. — А я учусь варить ей кофе так, чтобы выжить после, — добавил Драко с усмешкой, в которой раньше редко можно было уловить искренность. — Ну, в отличие от всего, чему ты учился в школе, — сказал Тео, скрестив руки, — тут хотя бы не нужно зубрить учебники. Только терпение и немного чувства самосохранения. Они все рассмеялись. Непринуждённо, легко. Пэнси чуть склонила голову, её длинные серьги качнулись в такт. — Если без шуток… сегодня вы искритесь любовью. Оба. Словно кто-то собрал все ваши разбросанные части в одно целое. Гермиона крепче сжала руку Драко и кивнула. — Спасибо, — она мягко улыбнулась подруге. Уже не мисс Грейнджер, а миссис Малфой, шагнула ближе и, не отпуская руки мужа, коснулась пальцами запястья Пэнси. — Надеюсь, скоро мы и на вашей свадьбе повеселимся, — прошептала она. Но Тео всё равно услышал. Он сделал Пэнси предложение ещё два месяца назад, но они не торопились с церемонией. Она была в процессе создания идеального свадебного платья для себя. И хотя Тео женился бы на ней, даже если бы она надела мешок из-под картошки, он хотел, чтобы его невеста была счастлива. Поэтому Нотт терпеливо ждал и помогал с организацией. Пэнси прислонилась к его плечу. — Я была занята твоим платьем, так что моё пришлось отложить, — по-дружески упрекнув Гермиону, сказала она. — А ведь мы тоже могли бы устроить свадьбу здесь. Но, если честно, мне больше нравится наша идея — у нас в саду, под яблоней, с Филчем на коленях и пирогом на столе. — Всё ещё не могу поверить, что вы назвали собаку Филчем, — рассмеялся Драко. — Он слишком угрюм и вечно ворчит! Вылитый Филч! — ответил Нотт. — О! И вино! Не забудь вино! — воскликнула Пэнси, дёргая его за руку. Тео наклонился к ней и тихо прошептал: — Никогда.***
Два года спустя
Весна в Чилхэме наступала мягко. День становился чуть длиннее, а деревья — зеленее. В уютном доме Пэнси Паркинсон-Нотт открывала окно на кухне. За ним, в саду, Тео вертел в руках маленькую метлу — ту самую, что они купили осенью, когда узнали, что скоро станут родителями. — Он будет с неё падать, — заметила Пэнси с усмешкой. — Как и ты в первый раз. — Я падал с достоинством, — возразил Тео. — А наш сын будет летать лучше, чем я когда-либо. Ну, или, как минимум, не сломает забор. Девушка вышла на улицу и обняла мужа. — Думаешь, он будет как ты? — Хочу верить, что он будет лучше. Но если унаследует твою рассудительность, то я даже забор прощу, — улыбнулся Теодор. — А если он будет как Гермиона? — внезапно спросила Пэнси. — Тогда нам точно придётся купить больше книг и меньше мётел. Они оба рассмеялись. Письма от Гермионы приходили не так часто, как раньше, но были длинными, почти как мини-книги. Они с Драко остались жить в Пембрукшире, в том самом поместье, которое Драко купил несколько лет назад, но часто путешествовали. В письмах Гермиона писала об их приключениях, о том, как идеально Драко научился варить кофе, и как сильно он боится самолётов. Иногда прикладывала фотографии: они в Париже, в Риме, в Венеции, в Барселоне, в Токио, в Москве и во многих других городах мира. О, и они завели двух котов, которых назвали Тео и Пэнси. Не в честь них, а «просто совпадение», разумеется. Питомцев они брали с собой в свои путешествия. — Всё хорошо сложилось, — тихо сказала Пэнси, садясь на лавочку. — Тогда, в Хогвартсе, я не верила, что смогу быть счастливой. А теперь у меня есть сад, ты, собака, пирог в духовке и маленький человечек, пинающийся под рёбрами. Она положила руку на уже заметно округлившийся живот. И Тео положил свою поверх. Сейчас он был счастлив как никогда. В этом уютном домике, со своей женой и ещё неродившимся ребёнком. В доме залаяла собака. — Филч проголодался, — вздохнул Тео. — Или нашёл енота. Снова. — Или пытается украсть угощение. В любом случае, это повод написать Гермионе. Пусть Драко трансфигурирует его в кошку — я не шучу. Они оба направились к дому. У самого порога Тео остановился и оглянулся назад — на сад, на метлу, на ту самую дорогу, что привела его в Чилхэм, в этот дом, в эту жизнь. И он впервые за много лет почувствовал, что ничего не нужно менять. Пэнси, не оборачиваясь, спросила: — Идёшь? Он кивнул и вошёл следом за ней. Дверь за ними мягко закрылась — не точка, но запятая. Начало новой главы.