ID работы: 15259743

Hidden Truths

Гет
NC-17
В процессе
35
Поделиться:
35 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
Поднявшись на последний этаж, я постучала в дверь. Её открылa милая девушка с заметным шрамом на лице. — Привет, заходи, — с улыбкой сказала она, пропуская меня внутрь. Я вошла и огляделась. Фушигуро в кабинете не было. — Он сейчас подойдет. Чай или кофе? — вежливо предложила девушка. — Спасибо, ничего не нужно, — ответила я, присаживаясь на мягкий стул у окна. Комната была просторной, обставленной темной деревянной мебелью. На полках вдоль стен стояли книги, а в углу располагался небольшой столик с кофейной машиной. Через несколько минут из смежной комнаты появился Фушигуро. Его слегка растрепанные черные волосы и задумчивый вид выдавали, что он был занят до моего прихода. — Молодец, не опоздала, — бросил он вместо приветствия, занимая кресло за своим массивным столом. — Я уже как пять минут тут, — заметила я, скрестив руки на груди. — Не язви, — ухмыльнулся он, откидываясь на спинку кресла. На мгновение он задумался, а затем заговорил: — Адель, ты ведь венгерка и, если не ошибаюсь, свободно говоришь на венгерском? — Да, — кивнула я, чувствуя, как в разговоре появляется серьезный подтекст. — Сегодня к нам приедут венгерские партнеры. Хитрые, изворотливые сукины дети. Мой переводчик заболел, и мне нужна помощь. Я уже открыла рот, чтобы ответить, но он добавил с хитрой усмешкой: — К тому же птички нашептали, что ты хочешь подобраться ко мне поближе. Что ж, считай, что это твой шанс. Его взгляд был насмешливым, но в нем читалось и нечто другое — вызов, испытание. Я выпрямилась, встретив его насмешливый взгляд своим. — Хорошо, — спокойно ответила я. — Но если я соглашусь, то не ради шанса “приблизиться” к вам. У меня свои цели. Фушигуро приподнял бровь, заинтересованный моим тоном. — Например? — в голосе проскользнул вызов. — Например, показать, что я могу быть полезна не только в тех рамках, в которых вы привыкли меня видеть, — сказала я. Он на мгновение задумался, словно взвешивая мои слова, а потом коротко рассмеялся. — Хорошо, Птичка. Договорились. — Он наклонился вперед, упираясь локтями в стол. — Тогда не подведи. Встреча через два часа, я дам тебе все материалы, чтобы ты подготовилась. Я встала, собираясь выйти, но остановилась у двери. — Кстати, насчет шанса… — обернулась я, поймав его взгляд. — Если я справлюсь, мы обсудим следующий шаг. На моих условиях. Его улыбка стала шире. — Договорились. Я покинула кабинет, чувствуя легкий прилив адреналина. Неужели это я сказала? Это был не просто вызов. Это была возможность доказать себе — и ему — что я готова идти вперед, не оглядываясь. Стук каблуков на мраморном полу эхом разносился по пустому коридору, пока я шла на свое «временное» рабочее место, сжимая в руках папку. В голове звучал мой собственный голос, твердо заявляющий: “Обсудим следующий шаг на моих условиях.” Я невольно улыбнулась, хотя в глубине души была удивлена своей дерзостью. Я работаю здесь всего неделю — ничего еще толком не знаю, не разобралась в нюансах, а уже бросаю вызов Фушигуро. И самое удивительное — он согласился. Откуда только взялась эта уверенность? Сев за стол ресепшена, я открыла папку. Впереди была важная встреча, и я должна была подготовиться идеально. “Ты справишься,” — тихо сказала я себе, переводя взгляд на документы. — “Иначе зачем ты вообще здесь?”

•••

Спустя два часа. Кабинет Тоджи. Я стояла у двери кабинета Тоджи, стараясь сохранить внешнее спокойствие. Папка с документами была плотно прижата к груди, а мысли в голове упорядочены. Ты готова. Главное — не показывай ни капли сомнений. Я постучала, и почти сразу услышала его низкий, ленивый голос: — Входи. Я открыла дверь и шагнула внутрь. Тоджи сидел за своим массивным столом, откинувшись на спинку кресла. Его взгляд, острый и оценивающий, сразу скользнул по мне, словно проверяя, справилась ли я с задачей еще до того, как открою рот. — Пунктуальна. Это уже хорошо, — отметил он, чуть приподнимая бровь. — Ну что, готова удивить меня? — Не обязательно удивлять, достаточно справиться, — парировала я, кладя папку на стол перед ним. Его губы тронула едва заметная улыбка, и он жестом пригласил меня сесть. — Посмотрим, насколько ты хорошо подготовилась, — сказал он, кивая в сторону входной двери. — Венгры уже здесь. Я обернулась, и как раз в этот момент дверь открылась. В кабинет вошли двое мужчин в дорогих костюмах. Их уверенные движения и высокомерные взгляды говорили о том, что они привыкли диктовать свои условия. — Господа, познакомьтесь, — произнес Тоджи, кивая в мою сторону. — Это Адель, наш новый специалист. Она сегодня будет вашим переводчиком. Они кивнули мне в знак приветствия, и один из них, высокий блондин, сразу перешел на венгерский: — Надеюсь, вы справитесь с нашей скоростью речи. Мы не любим повторяться. Я коротко улыбнулась, ловя испытующий взгляд Тоджи. — Не волнуйтесь, — ответила я на чистом венгерском. — Я тоже не люблю повторять одно и то же. Его усмешка стала шире, а венгры, кажется, слегка удивились. Начало было положено.

•••

Встреча закончилась быстрее, чем я ожидала, но оставила после себя напряжение, которое не сразу отпустило. Как только последние слова были сказаны, и венгерские партнеры с довольными улыбками покинули кабинет, я наконец позволила себе выдохнуть. — Ну что, как ощущения после первой “серьезной” задачи? — спросил Тоджи, скрестив руки на груди. Я поставила папку на край стола и выпрямилась. — Если честно, легче, чем я думала, — ответила я спокойно, хотя сердце все еще стучало где-то у горла. — Легче? — он прищурился. — Ты только что справилась с двумя самыми капризными партнерами, которых я видел за последние годы. Я ничего не сказала, но его слова дали мне неожиданное чувство удовлетворения. — Знаешь, — продолжил он, откидываясь в кресле, — я не был уверен, что ты справишься. Но должен признать, ты превзошла ожидания. — Рада слышать, — ответила я, стараясь не выдать переполнявшую меня радость. Он кивнул, словно про себя подтверждая сказанное. — Ты хотела шанса — ты его использовала. Посмотрим, как пойдет дальше. — Договорились, — я чуть улыбнулась, готовая развернуться и выйти, но он вдруг добавил: — Адель. — Да? — Если так и продолжишь, тебе здесь долго не будет равных. Его слова задели во мне что-то — не просто гордость, но уверенность, которую я давно искала. — Тогда мне придется продолжать, — сказала я, слегка кивнув, и покинула кабинет, чувствуя, как за дверью осталась часть меня, которой я уже не была.

•••

На следующий день утро началось в холле отеля. Люди сновали туда-сюда: постояльцы, сотрудники отеля, деловые партнеры. Но я чувствовала, что некоторые взгляды останавливаются на мне дольше, чем обычно. Очевидно, вчерашняя встреча уже стала предметом обсуждений. Я пыталась сосредоточиться на документах, но мысли упорно возвращались к словам Тоджи. “Если так и продолжишь, тебе здесь долго не будет равных.” Мои размышления прервал тихий голос: — Доброе утро, Адель. Я подняла взгляд и увидела девушку с крупным шрамом на правой стороне лица. Она выглядела серьезно, но в глазах читалась теплота и интерес. — Доброе утро, — ответила я, слегка удивившись. — Я Утахиме, — сказала она, присаживаясь на край моего стола. — Слышала, ты вчера отлично справилась с партнерами. Они обычно всем нервы треплют, но ты явно нашла к ним подход. — Спасибо, — кивнула я. Утахиме уже собралась уйти, но вдруг остановилась, будто вспомнив что-то важное. — Ах да, чуть не забыла. Тоджи велел передать, что ждет тебя через полчаса в конференц-зале. У него для тебя новое задание. — Новое задание? — я почувствовала легкое волнение, но постаралась не показать этого. — Похоже, ты теперь его главный козырь, — сказала она, улыбнувшись чуть шире. — Удачи. Когда она ушла, я посмотрела на часы и закрыла папку с документами. Полчаса. Значит, что-то важное. Я вдохнула поглубже и привела мысли в порядок. Что ж, посмотрим, чем он удивит на этот раз.
Примечания:
35 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник Скачать
Отзывы (48)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.