•••
Уже в холле я столкнулась с Чосо, который выглядел напряженным. Его плечи были чуть опущены, а взгляд будто сосредоточен где-то вдали. Подойдя ближе, я спросила: — Всё в порядке? Он вздохнул, заметив меня, и чуть кивнул. — Привет. Да, просто… раздражен немного. — Могу спросить из-за чего? Чосо снова вздохнул, явно пытаясь сдержать эмоции. — Тоджи. Вылет. Переговоры. Тоджи. — Ты тоже летишь? — догадалась я, с удивлением взглянув на него. — Ага, — коротко ответил он, потирая шею. — Мы вдвоем, я как всегда прикрываю его спину. — А что тебя раздражает? Разве это не часть вашей работы? — Работа? Ну да, — усмехнулся он, слегка качнув головой. — Но я прекрасно знаю, как это закончится. Тоджи закроет основные вопросы, а мне достанутся все хвосты. — Он на мгновение замолчал, а потом с кривой улыбкой добавил: — И как обычно, мне же придется разгребать последствия “развлечений” Сукуны, который наверняка устроит здесь очередной цирк. — Оставлять его одного, конечно, не лучшая идея, — признала я, чувствуя нарастающее беспокойство. — Не вздумай поддаваться ему, — предупредил Чосо, глядя на меня серьезно. — Если что, звони мне, даже если я буду в воздухе. Я хмыкнула, пытаясь не показать свою неуверенность: — Надеюсь, до этого не дойдет. Чосо кивнул, но его взгляд остался настороженным, будто он не был в этом уверен. После направился к выходу, оставив меня с мыслями о том, что впереди всё-таки предстоит не самый легкий день. В голове всё крутились его слова о переговорах, о том, как всё снова ложится на его плечи, а Тоджи, как всегда, остаётся в стороне, решая только важные вопросы. Я понимала, что всё, что происходило сейчас, было частью их работы, но меня всё равно не покидало чувство беспокойства. "Сукуна…" Как только я подумала о нём, он и появился. — Мелкая-я, — протянул Сукуна, лениво подходя. — Я хочу… — Девочек? Алкоголь? Наркотики? — перебила я, заметив его привычное нахмуренное лицо. Сукуна засмеялся, как всегда, с издевкой в голосе. — Смешная, — сказал он, качнув головой. — Забронируй мне столик в ресторане на шесть вечера. Я удивленно взглянула на него, не понимая, что за сюрприз он мне приготовил. — Не переживай, — добавил он, заметив мой взгляд. — Это не свидание. У тебя ещё есть время. — Ладно, — сказала я, выдыхая. — Но вы обещаете, что не устроите там какой-нибудь цирк? Сукуна только усмехнулся, его глаза блеснули с тем же дьявольским огоньком, который я привыкла видеть, когда он планировал что-то непредсказуемое. — Мы ещё посмотрим, — ответил он, проходя мимо меня к двери. — Но столик в ресторане мне точно нужен. На шесть. Я уже собиралась возразить, но он резко остановился, оглянувшись. — И не забудь, мелкая, — его голос стал немного тише, но от этого не менее настойчивым, — сделай это хорошо. Я кивнула, ощущая, как напряжение снова возвращается. Сукуна всегда был таким — никогда не объясняя ничего, но требуя без лишних вопросов.•••
Зайдя в ресторан, я осмотрелась, проверяя, всё ли хорошо. Гости сидели и наслаждались едой. Пройдя на кухню, я спросила у шеф-повара, не видел ли он Сатору. — Если не ошибаюсь, он в кладовке, — сказал шеф, не отрываясь от готовки. Я кивнула и направилась в кладовку, чувствуя лёгкое беспокойство. Просторное помещение располагалось в конце кухни. Кладовка оказалась большой и хорошо организованной: высокие полки вдоль стен были уставлены коробками со специями, бутылками с маслами и мешками с крупами. В углу стоял металлический стол, на котором лежали небольшие ящики с овощами, а рядом — ящики с фруктами. Здесь пахло свежими травами, слегка сладковатыми специями и ароматами, которые наполняли ресторан. Но, зайдя внутрь, я замерла, мгновенно почувствовав, как сердце учащённо забилось в груди. Передо мной развернулась сцена, которую я точно не ожидала увидеть, но в глубине души могла бы предположить от него. Сатору стоял у стены, плотно прижав к ней девушку. Его пальцы легко скользили по её талии, словно запоминая каждую линию, а лицо было прижато к её шее. Его дыхание звучало тяжело и глубоко, прерывая тишину комнаты, а губы нежно касались её кожи, оставляя за собой едва заметный след. Она откинула голову назад, обнажая шею, словно полностью отдаваясь его действиям. Её руки мягко обхватывали его плечи, а пальцы время от времени сжимались, словно она не хотела отпускать эту близость. Я застыла, не в силах пошевелиться или издать хоть звук. Казалось, время в кладовке остановилось, и даже воздух вокруг стал плотнее. Моя голова словно закружилась от смеси шока и лёгкой доли раздражения — классический Сатору, и ничего нового. Он медленно поднял голову, заметив моё присутствие. Его губы растянулись в знакомой самоуверенной улыбке, глаза сверкнули озорным огоньком, словно он наслаждался моим замешательством. — О, а у нас гости, — сказал он с той лёгкостью, которая всегда выводила из себя. Девушка, словно только сейчас осознав, что в кладовке не только они двое, смущённо отстранилась, поправляя волосы и краснея. — Я… я лучше пойду, — пробормотала она, проскользнув мимо меня и быстро исчезнув в дверях. — Ты всегда появляешься в самый интересный момент, — с ноткой притворного укора проговорил Сатору, наклонившись к одной из полок, чтобы взять что-то с верхней полки. — Что-то случилось, или просто соскучилась? Я закатила глаза, стараясь скрыть своё смущение. — Шеф-повар сказал, что ты здесь, — ответила я, скрестив руки на груди. — Хотя теперь я жалею, что решила тебя искать. Он усмехнулся, опираясь на полку и бросив на меня ленивый взгляд. — Что на этот раз? — спросил он, скрестив руки на груди. — Прибыла новая партия. Мне нужно, чтобы ты проверил её и помог с распределением, — ответила я, переходя на деловой тон. Его взгляд стал холоднее, и он медленно кивнул. — Хорошо. Где она сейчас? — В грузовике на заднем дворе, — сказала я, пристально глядя на него. — Но только чтобы Тоджи не знал, и себе ничего не забирай! Сатору ухмыльнулся, лениво опираясь на полку. — Скрываем что-то от него? — протянул он с ноткой сарказма. — Ты смотри, лучше будь ближе к Тоджи, чем к Сукуне. — Что ты хочешь этим сказать? — нахмурилась я, пытаясь понять его подтекст. Он чуть наклонился ближе, глядя мне прямо в глаза. — Будь с Тоджи, — повторил он с явным намёком. — Если в итоге большой процент окажется у Сукуны, он тебя отсюда выкинет без раздумий. — У них сейчас одинаковые проценты управления, — ответила я твёрдо. — Да и я работаю на Тоджи, со мной ничего не будет. — Это пока, — медленно проговорил Сатору, выпрямляясь. — Сукуна захочет большего. А ты видишь, как они уже не могут договориться. Споры будут нарастать, и рано или поздно придётся решать, кто продаст свою долю и чьё слово останется последним. Он сделал паузу, прежде чем добавить: — И вот что я скажу. Если у Сукуны будет больше прав, Тоджи будет слишком занят, чтобы заниматься тобой. Он сосредоточится на удержании власти, а ты для него перестанешь быть приоритетом. Тогда и посмотришь, на чьей стороне останешься. Его слова заставили меня задуматься. Я знала, что отношения между Тоджи и Сукуной напряжённые, но не думала, что дело дойдёт до такого.•••
Вечером перед вылетом я стояла рядом с двумя огромными чёрными машинами, пытаясь убедить Тоджи изменить решение. Он, как всегда, был невозмутим, облокотившись на одну из машин, и смотрел на меня с лёгкой усмешкой. — Прошу, может, лучше Чосо останется со мной? А ты заберёшь с собой Сатору, — снова попыталась я. — Нет, — коротко ответил он, даже не моргнув. Я возмущённо уставилась на него. — И всё? Это всё, что ты скажешь? Он только пожал плечами, как будто мой гнев был для него чем-то обыденным. — В тот день он чуть не дал своим «друзьям» поиграться со мной! — резко напомнила я, надеясь вызвать хоть каплю вины. — Не дал же, — спокойно отозвался он. Мой взгляд вспыхнул от злости, но Тоджи лишь усмехнулся. — Не хмурься, а то морщины будут, — бросил он с издёвкой. — Думаешь, Сатору поможет? — спросила я, скрестив руки на груди. — Не поможет он, помогут Нанами, Юки, Сугуру, — ответил Тоджи. При упоминании Сугуру я на мгновение задумалась. Из всех в его команде он действительно казался самым адекватным, способным держать ситуацию под контролем. — Ладно, — выдохнула я, сдаваясь, — но если что-то случится, я… — Ничего не случится, — уверенно перебил он, трепанув меня по волосам, будто я была ребёнком. — Иди работать. До встречи. Тоджи сел в машину, а за ним устроился Чосо. — Удачи, — сказал Чосо, коротко улыбнувшись, прежде чем дверь за ним закрылась. Я смотрела, как машина тронулась с места, медленно скрываясь из вида. Невыносимое чувство беспокойства тяготило грудь, но выбора не было.•••
Зайдя в кабинет, я оглядела помещение. На рабочем столе меня ждали стопка документов и несколько записок, явно оставленных Утахиме. Вздохнув, я устроилась на своём месте и начала просматривать бумаги. Документы касались распределения поставок и финансовых отчётов — стандартная рутина, но требующая внимания. Я была настолько погружена в работу, что сначала не заметила, как дверь приоткрылась. — Хорошо, что ты здесь, — раздался голос, от которого я невольно напряглась. Сукуна вошёл в кабинет стремительно, его уверенные шаги нарушили тишину. Он подошёл ко мне почти вплотную, и я ощутила напряжённость, исходившую от него. — Ты приняла партию? — спросил он, и в его голосе звучало нетерпение. — Да, вот, — ответила я спокойно, хотя сердце чуть учащённо забилось. Я потянулась к столу и достала заранее подготовленную пачку с порошками, аккуратно завернутую. Сукуна взял её, мельком взглянув, и кивнул с довольной улыбкой. — Умница, — произнёс он с той лёгкой насмешкой, которая всегда раздражала меня. Затем быстро добавил: — Работай. И, не дожидаясь ответа, развернулся и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Я немного расслабилась, откидываясь на спинку стула. Может, не всё так уж и плохо? Или всё-таки всё так плохо. Спустя время дверь снова открылась, и я сразу поняла, что Сукуна вернулся. Но теперь он выглядел иначе. Его взгляд был каким-то странным — слишком напряжённым, зрачки расширены, движения дерганые. Я почти сразу поняла, что он обдолбанный. — Мелкая, — проговорил он, и в его голосе звучала смесь нетерпения и раздражения. — Чё ты тухнешь тут одна? Пошли со мной. — Нет, я ещё не закончила, — попыталась я возразить, но он не собирался слушать. — Потом закончишь, — резко перебил он, схватив меня за локоть. — Давай-давай. Его хватка была крепкой, и я поняла, что сопротивляться сейчас бесполезно. Но внутри меня всё сжалось от тревоги. Я не знала, чего он хочет, но явно ничего хорошего. Он крепко держал меня за локоть, таща к двери. Несмотря на моё сопротивление, я понимала, что сейчас лучше подчиниться, чем спорить. Мы вышли из кабинета, и он направился к лестнице, ведущей в подвальное помещение — в их клуб на нижнем этаже. Когда мы вошли, первое, что я заметила, — громкую музыку, которая била по ушам, и резкий запах алкоголя, смешанный с сигаретным дымом. Помещение было освещено неоновыми огнями, которые мигали в такт басам. У стены, как обычно, сидел Кашимо, но сейчас его внимание явно было занято двумя девицами, которые буквально прыгали на нём, хихикая и перебивая друг друга. Его ухмылка была хищной, а взгляд выражал чистое удовольствие. В другом конце комнаты на диване развалился Гето. Его взгляд был прикован к телефону, и казалось, он полностью игнорирует происходящее вокруг. Чуть дальше стоял Сатору. Он что-то оживлённо рассказывал Гето, размахивая руками, но тот даже не поднимал головы, продолжая прокручивать ленту на экране. — Вот, привёл компанию, — громко объявил Сукуна, толкнув меня ближе к центру комнаты. Все разом обернулись, и я почувствовала, как на меня упали их взгляды. Кашимо хмыкнул, не особо отвлекаясь от своих девочек, Гето мельком посмотрел и вернулся к телефону, а Сатору, заметив меня, лишь усмехнулся. — О, и ты тут, — проговорил он, подойдя ближе. — Она работать тут сидела, — вставил Сукуна, всё ещё не выпуская мой локоть. — Думал, пусть хоть раз расслабится. — Расслабится? — переспросила я, вырывая руку. — С вами? В таком месте? Сатору усмехнулся, кивнув на бутылку на столе. — Поверь, это отличное место, чтобы забыть о делах. Я бросила на Сатору недовольный взгляд, но он лишь усмехнулся, явно наслаждаясь ситуацией. Сукуна подтолкнул меня ближе к дивану, где сидел Гето, продолжая удерживать всё внимание на себе. — Садись, расслабься, — сказал он, махнув рукой на свободное место рядом с Гето. — Я нормально себя чувствую, — холодно ответила я, пытаясь держаться уверенно. Сатору, увидев мою реакцию, насмешливо покачал головой и обернулся к Гето. — Ну, скажи ей что-нибудь, — сказал он, толкнув Гето в плечо. Тот, наконец, оторвал взгляд от телефона, мельком посмотрел на меня и лениво произнёс: — Если хочешь уйти, иди. Никто тебя тут не держит. — Никто, кроме тебя, — прошептала я себе под нос, бросив быстрый взгляд на Сукуну. Он, словно не слыша, уже взял бутылку с каким-то тёмным алкоголем и налил в стакан. — Пей, — протянул он мне, глядя прямо в глаза. — Нет, спасибо, — отрезала я, стараясь не показать, как напрягает его пристальный взгляд. — А ты упрямая, — протянул он с усмешкой. — Хорошо, давай тогда по-другому. Он вдруг хлопнул в ладоши, привлекая внимание всех в комнате. — Эй, Кашимо, — позвал он, — может, ты покажешь ей, как у нас весело? Кашимо поднял голову, его взгляд был лениво-оценивающим, но в то же время в нём читался скрытый интерес. — Да ну, она же слишком скучная для этого, — протянул он, отталкивая одну из девушек, что сидела у него на коленях. Сатору рассмеялся, а Гето вернулся к телефону, явно потеряв интерес. — Скучная? — Сукуна шагнул ближе ко мне, его лицо оказалось слишком близко. — Я думаю, ты можешь удивить. — Хватит, — твёрдо сказала я, подняв взгляд. Он замолчал, а потом внезапно рассмеялся. — Ладно, — сказал он наконец, отступая. — Работай, умница. Но помни, однажды ты всё равно захочешь остаться. С этими словами он повернулся и ушёл в сторону бара. Я встала и уже собиралась подняться наверх, как кто-то схватил меня за запястье. — Стой. Прости, если был слишком резким, — мягко произнёс Гето. — Всё нормально, развлекайтесь. Я выдернула руку из его хватки и повернулась, чтобы уйти. — Подожди, — его голос звучал почти умоляюще. — Может, останешься на чуть-чуть? Приставать не буду. Я остановилась на полушаге, не обернувшись, чувствуя его взгляд на своей спине. — Зачем? — бросила я через плечо, стараясь, чтобы голос звучал равнодушно, хотя внутри было совсем иначе. — Просто… — он немного замедлил речь, словно подбирал слова. — Я хотел бы узнать тебя получше. Его слова сбили меня с толку. Я ожидала чего угодно — привычных шуток, сарказма, но не этого. Я медленно развернулась, встречая его взгляд. В этот раз в его глазах не было обычной дерзости, только интерес и лёгкая неуверенность. — Это какой-то новый способ манипуляции? — я склонила голову, пытаясь скрыть улыбку. — Нет, — он тихо рассмеялся и поднял руки в жесте сдачи. — Я просто пытаюсь быть честным. Раз в жизни. — Ну ладно, — я вздохнула, чувствуя, как напряжение немного уходит. — На пару минут. — Хочешь выпить? Или просто поговорим? Я медленно кивнула, позволяя себе немного расслабиться. Возможно, этот вечер будет не таким уж плохим. Сугуру повёл меня к бару, подальше от Сукуны. Мы сели, и он сразу заказал шоты для начала. — Ну, давай, принцесса, каково работать на двух фронтах? — с улыбкой произнёс он. На слове «на двух фронтах» меня как будто передёрнуло, и в голове всплыло лицо Хакари. Я поймала себя на том, что невольно напряглась. — Не понимаю, — ответила я, пытаясь скрыть свои ощущения. Сугуру тихо рассмеялся и покачал головой, будто поняв, что за мысль мелькнула у меня в голове. — Я шучу, — сказал он, заметив мою реакцию. — Просто Сукуна и Тоджи — это две крайности, и выполнять прихоти каждого — это не из лёгких. Или легко? — добавил он с лукавой улыбкой, его глаза слегка прищурились, как у человека, который наслаждается моментом. Я посмотрела на него, не зная, что ответить. Всё ещё не могло не беспокоить, как легко он мог читать мои эмоции, но с другой стороны, его манера была забавной, что заставляло немного расслабиться. — Не могу сказать, что это легко, — ответила я, отпив глоток. — Но иногда приходится выбирать, с кем и как вести игру. Сугуру поднял стакан в знак согласия и посмотрел на меня с более серьёзным выражением. — Но тебе не нужно на самом деле выбирать сторону, — сказал он с улыбкой. — Каждый выбирает, с кем ему проще. Ты ведь, наверное, понимаешь это. — Легче? — повторила я, не сразу отвечая. — Вопрос не в том, что легче. Я бы сказала, что важнее — уметь держать баланс, иначе можно всё потерять. Он смотрел на меня с интересом, как будто пытался понять, что скрывается за этими словами. — Баланс, говоришь? — повторил он задумчиво, играя с краем стакана. — Интересно. Не успела я ответить, как к нам подошёл Сукуна, его шаги были неуверенными, а дыхание — тяжёлым. Он оперся на стойку бара и взглянул на наши стаканы с явным интересом. — Пьёте и без меня? — произнёс он, слегка шатаясь. Его голос был хриплым, а смех едва сдерживаемым. Он посмотрел на Сугуру, глаза слегка прищурены, как у человека, который еле удерживает контроль над собой. — От тебя я ожидал, — продолжил Сукуна, покачивая головой и ухмыляясь. — А вот ты… — его взгляд переместился ко мне, и на лице появилась хитрая, почти комичная усмешка. Я заметила, как его пальцы едва ли удерживали бокал, а лицо было красноватым от алкоголя. — Давайте я вас проведу в ваш люкс, — предложила я. — Нет! — вдруг громко сказал мужчина, его голос был хриплым и напряжённым. — Я хочу ещё. — Чего ещё? — улыбаясь, ответил Гето, слегка наклоняя голову в его сторону, но в его глазах уже отражалась настороженность. — Девочек, наркот… — невнятно пробормотал мужчина, его слова неуверенные и спутанные. Сугуру тут же перебил его, направив взгляд ко мне. Его лицо стало более серьёзным. — Понял, — сказал он спокойно, но с лёгким раздражением в голосе. — Адель, помоги отнести его в номер.•••
Мы двигались в сторону лифта, одновременно поддерживая его с обеих сторон. Сугуру сжимал его плечо, чтобы не дать упасть, а я следила, чтобы он не начал бороться или падать раньше времени. Когда мы наконец подошли к лифту, я с облегчением нажала кнопку, а Сугуру тихо сказал: — Надеюсь, он сам дойдёт до своей комнаты. — Нет, — сказала я твердо, останавливаясь на мгновение и взглянув на Сугуру. — До номера проведём. Пусть точно дойдёт. Я скользнула взглядом по лицу мужчины, который всё ещё что-то невнятно бормотал и пытался покачиваться. — Мелкая, у тебя всегда были такие малышки? — сказал он, не отрываясь от моей груди. Боже. Когда двери лифта открылись на нужном этаже, я вздохнула, понимая, что нам придётся ещё немного выдержать. Мужчина начал немного стабилизироваться, но его шаткая походка всё ещё выдавала его состояние. Сугуру помог подтолкнуть его вперёд, и я встала с другой стороны, готовая в любой момент поддержать, если он опять начнёт терять равновесие. Когда мы оказались внутри, Сукуна уселся на кровать, откинувшись назад, и с ухмылкой произнёс: — Молодцы, я вам премию выдам… — сказал он, устраиваясь на своей большой кровати, как будто весь этот процесс был для него лёгкой прогулкой. — И что, прямо сейчас? — сказал Гето, ухмыляясь и приподнимая бровь, явно не пропуская момент, чтобы подшутить. Сукуна расхохотался, откинув голову назад, его смех звучал немного рассеянно, но весело. — Ну, не прямо сейчас, — ответил Сукуна, закрывая глаза и растягиваясь на кровати. — Но как-нибудь… позже. Давай, Сугу, вали отсюда. Я и Гето обменялись взглядами, и на наших лицах сразу появилась лёгкая усмешка.