Весёлое Рождественское "Чак-Чак"-Похождение

Перевод
G
Завершён
70
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
6 страниц, 2 371 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
70 Нравится Отзывы 16 В сборник

Сиквел № 3 к "Упущенные Радости Бытия"

Настройки
Одним холодным декабрьским вечером трое мужчин стоят вокруг покрытой инеем рождественской ёлки и обсуждают, как же лучше всего протиснуть её в ближайший дверной проём. За самой дверью прячется шевелящий усиками жук. - В прошлом году мы попытались применить подобный метод, - говорит бледнолицый мужчина, даритель мятных листьев и лучший друг Стэнли. - И тогда одна сторона оказалась излишне примятой, помните? - О, да, я помню, - отвечает большой, волосатый мужчина с самыми удобными коленями в мире. - Полагаю, я мог бы вернуться и добыть меньшую ёлку, но тогда вам придётся уж как следует украсить её к Рождеству. Стэнли смотрит в щёлочку на огромное дерево и задаётся вопросом, когда же блестящие шарики и сверкающие верёвочки выйдут из своего укрытия. - Почему бы нам не попробовать расширить дверной проём? - спрашивает всегда улыбающийся мужчина, который однажды пришёл к ним в дом, да так и остался с ними. Он всех делает счастливыми, включая Стэнли, которому разрешает покататься с ним на метле, хотя это и секрет только между ними. Со стороны мужчин раздаётся единый вздох: "что ж, стоит попробовать", а затем дверная створка резко прижимается к стене, вынуждая Стэнли, застрекотав в тревоге, прыснуть из-за неё. Глубокий, раскатистый смех смешивается с внезапным взрывом магии, а затем с приказом для Стэнли: "С дороги, жук-глупыш". В попытке выполнить, что ему сказано, Стэнли сталкивается прямо со стволом ёлки, а затем отскакивает от него, откатываясь в коридор в тот момент, когда все трое мужчин с усилием впихивают все ветки, и еловое дерево втискивается-таки в дверной проём. Стэнли наблюдает, как вся дверная рама содрогается, а затем возвращается к своему обычному размеру, и дверное полотно с грохотом захлопывается. Мягко тарахтя, он приближается к двери и аккуратно касается усиками её деревянной поверхности. Та довольно прочная, но он всё равно слышит за нею голоса, которые так хорошо ему знакомы. Он решает подождать, поджимая под себя лапки и прислоняясь к плинтусу, чтобы никто случайно не наступил на него. Однако, когда он слышит свист чайника, то понимает, что дверь откроется не скоро. В коридоре холодно и пустынно, в окнах темно, но в других частях замка царят жар в каминах, рождественские огоньки и манящие приключения. Стэнли отлепляется от плинтуса и вспрыгивает на каменный пол, с азартным озорством и радостью исследователя бросаясь вверх по лестнице, а когда падает кубарем вниз, просто начинает штурмовать ступеньки заново, пока не добирается-таки до самой её вершины. В Вестибюль Хогвартса он вкатывается, перебирая неспешно лапками, рассматривая красивые огоньки и приветствуя своим стрекотанием по очереди каждую статую и каждый комплект доспехов. На какой-то картине пожилая леди ахает, завидев его, и Стэнли вспархивает своими крылышками, пытаясь мысленно решить, как же лучше всего ему с ней подружиться. Прежде чем он успевает понять это, кто-то поднимает его с лапок наверх и прижимает к своей груди. Совсем близко Стэнли видит зелёные полоски и касается с любопытством каждой из них своими усиками. - Посмотрите, кого я нашёл! - смеётся мальчик, и внезапно Стэнли окружают молодые лица и полные блеска глаза. - Не думаю, что ему следует выходить одному, без профессора Малфоя, - произносит другой ученик с обеспокоенным видом. - Должны ли мы вернуть его обратно? - Через минутку, - говорит третий, наглаживая Стэнли по панцирю. - Давайте сначала его немного принарядим. Стэнли радостно стрекочет, и по какой-то причине все смеются. Поэтому он снова эмоционально жужжит, пощёлкивая. - Мы можем одолжить немного мишуры вот с этой ёлки, - говорит кто-то, поспешно удаляясь и возвращаясь с отрезком какой-то золотистой вещицы, которая поблёскивает, переливаясь, в свете ламп. В предвкушающем восторге Стэнли держит себя аккуратно и недвижимо, пока украшение сверкающей спиралью прикрепляется магией к его панцирю. Мальчики поднимают его на руках вверх, любуясь им, и ему не терпится побежать домой и показать свой новый облик всем своим любимым людям. - Что вы творите с этим жуком? - вопрошает кто-то строгим голосом, эхом разносящимся по каменным плитам вестибюльного пространства. - Староста! - шипит кто-то, и прежде чем Стэнли понимает, что происходит, его кладут на холодный пол, и мальчики в зелёных галстуках россыпью разбегаются во все стороны. - О, это же ты, - говорит какая-то девочка, хватая Стэнли и с впечатляющей скоростью унося его прочь от сурового голоса. - Посмотрите, кто бродит по замку, - обращаясь к кому-то, произносит она, пронеся Стэнли через несколько дверей и устраиваясь вместе с ним под разлапистой рождественской елью, которая даже больше той, что не могла протиснуться через дверь его дома. - Стэнли! - вскрикивает девочка с длинными тёмными волосами, а сидящий рядом с ней мальчик вспыхивает от радости при взгляде на него. - Ты заблудился? - спрашивает он, касаясь кончиками пальцев спиралевидной мишуры на панцире Стэнли. - Чак-чак-чак-чак! - отвечает Стэнли, который искренне рад увидеться с ещё большим количеством своих любимых людей. Ведь это именно те, у которых были проблемы с полётом, как и у него самого. Но в отличие от него, они все теперь летают намного лучше. - Сегодня холодно, - говорит та девочка, у которой светлые волнистые волосы торчат во все стороны облаком. - Где твои крохотные ботиночки? Стэнли перепрыгивает с лапки на лапку, и она смеётся из-за его говорящей пантомимы. - Мы могли бы сделать ему маленькие обувки, - говорит темноволосая девочка, беря в руки два маленьких круглых диска из ярко-разноцветной игры, в которую они, кажется, развлекались до этого. Стэнли подбирается поближе и мягко щебечет, надеясь, что ему позволят присоединиться к этой забаве. Она смеётся и гладит его панцирь, но мальчик выглядит недовольным. - Это были мои фишки, - говорит он, тыкая девушку локтем в бок. - Тогда Стэнли может получить мои, - предлагает блондинка. - Я всё равно проигрываю. Вот, возьми, Суриа. - Вы могли бы воспользоваться вот этим, чтобы согреть его лапки, - вставляет мальчик, доставая из кармана пригоршню каких-то мягких белых бонбошек. Когда Стэнли мягко "чак-чак"-ает в его сторону, мальчик выдаёт ему одну из них, чтобы он смог с нею поиграть, и все трое деток смотрят, как он начинает гоняться за нею по полу. - Что они такое? - спрашивает темноволосая девочка, сжимая между пальцами одну из крохотных пуховочек. - Ватные шарики, - отвечает мальчик. - Я купил их в одном из маггловских магазинов. Белокурая девочка морщит лоб: - А для чего они? - Я не знаю. Они мне просто нравятся за свою воздушную мягкость, - отвечает мальчик, и Стэнли подталкивает последний комочек ваты ему на коленки. Возможно, мальчику тот понадобится. - Подойди, пожалуйста, ко мне, - говорит Стэнли темноволосая девушка, и он снова видит совсем вблизи полосатый зелёный галстук, когда все трое склоняются над ним со своими палочками наперевес и принимаются за работу. - Пока, Стэнли, - спустя несколько минут кричат они ему вослед, когда он с грохотом ускакивает из Большого Зала в очередной коридор. Его лапкам теперь определённо теплее, но из-за плоских дисков он громко цокает при каждом шаге, а мягкий материал внутри импровизированных ботиночек придаёт его обычной трусце какую-то новую, захватывающую прыгучесть. В невообразимом восторге от этого эффекта, Стэнли стремительно носится вверх и вниз по коридорам, пробираясь через потаённые ходы за гобеленами и проскакивая через классные комнаты, заполненные партами, блестящими вещицами и очень удивлёнными его появлению мышками. Рядом с местом, где выдают еду, он прячется за статуей от группы больших шумных мальчиков, разодетых в золотое и красное. В забавном внутреннем дворике он перепрыгивает с одного булыжника на другой и шевелит замёрзшими усиками, направив их ввысь, в сторону звёзд. Внизу изогнутой лестницы Стэнли подхватывает какая-то совсем крошечная персона в синем шарфе, которая теперь держит его на расстоянии вытянутой руки. - Что с тобой случилось? - спрашивает она с таким, полным тревоги и волнения, видом, что Стэнли начинает ротировать своими крохотными лапками в воздухе и тихо стрекотать, чтобы успокоить её. - Наверное, мне следует отнести тебя к профессору Малфою, но… доверю тебе тайну, которая останется между нами… Я его немного побаиваюсь. Стэнли продолжает умиротворяюще пощёлкивать и расслабленно висеть в крепкой хватке её рук. Он думает, что, возможно, уже и сам готов отправиться обратно в свой дом, но в данный момент понятия не имеет, где же тот находится. Замок громадный и такой безлюдный по ночам, что без близких друзей ему трудно понять, в какую же сторону следует идти. - Держу пари, что профессор МакГонагалл точно знает, что с тобой делать, - внезапно произносит девочка, устраивает Стэнли у себя под мышкой и начинает вышагивать в только ей известном направлении. Стэнли так и продолжает болтаться у своей провожатой под рукой всю дорогу, когда они проходят по мерцающими огоньками гирлянд коридорам и поднимаются вверх, вверх, вверх по вращающейся лестнице, пока девочка-малышка не укладывает его на плиты пола перед какой-то дверью, а затем стучит в неё и тут же убегает. - Святые небеса, - выговаривает высокая женщина с поблёскивающей булавкой на вороте. - Тебе лучше войти. Она отступает назад и позволяет Стэнли проворно просеменить в комнату, прежде чем захлопнуть за ним дверь и укрыть заслонкой камин от пышущего в нём жаром огромного ревущего огня. Стэнли топочет круговоротом на коврике у камина, греясь и осматривая странную, чудесную комнату. - Тебе придётся подождать немного, я сейчас пишу письмо Министру Магии, - говорит она, и хотя Стэнли не знает, что означают все эти её слова, но подобную интонацию голоса он слышал много, много раз прежде. Полный решимости вести себя примерно, он заводит беседу сам с собой и начинает исследовать камин, в то время, как леди садится за стол и берёт в руки перо. Каминная решётка здесь больше, чем дома, но предметы вокруг неё почти такие же, решает Стэнли, касаясь усиками не только тех вещей, что предназначены для помешивания огня, но и щёточки для заметания угольков и острых щипцов. Он как раз исследует небольшой горшочек с крышкой, когда его лязгающие новые ботиночки оскальзываются на каменной кладке перед очагом, и Стэнли опрокидывает всю ёмкость, рассыпая сверкающий порошок на пол и поднимая целую его взвесь в воздух. В тревоге громко заверещав, он пытается отпрыгнуть назад, но вместо этого оказывается втянутым в огонь, его лапки неудержимо трепыхаются, пока он всё кружится и кружится в темноте. Ничего не понимающий и испуганный, он падает на твёрдый каменный пол, весь в саже и изо всех сил пытающийся перекатиться с панциря на лапки. В этой комнате сыро и уныло, нет ни единой цветной лампочки или украшения, и Стэнли её обстановка совсем не нравится. Что-то движется в тени, издалека наблюдая за тем, как он, наконец-то, переворачивается на лапки, прячется под столом как в укрытие, и тогда это нечто появляется в поле его зрения, вращая дикими глазами и скаля острые зубы. - Что ты обнаружила, моя милая? - говорит какой-то мужчина, а затем происходит кое-что замечательное. Нечто, оказавшееся той противной кошкой, отшатывается при виде него и опрометью бросается обратно в какой-то тёмный угол комнаты. Стэнли торжествующе подпрыгивает и громко пощёлкивает, просто на всякий случай, чтоб она знала. Что он не боится. Теперь Стэнли точно уверен, где находится. - Убирайся отсюда, поганый жук, - орёт дурниной мужчина, хватая большую метлу и начиная размахивая ею перед Стэнли, который и был бы очень рад убежать из этой мрачной комнаты, если бы её невротический хозяин только открыл ему дверь. К сожалению, его попытка объяснить это своим стрекотанием, кажется, заставляет неопрятного человека сердиться ещё больше, и Стэнли уворачивается от его метлы, звонким эхом клацая своими ботиночками из фишек о каменные плиты пола. Он в панике трижды обегает маленькую каморку, прежде чем дверь, наконец-то, распахивается, и он выскакивает на свободу. Попав в коридор, он семенит по нему до тех пор, пока у него не начинают болеть лапки, а мишура, расплетясь, не выскальзывает из его панциря и не начинает путаться под ними при каждом его шажке. В конце-концов, уставший и жалеющий самого себя, он залезает под какую-то деревянную скамью, подбирается к самому плинтусу и припадает к нему оцепенело, гадая, засверкала ли уже та ёлка дома, и желая, чтобы он вообще не убегал из него. - Мы искали повсюду. Может быть, он уже вернулся в комнаты профессора Малфоя, - доносится внезапно чей-то юношеский голос. А потом раздаются шаги двух персон: одни ступающие весомо, а другие лёгкие и издающие звонкое "тук-тук". - Давай-ка, не зевай, Магнус, - теперь говорит уже девушка, и когда её фиолетовые туфельки проходят мимо скамьи, под которой прячется Стэнли, он с надеждой дёргает своими усиками. - Мы должны продолжить поиски. К этому времени он, наверное, уже очень замёрз и испуган. - Чак! - соглашается Стэнли, выползая из-под лавки. - Чак-чак-чак! Шаги смолкают, и вскоре в Стэнли вглядываются два дружелюбных лица. В обрамлении рыжих волос и встопорщенных каштановых. Зелёный галстук и жёлтый. - Вот ты где! - радостно восклицает девушка. - Хочешь пойти домой? Стэнли подскакивает на своих усталых, цокающих башмачками, лапках и взмахивает усиками в воздухе. Как бы говоря: "Да. Да, пожалуйста". - Я возьму его, - говорит юноша, наклоняясь, чтобы поднять на руки Стэнли, и тут же прижимает его к своей груди. - У меня и так уже весь свитер в пятнах от заварного крема, так что ещё немного из-за сажи не будут иметь такого уж большого значения. - Ты просто ходячая катастрофа, Магнус, - пеняет ему девушка, но с улыбкой идёт рядом с ним по коридору и своими пальчиками перебирает золотистое украшение на панцире Стэнли. - Я знаю, но ты только посмотри на него, - отвечает юноша. - Что с ним случилось? - У него было приключение, - твёрдо объявляет девушка, и остаток пути они идут молча. Стэнли зарывается в свитер молодого человека, прикасаясь усиками к брызгам заварного крема и наслаждаясь теплом его ладоней. Когда они спускаются по лестнице и входят в родной коридор Стэнли, то жук взволнованно начинает царапать мягкую шерсть свитера, требуя, чтобы его опустили на пол, чтобы он смог самостоятельно, на всех своих шести лапках, вернуться в то место, которому он принадлежит всем своим существом. Юноша, прислушавшись к нему, ставит его самодельными ботиночками на каминные плиты и стучит в дверь, и та распахивается буквально спустя пару секунд. Его лучший друг выглядит таким обеспокоенным. Стэнли мечется вокруг его ног, а затем просительно стрекочет, чтобы его взяли на руки. - Мы все его искали, а потом я подумал, что мне лучше вернуться на случай, если он… Благодарю вас, Айви. Благодарю вас, Магнус, - говорит его лучший друг, а затем Стэнли не слушает, потому что тот прижимает его к груди и наглаживает своей ладонью, размер которой просто идеально соответствует изгибу его панциря. - Чак-чак-чак-чак-чак, - нежно рокочет он, вплетая свои усики в мягкие светлые волосы. Теперь он дома и даже не пропустил тот момент, когда украшения будут развешаны на ёлку, которая, возможно, всё же слишком ветвиста для их гостиной. - Полагаю, нам не следует спрашивать о мишуре… или саже… или ватных шариках и игровых дисках на его лапках, - раздаётся чей-то голос, и когда Стэнли скашивает свои глазки, то видит, что это подошёл его второй лучший друг, у которого встрёпанные волосы, очки, дурацкий свитер и улыбка до ушей, потому что он безумно рад его возвращению. Юноша и девушка машут им рукой на прощание, оставляя их троих в обществе друг друга. - Это рождественская тайна, - говорит его самый-самый главный друг, и Стэнли знает, что ругать его вовсе не будут. - Чак, - поддерживает он этот вывод, размазывая лапками сажу и блестящий порошок по чистой рубашке. В любом случае, это было его приключение, и есть вещи, о которых нет необходимости знать даже лучшим друзьям.

Fin

70 Нравится Отзывы 16 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором