Hate

Перевод
G
Завершён
180
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 2 394 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
180 Нравится 11 Отзывы 57 В сборник

Ненависть

Настройки
Гарри большую часть своей жизни знал только ненависть. Дурсли ненавидели его столько, сколько он себя помнил. Затем его начали ненавидеть жители Литтл-Уингинга — за то, что он якобы был трудным ребёнком. (Он не был таким.) Учителя в школе тоже ненавидели его — за то, что он, по их мнению, был глупым. (Он не был.) А потом появился магический мир. Он с облегчением узнал, что его родители не были пьяницами и не погибли в автокатастрофе. Как бы ужасно это ни звучало, он был рад узнать, что его родители умерли, защищая его жизнь. Он знает, что не самый нравственный человек. (Когда тебя всю жизнь все ненавидят, это оставляет след.) Но магический мир тоже его ненавидел. Он попал в Слизерин. С этого момента все его ненавидели. Ему было всё равно — это было привычно. Когда он вошёл в слизеринскую гостиную, то понял, что его там тоже все ненавидят. (Слизеринцы дали это понять очень ясно.) Учителя тоже его ненавидели. Макгонагалл его не любила. (Она была разочарована, что Гарри не попал в Гриффиндор. Она не ненавидела его. Гарри этого не знал.) Спраут его не любила. (Она всегда немного подозрительно относилась к слизеринцам. Они часто обижали её пуффендуйцев. Она не ненавидела Гарри. Гарри этого не знал.) Квиррелл его не любил. (Он не любил вообще никого. Он не ненавидел Гарри. Гарри этого не знал.) Так было и в остальных классах. (Они не ненавидели его. Гарри этого не знал.) Но Снегг дал ясно понять, что он ненавидит Гарри. (И это была правда. Гарри это знал.) Единственная причина, по которой он пережил первый и второй год, — это желание узнать больше о магическом мире. Он был слишком волшебным, чтобы потерять его так рано. Единственная причина, по которой он пережил третий год, — это надежда, что Сириус Блэк довершит начатое. (Сириус не сделал этого. Вместо этого он сказал Гарри смотреть на звёзды, когда ему будет одиноко.) Единственная причина, по которой он пережил четвёртый год, — это Сириус. (Его нашли. Поцеловали при встрече. Гарри сломался ещё сильнее.) Единственная причина, по которой он пережил пятый и шестой год, — это Том Риддл. Седьмой год он не пережил.

__________

Том читал о Гарри Поттере, Мальчике-Который-Выжил, в книгах из «Флориш и Блоттс». Он ненавидел всех всю свою жизнь. Так что было вполне естественно ненавидеть Мальчика-чудо. (Он действительно его ненавидел.) Он увидел мальчишку в Хогвартсе. Маленький, потрёпанный, распределён в Слизерин. Том его возненавидел. Как и все в их общежитии. Они сначала тоже ненавидели Тома. Но он доказал, что достоин. Доказал, что лучше них. И это сделало его их лидером. (Он был не таким, как Жалкий Поттер. Тот даже не пытался сделать хоть что-то стоящее в Хогвартсе. Том его ненавидел.) Том всегда следил за этим мальчиком. (Он сам не знал, почему.) Том был на шестом курсе, когда это случилось. Это Драко Малфой и Панси Паркинсон придумали гениальный план. Унизить Позор Слизерина. Унизить Поттера. Они строили планы. Том не видел в этом ничего плохого. Соблазнить Поттера. Завоевать его доверие. Найти его самую сокровенную тайну. Выставить его. Вот и всё. Легко. Даже слишком легко, по его мнению. Поттер всегда был один.

__________

Том был как луч солнца в его жизни. Гарри не знал, когда начал любить его. (А было ли это любовью? Он не знал. И не хотел знать. Что бы это ни было, ему этого было достаточно.) Он знал Тома с первого курса. Но впервые они заговорили только на пятом. Он не знал, когда всё началось. Их разговоры. Не знал, как это началось. Оно просто… случилось. Однажды он был один, а на следующий день они уже сидели рядом у Чёрного озера ночью. Он показал Тому своё любимое созвездие. Сириус. Они разговаривали. Гарри никогда раньше так много ни с кем не разговаривал. Они разговаривали. Смеялись. Пели. Целовались. Любили. Они делились своими историями. От самых счастливых воспоминаний до случайных мыслей в самую тёмную ночь. Всем. Пока это не прекратилось.

__________

Том не понимал, что с ним происходит. После того как он и Гарри начали встречаться (втайне), в нём что-то изменилось. Он всегда пытался это подавить. Но оно снова и снова всплывало. Каждый раз, когда он смотрел на Гарри, сердце сжималось от мысли о том, что он собирался с ним сделать. Он снова подавлял это чувство. Он дал обещание своим сокурсникам из Слизерина — унизить По… Гарри. (Когда он перестал быть Поттером?) Вытащить его самую глубокую тайну. Рассказать об этом всему миру. Унизить Поттера. Сломать его. И он сделал это. В начале седьмого курса. Точно так, как они (он, Драко и Панси) и планировали. ( — Я не хочу этого, — прошептал он однажды ночью Гарри, спящему рядом. Гарри этого не услышал.)

__________

Гарри уставился на Ежедневный Пророк.

Мальчик-Который-Выжил подвергался насилию?!

Он не стал читать дальше. Он начал искать Тома и увидел, как тот смотрит на него с усмешкой. В его глазах плескались злорадство и ненависть. У него на коленях сидела девушка. Том повернулся к ней и поцеловал её. Гарри снова уставился в газету. Он не заплакал. Он разучился плакать ещё в восемь лет. (Слёзы создают беспорядок. Дурсли ненавидели беспорядок. И его.) Он вышел из гостиной и вернулся в свою комнату. (Он раньше никогда не сидел в гостиной. Сегодня Том настоял, чтобы он там посидел.) Он зашёл в ванную и достал нож, который прятал под раковиной. (Он не прикасался к нему с тех пор, как встретил Тома.)

__________

Северус посмотрел на мальчишку Поттера. По-настоящему посмотрел. Впервые за много лет. Он прочитал газету утром. Сначала хотел отмахнуться — мол, ложь. Но одно имя его остановило. Оно оставило тяжесть в груди. Петуния Дурсль. Мальчик сидел в углу класса и делал работу. Все ученики поглядывали на него. Слизеринцы — с ехидством. Гриффиндорцы — с недоверием. Когда он подошёл к его котлу, он остановился. Зелье было идеальным. На языке уже вертелось ядовитое замечание. Наверняка списал. Но он сдержался. Северус следил за ним весь урок. Мальчик не списывал. Тем не менее, он попросил его задержаться. Слизеринцы засмеялись. Жестоко. Насмешливо. Гриффиндорцы лишь покачали головами с жалостью. Он посмотрел мальчику в глаза. Они были так похожи на глаза Лили — и такие другие. Её глаза были полны жизни и смеха. Его — мертвы. — Ты живёшь с Петунией Дурсль? — Да. Он отпустил мальчика. А затем — буквально — побежал в кабинет директора. — Входите, — раздался голос, и Северус ворвался внутрь. — Чем могу помочь, Северус? — Поттер. Альбус вздохнул и сказал: — Северус, я знаю, Джеймс плохо с тобой обращался, но мстить его ребёнку, который его даже не знал — это неправильно. Я не собираюсь исключать бедного мальчика только за то, что он снова взорвал котёл… Эти слова пронзили, как нож. Сколько раз Альбус говорил это ему? Сколько раз он отмахивался от очевидного? Насколько слепым он стал из-за своей ненависти к Джеймсу Поттеру? Слабым голосом он сказал: — Нет, Альбус. Дело не в этом. Почему он живёт с Петунией? С ПЕТУНИЕЙ? Альбус вдруг выглядел так, будто постарел на десятки лет. — Я сам отправил его туда. — ЗАЧЕМ?! — Я… я не знал, что сестра Лили окажется такой, Северус. Не знал. Если бы знал — клянусь, я бы никогда не отправил его к ней, — он выглядел искренне подавленным. — И что ты собираешься делать? Альбус поднял глаза. — Что? — Мальчик выглядит как мёртвый, Альбус! Мёртвый! В его глазах нет жизни! Он бледный, худой! Он как живой труп, Альбус! Ему нужна помощь! Альбус выглядел ещё более виноватым. Медленно он сказал: — Я поговорю с ним через две недели, Северус. Обещаю. Но сейчас я буквально завален работой. Прости. — Он жестом указал на груды пергамента на столе. Северус понял, что у него и правда очень много дел. Кивнув, он ушёл.

__________

Гарри смотрел вниз с Астрономической башни. Всего один шаг. И всё закончится. «Только не сегодня», — сказал его разум, пока он смотрел на звёзды в небе.

__________

После статьи в «Ежедневном пророке» все донимали Гарри. Гриффиндорцы — взглядами, полными жалости. Пуффендуйцы — попытками подружиться. Когтевранцы — взглядами, полными вопросов. Слизеринцы — насмешками на каждом шагу. А преподаватели — изучающими взглядами. Хогвартс начал казаться ему удушающим.

__________

Он смотрел на небо. Той ночью звёзд не было. Улыбаясь, он сказал: — Я тоже себя ненавижу. Он сделал шаг.

__________

Том нахмурился. Слизеринцы пытались открыть дверь Общей комнаты уже больше получаса. Безрезультатно. Дверь даже не сдвигалась с места. Вокруг раздавались шёпоты. Он хотел оттолкнуть девочку с колен. Единственной причиной, по которой он её терпел, был План. Ещё несколько дней. Слизеринцы хотели увидеть, как Гарри Поттер заплачет. Как только это случится, Том избавится от девушки. Но сердце каждый раз странно сжималось, когда он видел Гарри на прошлой неделе. Гарри всегда был с пустым выражением лица. Он выглядел мёртвым. (Том хотел увидеть ту улыбку, которую видел раньше, когда они были вместе. У Гарри была ямочка на левой щеке, которая Тому оч... нравилась.) Вдруг дверь с грохотом распахнулась. Это был профессор Снейп. Он выглядел убийственно. Более чем обычно. Он смотрел на слизеринцев с такой ненавистью, какую они никогда раньше не видели. Все побледнели. — Ваши занятия отменяются на ближайшие пять дней. Никто из вас сегодня не покинет Общую комнату, — его голос был полон ярости. Сказав это, он покинул комнату. Том растерялся. Снейп даже не объяснил причины.

__________

Том сел на своё обычное место за столом Слизерина. Дамблдор собирался объявить причину отмены занятий на пять дней. Он огляделся — все присутствовали в Большом зале. Его взгляд невольно скользнул к концу стола. Гарри всегда сидел там. (Том скучал по нему. Он признался себе в этом прошлой ночью.) Гарри не было. Том искал его повсюду — за каждым столом, на каждом месте. (Со своего места он видел весь Большой зал.) Гарри нигде не было. В сердце у Тома что-то тяжело сжалось. Вдруг «пять дней без занятий» показались ему очень серьёзными. «Наверное, он спит», — пытался убедить себя Том. (Он знал, что Гарри никогда не проспит.) Он с ужасом ждал, что скажет Дамблдор. Он увидел, как Дамблдор начал говорить. Тот выглядел серьёзным, виноватым, полным сожаления. — Студенты, у меня очень тяжёлое известие. Прошлой ночью один из наших учеников умер. Все в зале ахнули. Все, кроме Тома. Внутри него что-то похолодело. «Наверное, он спит», — повторял он про себя. — Его зовут Гарри Поттер. Том больше ничего не услышал. Он ничего не слышал вовсе. Сердце его ушло в пятки. Внезапно он вскочил (не заметив, что все на него смотрят) и бросился из Большого зала к медпункту. Когда он вошёл, там никого не было. Ни одного человека. Том обошёл все койки в поисках Гарри. «Может, он очень болен и без сознания. Да! Вот в чём дело. Медсестра просто подумала, что он умер...»

__________

Снейп и Помфри ворвались в медпункт. Когда было объявлено известие, они ожидали, что студенты будут огорчены, кто-то даже заплачет. Но уж точно не ожидали, что Том Реддл выбежит из Большого зала бледный, с ошарашенным выражением лица. Они застали его, безумно ищущим что-то (или кого-то) в комнате. — Что вы делаете, мистер Реддл!? — воскликнул Снейп.

__________

— Где он!? Где вы его держите? Я уверен, что он не мёртв... — Том запнулся на слове. Его сердце не принимало это. — Я уверен, что он просто болен! Вы просто ошибаетесь! — Том понимал, что звучит отчаянно. Он и был отчаян. Взгляды взрослых встретились. Осторожно Снегг спросил: — Вы про Гарри Поттера, мистер Реддл? — Да! Да, про Гарри! Где он? Пожалуйста, скажите, что с ним всё в порядке! Медленно, с сожалением Помфри объяснила бедному мальчику: — Мне очень жаль, Том, но Гарри мёртв. Слеза выкатилось из его глаза. Он не мог этого принять. Вдруг, рассерженный, он закричал: — Вы лжёте! Я видел его вчера! Он был жив как никогда! Раздражённо Снегг спросил: — Почему тебе это важно, мистер Реддл? Если я не ошибаюсь, ты насмехался над ним вместе с остальными после публикаций. Помфри ахнула рядом с ним. Эти слова больно укололи его. Они пронзили его сердце. Слёзы потекли из его глаз. — Я знаю! Я знаю, что ошибался! Мне очень жаль! Пожалуйста. Пожалуйста. Я его люблю. Скажите, что он жив. — Он рыдал. Оба взрослые были ошарашены его признанием. И он сам это чувствовал.

__________

Том покинул Кингс-Кросс и поймал такси. — Годрикс-Холлоу, — монотонно произнёс он. Смотря в окно, он чувствовал себя оцепеневшим. (Он ощущал это оцепенение с того дня.) Он ехал туда в надежде на что-то, но не знал на что именно. Были зимние каникулы. Обычно он бы остался в Хогвартсе, но не в этом году. После того дня каждый слизеринец ходил вокруг него на цыпочках. Он проклинал каждого, кто неправильно произносил его имя. Он приехал. Всю дорогу ощущал он оцепенение. Теперь он стоял у своей могилы. (Он был единственным, кто знал её точное местоположение. Кроме персонала Хогвартса.)

Гарри Джеймс Поттер (31.07.1980 – 10.09.1997)

«Любимый сын Джеймса и Лили Поттер»

Том опустился на колени у могилы. Он плакал. (Том не считал, сколько раз он плакал с тех пор, как умер Гарри.) Вид могилы был как последний удар. «Он ушёл.» С того дня Том чувствовал пустоту. Он не разговаривал ни с кем. Не спал. Вина и сожаление пожирали его изнутри. За всё время их отношений он ни разу не сказал Гарри, что любит его. (Как мог сказать, если сам этого не понимал?) Гарри сказал эти слова первым — через три месяца после начала их отношений. Каждый день после. Каждый час. Гарри был первым, кто произнёс эти слова. И Том никогда не отвечал взаимностью. (Теперь он об этом жалеет.) Том окончательно сломался, когда нашёл нож в своей ванной. (Он отчаянно искал что-то, что хоть немного напоминало Гарри.) (Во время их отношений он видел раны на запястьях Гарри. Тогда он не придал им значения.) (Как же он хотел, чтобы он этого не делал.) После смерти Гарри Том понял, как сильно его любил. Он желал, чтобы никогда не помогал Малфою и Паркинсон с их глупым планом. (После смерти Гарри он чуть не убил их, когда встретил.) Как же он хотел раньше осознать свою любовь к Гарри. Хотел отказаться от плана, как только понял, что он неправильный. Хотел не подавлять это чувство в своём сердце каждый раз, когда видел Гарри. Как же он хотел хотя бы раз сказать «Я люблю тебя» Гарри. Дать ему понять, что его любят. (Том нашёл книгу, заполненную словами «Я тоже себя ненавижу». Вся книга была ими наполнена. Почерк в начале был детским, словно написанным маленьким ребёнком ручкой. Постепенно почерк менялся и становился похож на тот, что Том помнил — почерк Гарри.) — Я люблю тебя, — прошептал он могиле. Никто его не услышал. — Я так сильно люблю тебя, Гарри. Очень сильно. Я люблю тебя. Мне так жаль. Пожалуйста, прости меня. То, что я сделал — было неправильно. Очень неправильно. Но, пожалуйста, прости. Я правда прошу прощения. Слёзы наворачивались на глаза, и слова срывались с губ. — Я скучаю по тебе, Гарри. Я так по тебе скучаю. По твоему лицу. По прикосновениям. По твоему смеху. Я скучаю по всему. Мне так больно без тебя. Жить без тебя так больно. Мне так, так жаль. Он сидел там часами, повторяя эти слова, чувствуя себя оцепеневшим. Небо темнело. Том вытащил нож, который носил с собой. Тот, что нашёл в комнате Гарри. — Я люблю тебя.
180 Нравится 11 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (11)