Syrup Concerned

Перевод
G
Завершён
108
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 1 824 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 8 Отзывы 29 В сборник

Часть 1

Настройки
— Как ты смеешь? Мы доверяли тебе и вот как ты нам отплатил? Не могу поверить, что я думал, что ты хорошо на него влияешь. — Большинство людей первым делом здороваются, мэр Морнин. — Ты не заслуживаешь приветствий! — Полагаю, речь идет об Усоппе. — Не произноси его имени! И не притворяйся, будто не знаешь, что произошло. — Я правда не знаю. Не выкинул ли ребенок какую-нибудь шутку... — Шутку?! Нет, это не шутка! Мы уже обыскали остров сверху донизу; он никак не может здесь прятаться! — Подожди, что? Усопп пропал? — Не притворяйся, будто это для тебя новость! Он оставил записку, в которой написал, что собирается навестить друзей, и ты единственный человек, которого он знает за пределами Сиропа! — Он ушёл?! — И ни на одном из наших кораблей, так что кто-то должен был его забрать! Так что это должен был быть ты! — ... — Это был ты, да? Усопп с тобой и с ним все в порядке! Просто верни его и мы посмеёмся над этим, как над недоразумением! — Мэр... — Скажи мне, что мальчик с тобой! — Я не могу, я не видел его уже несколько недель. Ты уверен, что он не прячется где-нибудь? — Мы искали везде. И он не такой уж жестокий, он бы вышел, когда у миссис Поттс случился срыв. — Чёрт. Ну, ничего, я дал ему денден, так что мы сможем связаться с ним и попросить объяснений. — Нет, не можем! Он оставил его дома! — Он что? — Он даже оставил нам указания кормить его, так как "не знает, когда вернется" из поездки к этому таинственному другу. — И никто из вас не видел, как он уходил? — Если бы мы это сделали, мы бы его остановили! — Ладно, ладно, вы знаете, какие корабли сегодня покинули остров? — Просто несколько торговцев и рыбаков, и все они клянутся, что Усоппа не было на их кораблях. — Ребёнок не мог просто испариться! — Я знаю, но у нас не на всех пляжах ведется наблюдение, кто угодно мог прийти и забрать мальчика! Во всем виноват его отец, я уверен, что какой-то негодяй пришел с Весёлым Роджером и шикарным кораблем и убедил парня присоединиться к нему! Как я теперь встречусь с его матерью в другом мире? — Успокойся, зачем кому-то похищать Усоппа? — Почему бы и нет? Парень умный, трудолюбивый, находчивый и надежный. Любому кораблю повезло бы иметь его юнгой! А теперь какие-то пираты это поняли и забрали его! — Я уверен, что это не так. Скорее всего, он просто ушел, чтобы встретиться с друзьями. — Как ушёл? Поплыл?! — Слушай, я поспрашиваю и перезвоню тебе, ладно? Я уверен, с ним все будет в порядке.

******************************************************

— Привет, Ясопп, мне нужно тебе кое-что сказать, но не волнуйся, ладно? — Он ведь мертв, да? — Что? — Усопп не отвечал на мои звонки, так что я уже знал, что что-то не так. Сначала Банчина, а теперь он, это все моя вина. Если бы я не ушел- — Он не умер! — Он не мертв?! Тогда почему он не отвечает на мои звонки? — Вот что я собирался тебе сказать, послушай, он... — Он теперь меня ненавидит? Конечно, ненавидит, почему бы и нет? Я ужасный отец. Он был таким добрым, позволял мне разговаривать с ним каждый день, но, конечно, ему надоело баловать меня. Как мне это исправить, Багги? Как мне снова понравиться своему ребенку? — Он тебя не ненавидит. — Он этого не делает? — Нет, но он исчез из Сиропа, я полагаю, он тебе об этом ничего не сказал? — Подожди что?! Он исчез? — Возможно, это ничего, он оставил записку, в которой сказал, что идет навестить друга. — Какого друга? Где он живёт? Он хороший? Почему я о нём не знал? — Ясопп, в его записке говорилось только, что он собирается встретиться с другом и не знает, когда вернется. Это все, что я могу тебе сказать. У меня есть люди, которые его ищут, но новостей по-прежнему нет, я просто подумал, что должен дать тебе знать. — Почему его до сих пор не нашли? Шанкс говорил, у тебя лучшая шпионская сеть по ту сторону Рэд Лайна! — Ну да, но они не специализируются на поиске пропавших детей. — Они должны это сделать! — Значит, я так понимаю, что Усопп никогда не упоминал при тебе ни о каких друзьях или планах покинуть Сироп? — Он этого не сделал! Может, его друг сказал никому не говорить? А что, если это была ловушка? Может, они затаили на меня обиду и хотят причинить ему боль! — Уверен, что никто не связал вас двоих, и ни один пират с Гранд Лайна не появлялся здесь со времен Арлонга. У тебя есть какие-то претензии к Пиратам Солнца? — Насколько мне известно, таких нет. — Тогда я думаю, что это не то. — Подожди, а как же Виста? Он меня ненавидит, как думаешь, он мог бы прийти за моим мальчиком, чтобы приобщить его к своей тупой команде? Усоппу не нужен еще один отец! — Я почти уверен, что узнал бы, если бы в Ист Блю приехал чертов Командир Белоуса, и хотя методы усыновления Ньюгейта сомнительны, он все еще не опустился так низко, чтобы похищать гражданских детей. — Я звоню Огашире! Он заставит Цыпленка допросить этого крутящего усы негодяя! — Да, сделай это, я позвоню тебе, если что-нибудь найду, хорошо? — Пожалуйста!

******************************************************

— У меня нет времени на разговоры, Шанкс. — Итак, новостей по-прежнему нет? — Никаких. Я почти уверен, что ребенок пробрался на корабль, но мэр клянется, что моряки его бы увидели. — Я позвонил Марко, Виста был очень занят, и его оскорбило одно лишь предположение, что он мог бы похитить ребенка Ясоппа. Он потребовал дуэли в качестве компенсации за оскорбление его чести, но согласился, что это может подождать, пока не найдут Усоппа и Ясопп не вернется. — Какой сюрприз. — Я знаю, но не мог не спросить. Ясопп — развалина. — Но ты же ему сказал, что это не они, да? — Да, и мне даже удалось убедить его, что Марко не был частью гигантского заговора с целью сделать Усоппа новым сыном Белоуса. — Хорошо. Пора ему прислушаться к голосу разума. — … — Шанкс, мне не понравилась эта тишина. — … — Шанкс . — Итак, Рокстар сегодня днем ​​отправляется на встречу с Катакури. — И зачем ему это делать? — Потому что я его об этом попросил? — Что ты и сделал, потому что… — Ясопп хотел проверить, не принуждают ли Усоппа жениться на девушке из семьи Шарлотты? — Он что, думает, что я шутка? Если кто-то, хоть как-то связанный с Йонко, придет в мое море, я буду следить за ними, чтобы знать, что они делают, каждую секунду каждой минуты. И я с особой тщательностью слежу за пиратами Большой Мамочки, чтобы Эйс и Луффи не стали целью из-за их родословных. — Я знаю, я ему это сказал. — И все же ты посылаешь своего начальника шпионской сети поговорить с заместителем Шарлотты. — Он уйдет через шесть часов? Если ты найдешь Усоппа раньше, то он никуда не пойдет? — Теперь у меня есть дедлайн? Спасибо большое. — Извини. — Не надо. Просто не надо.

******************************************************

— Это пираты Альвиды! — Откуда вы это знаете, мэр? Их видели около Сиропа? — Нет, но ходят слухи, что они искали новую кровь. Их последний юнга пошутил о внешности Альвиды, так что… — Так что теперь он их покойный юнга. — Да! А теперь эта ужасная женщина заполучила Усоппа. — Последний раз, как я слышал, она была на другой стороне Ист-Блю, но я проверю еще раз.

******************************************************

— Я думаю, за этим стоит Борсалино. — Правда, Ясопп, ты уверен? — Я выстрелил в него в прошлом месяце, а теперь Усопп пропал! — Я почти уверен, что в этом месяце ты выстрелил во многих людей. — Ну да. Пираты Джека Зверя тоже доставляли неприятности, и пара новичков попыталась устроить нам засаду... Погоди, может, они объединились? — Борсалино, Джек и две команды новичков? — Экипажи новичков, вероятно, нет, они все еще должны восстанавливаться. — И Джек должен был вернуться к Кайдо, чтобы зализать свои раны, в то время как Кизару, должно быть, занимается тем, чем он обычно занимается, помимо причинения большого сопутствующего ущерба. Никого из них нет в Ист Блю. — Ты уверен? — Да. — Я попрошу Огаширу проверить на всякий случай.

******************************************************

— Вы изучали пиратов Крига? — Да, но они обычно не беспокоятся о маленьких островах, и известно, что они не принимают детей в свою команду. — Возможно, они сделали исключение, поскольку Усопп такой умный. — Обычно они путешествуют на огромном корабле с флагом морпехов, и вы наверняка заметили бы их приближение, даже если бы они укрылись на одном из скрытых пляжей. — Такой большой корабль наверняка бы очаровал Усоппа! Возможно, именно это они использовали, чтобы убедить его присоединиться к ним. — Мой первый помощник только что сообщил мне, что прошлой ночью пираты Крига были в Логтауне, и, новый лейтенант, служивший там, надрал им задницы. — Может быть, они сделали это, чтобы иметь алиби! — Это чертовски хорошая идея. Я бы никогда не подумал, что они пойдут на все эти неприятности, чтобы похитить одного-единственного ребенка. — Мистер Блю, я знаю, что вы обеспокоены, но сарказм бесполезен. — Извините, мэр. Я проверю на всякий случай, но я сильно сомневаюсь, что это они. — Спасибо.

******************************************************

— Багги, скажи мне, что ты нашел ребенка. — Я бы нашел его быстрее, если бы вы оставили меня в покое хотя бы на пять секунд! — Извини, но Рокстар собирается уходить, а Ясопп умолял Бенна пойти «поговорить» с Кингом, а Лаки Ру очень легко подкупить, чтобы он «посетил» Маринфорд. — Я сказал ему, что это не могут быть они! — И я сказал ему, что это не Виста, но он настоял, чтобы я посетил Ньюгейта, чтобы убедиться, что он не балует его ребенка и тот не захочет другого отца. — Ради всего святого! — Я уезжаю через два часа, пожалуйста, Багги, найди Усоппа до этого, ладно?

******************************************************

— Миссис Поттс думает, что это может быть Куро. — Правда? И что заставило ее прийти к такому выводу? — Ну, ходят слухи, что он хитрый и злой. — Я понимаю. — Это неправдоподобно, я знаю, я ей так и сказал, но она хотела, чтобы я сказал тебе на всякий случай. Она действительно обеспокоена. — Я разберусь. Что-нибудь еще? — Да, в Шеллз Тауне появился новый капитан морской пехоты, который кажется подозрительным. Он очень гордый, а его сын — бесполезный избалованный ребенок, может, он хотел кого-то получше? — Капитан Морган, верно? Я пошлю кого-нибудь проверить.

******************************************************

— Это должен быть Мория! — Что? — Ходили слухи, что он задумал что-то грандиозное, чтобы отомстить Кайдо. — И как это связано с Усоппом? — Усопп когда-нибудь станет лучшим снайпером в мире! Он идеальное оружие, чтобы победить Кайдо! Как только он выучит хаки и получит в руки несколько пуль из кайросэки, его будет не остановить. — Значит, Мория похитил Усоппа, чтобы научить его побеждать Кайдо? — Да! Я сказал Огашире позвонить Михоуку, потому что та девчонка, которую он воспитывает, жила с ним. Она скажет нам, куда этот ублюдок забрал моего сына. — Ясопп, вздремни.

******************************************************

— Блю, это Дадан. — С детьми все в порядке? Что-то случилось? — Ничего серьезного, Макино немного испугалась, но с ней все в порядке. — Это хорошо. Послушай, я сейчас очень занят, мы можем поговорить позже? — Конечно, но ты ведь все ещё навестишь детей, да? — Не знаю, сейчас все довольно суматошно. Возникли проблемы. — Просто разберитесь с ними отсюда! Я не в состоянии нянчить еще одного ребенка. — Еще один? У них появился новый друг? — Нет, это тот, с кем они говорили. Он здесь в гостях. — Это здорово. Слушай, я очень занят, пропал ребенок, так что тебе придется обойтись без меня, я уверен, что добавление третьего ребенка не будет иметь особого значения, поскольку ты уже имеешь дело с Эйсом и Луффи. — Ладно, но только потому, что Усопп кажется мне более-менее нормальным. — Да, спасибо, я вернусь в другой раз... Подожди, ты сказала Усопп?!
108 Нравится 8 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (8)