Могила
31 марта 2026 г., 06:34
I
Мужчина сидел в кресле в библиотеке и перебирал страницы книги, то и дело поправляя свои очки. Рядом с ним располагались пару стульев и небольшой столик, на котором лежали ещё стопка книг и хаотично разложенные беспорядочные записи. Как только он встал с кресла, до него донесся струящийся женский голос:
— Вы правда думаете, что перерождений и переселений душ не существует? — спросила молодая девушка.
По мягкому ковру в библиотеке она передвигалась особенно беззвучно, не смотря то что сама по себе ходила тихо и осторожно.
— Конечно. Не забивай себе голову антинаучными вещами, Дженет; вот что я могу сказать, — ответил немного полный мужчина в возрасте, параллельно ища что-то на книжной полке.
— Знаете, дядюшка, а я все равно верю. Я убеждена, что это существует, — полушепотом и как-то жалостливо проговорила девушка.
— Конечно-конечно, моя дорогая, конечно. Восприятие может быть очень изменчивым. Главное — не увлекайся этим слишком сильно.
— Из-за того, что вы слишком погружены в научно-доказательную медицину, — продолжила Дженет, — вы совершенно не можете взглянуть на вещи с другой стороны. Реальность, она совершенно неоднозначна. Наш мир гораздо сложнее устроен. Как вы думаете, куда отправляется наша душа после смерти? — ее голос был тихим и немного сдавленным, но говорила она плавно и мечтательно.
Мистер Уистборн радушно, но с небольшой неохотой, ответил:
— Смотря что ты подразумеваешь под душой, дорогая. Конечно, как говорит нам Священное писание, после смерти наша душа попадает в рай, — он сделал небольшую паузу, — или в ад, зависит от наших поступков. Но, признаться честно, я не придерживаюсь таких моралей. Как по мне у нас вообще нет души. Под ней подразумеваются многие вещи, которые я могу объяснить работой всего лишь одного нашего органа — мозга.
— То есть вы, дядюшка, считаете, что у нас вообще нет души?
— Ну, может быть моё высказывание было слишком резким; все же я не столь категоричен в данном вопросе. Тут нельзя сказать наверняка. Но если бы у меня был выбор… — он не закончил.
Но Дженет все еще вопрошающе смотрела на него.
— А что, ты видела перерождение чьей-то души? — сказал Уистборн и передвинул кресло к Дженет, призывая ее сесть. Сам же сел на стул напротив и вопросительно посмотрел на девушку.
Она мгновенно оживилась.
— Маленький Сэмми — это мистер Майкрофт, — уверенно заявила Дженет.
— Какое интересное предположение, — отреагировал Уистборн, — И как же ты это поняла?
— Это не предположение. Я точно знаю это. Понимаете, я чувствую это. Тепло и состояние души. У мальчика душа такая же как у мистера Майкрофта!
— Моя дорогая Дженет, но ты видела его лишь дважды, когда приезжала сюда пять лет назад!
— Но я очень хорошо запомнила его, — воспротивилась она.
— И какие же причины у тебя были запомнить его? — мистер Уистборн спрашивал аккуратно, направляя свои слова так, чтобы Дженет продолжала свой рассказ.
— Он умер. Я запомнила его, потому что он умер. Каждый раз рядом с ним я чувствовала смерть. С каждым днем запах смерти все усиливался и усиливался, а потом у него случился сердечный приступ!
— У тебя великолепная память, моя дорогая, если ты не забыла это за пять лет.
— Пять лет назад родился Сэмми, дядя. И они похожи и внешне, и по характеру. Это не может быть совпадением!
— Действительно достаточно много для совпадения. Что ж, твои наблюдения очень занимательны, Дженет. Может быть ты ещё слышала или видела что-нибудь, чувствовала? — последнее слово он сказал с нажимом.
— Наверное нет, — неуверенно проговорила девушка.
— Наверное?
— Я чувствую что-то. Но оно так далеко. Как будто будет не скоро и не с нами. А может быть это говорит о том, что у мальчика будет тяжелая жизнь, и он расплачивается за свою прошлую. Майкрофт был алчным и жадным человеком, а сейчас наоборот. Сайдены же плохо живут? После смерти мистера Сайдена у миссис Сайден с Сэмми все еще хуже. Хотя если честно я так не думаю. Это не ощущение плохой жизни, это вообще не ощущение какой-либо жизни.
— Хорошо. Это очень важно, что ты предупреждаешь об опасности, — мужчина одобрительно медленно покивал головой, — Ну, все, ступай, Дженет. Скоро подъедут Кэмплтны. Если надо, попроси Уильяма придумать тебе задание, чтобы не контактировать с ними. В самый последний день они попросили разрешение, чтобы с ними приехал ещё один человек.
На секунду в глазах девушки промелькнул намек на ужас, однако она спокойно ответила:
— Все в порядке, дядя. Я тоже пойду встречать их.
— Буду рад представить тебя, Дженет. Только сейчас дай мне немного времени подготовиться к их приезду.
— Как скажешь.
Выпроводив свою племянницу и оставшись наедине с самим с собой, мистер Уистборн сначала сделал какую-то заметку в своем ежедневнике, достал ещё несколько листов, а потом наконец позволил себе опуститься в кресло и достать ещё одну непрочитанную им книгу. Однако перед этим подумал:
«Интересно, насколько близко миссис Сайден общалась с мистером Майкрафтом».
II
Около полудня из такси вышла пара. Это были мужчина и женщина средних лет. Мужчина был одет просто и отдавал предпочтение бежевым оттенкам. У него была немного загорелая кожа, выцветшие от солнца волосы и очень не примечательная внешность. Однако же характер был ярким и добродушным. Люди наверняка запомнили бы его, но узнать не смогли бы. Женщина была одета дорого и носила более благородные, глубокие оттенки. Ее одежда подчеркивала ее стройность и угловатость ее черт. У неё были роскошные густые волосы, которые уже тронула седина, и пухлые губы, которые первым делом бросались в глаза. По характеру она была более сдержанной. Последним вышел молодой человек. На вид ему было чуть за двадцать. Он был достаточно высок, имел гладкие каштановые волосы, серые глаза, небольшую горбинку на носу, четко очерченный овал лица и обворожительную улыбку.
Все трое они направлялись к дому мистера Уистборна. Дверь им открыл дворецкий.
— Добро пожаловать, мистер и миссис Кэмплтн, и…
— Стивен Фарр, — сказал молодой человек.
— И мистер Фарр. Прошу прощения, хозяин не сообщил о вашем приезде.
— О, наверное это наша вина, — вмешалась миссис Кэмплтн, — мы сообщили об ещё одном человеке слишком поздно.
— Все в порядке, мэм. Я Уильям. Можете обращаться ко мне, если вас что-то беспокоит, — учтиво ответил дворецкий, — Пройдемте в гостевую.
— Спасибо, Уильям. Давно не виделись. Должен без лести заметить, что вы все же один из лучших дворецких, — тепло сказал мистер Кэмплтн
— Это приятно слышать, сэр.
— А где кстати Уистборн?
— Хозяин в библиотеке, сэр. Вы приехали чуть раньше, чем ожидалось. Скоро подадут ужин; планировалось, что вы подъедете к нему.
— Вот он, старина Уистброн. Все расписано и рассчитано вплоть до минуты! Жаль, что неверно, — посмеявшись с долей злорадства прокомментировал он.
— Сейчас я пошлю за ним…
— Нет, — перебил его Кэмплтн, — не стоит. Через сколько подадут ужин? Пусть Уистборн работает, мы подождем. Правда ведь?
— Конечно, — сдержанно и искренне ответила миссис Кэмплтн.
— Ужин будет готов примерно через четверть часа, не больше трети, — ответил дворецкий.
— Отлично. Это совсем немного. К тому же нам стоит ещё немного обсудить, зачем мы здесь, — с улыбкой ответил Кэмплтн, — Вы можете идти, Уильям.
— Если что-то потребуется — обращайтесь, — сказал дворецкий и удалился.
— Итак, Клэр, что думаешь? — спросил мистер Кэмплтн.
— Здесь неплохо. Я думаю для наших целей в самый раз, — ответила ему миссис Кэмплтн.
— Неплохо? Я бы сказал прекрасно. Ты ещё не видела как оборудован кабинет Уистборна. Все, что нам нужно, — довольно проговорил Кэмплтн.
— А что вам нужно, Кэмплтн? — спросил Стивен Фарр, про которого, кажется, все забыли и на которого, кажется, никто не обращал внимания.
— Фарр, не забывай, что ты только ассистентируешь нас. Не думаю, что тебе будет интересно и полезно знать приборы, которые мы будем использовать, — с ноткой раздражения ответил Кэмплтн.
— Если честно, я сомневаюсь даже на счет ассистентирования. Как вам могут помочь мои знания? Разве ваших вам недостаточно?
— Понимаешь ли, нам нужен взгляд со стороны. При этом взгляд разумный, осознанный. Взгляд умного и здорового человека.
— Очень приятно конечно, что на роль умного и здорового, вы выбрали меня, но я все равно не особо понимаю зачем. Впрочем, вероятно, это неважно. Главное — моя оценка, ведь так?
— О да, поэтому не забивай себе голову лишний раз.
— Итак, Клэр, — снова начал Фред Кэмплтн, — ты же все подготовила, верно?
— Верно. Тебе не о чем волноваться, Фред. У нас все подготовлено. Уверена и у доктора Уистборна все также в полном порядке.
После этого они ещё немного обсудили цель своего визита, и в скором времени подали ужин.
III
Стивена Фарра вместе с Кэмплтнами провели к столу. Там он увидел приближающегося к ним мужчину среднего роста, полноватого и с усами.
«Приятный упитанный человек, передвигается медленновато», — заключительно подумал Фарр.
Не найдя в нем больше ничего примечательного, он уже зрительно выбирал себе место за столом, как его взгляд упал на совершенно очаровательное создание. Это была девушка с очень контрастной внешностью. Ее кожа, которая была настолько светлой, что выглядела больше белой, чем бежевой, казалась ещё светлее на фоне ее черных волос. У неё были выразительные голубые глаза, обрамленные черными длинными ресницами, и красные покусанные губы. На внешних уголках глаз Стивен отметил черные тени. На ней было чёрное вычурное платье и много украшений. Она сидела, склонив голову вниз. Казалось, она встревожена. Но рукопожатие Кэмплтна и Уистборна прервало его любование.
— Доктор Уистборн! Как я рад вас видеть! — весело сказал Кэмплтн.
— Да, Кэмплтн, добро пожаловать! И вам миссис Кэмплтн тоже добро пожаловать, — сказал он, поочередно здороваясь с гостями.
— Рада вас видеть, доктор Уистборн, — с улыбкой сказала миссис Кэмплтн.
— Вас, мистер Фарр, тоже приветствую, — дружелюбно сказал Уистборн.
— Буду рад познакомиться, док, — также ответил ему Стивен.
— Хотелось бы вам ещё представить мою племянницу Дженет. Прошу, — он по-отечески указал на девушку.
Она встала из-за стола, неловко поздоровалась и снова села. К последнему присоединились и все остальные. Супруги сидели рядом, доктор Уистборн во главе стола, рядом с ним с Дженет, а с Дженет сел Стивен.
За столом никто особо не говорил. Кэмплтны и Уистборн иногда обсуждали свою профессиональную сферу и вели светские беседы, где Фарр вставлял свое слово. Дженет же не произнесла ни звука.
— К сожалению, мы приехали поздно, поэтому сегодня давайте-ка просто разберем что у нас есть и над чем поработать, — сказал мистер Кэмплтн.
— Возможно, мы бы могли отложить и это до завтра, — высказала миссис Кэмплтн.
— Действительно, оставим всё на завтра, — заключил Уистборн, — Уильям, помоги гостям расположиться.
После ужина Кэмплтнам и Фарру подготовили спальни на втором этаже. И все пятеро разошлись по комнатам.
IV
Стивен Фарр вышел в сад подышать свежим воздухом. Ему нравился этот дом и нравилось то, где он находится. Вдали от суеты и грязи. На природе и в спокойствии. Гуляя по каменным дорожкам, он заметил стройный хрупкий силуэт. Боясь потревожить, он все же заговорил:
— Здравствуй. Дженет, если не ошибаюсь?
— Здравствуйте. Да, — проговорила девушка своим тихим немного хриплым голосом.
— Чем ты занимаешься? — более свободно, но также осторожно, словно боясь спугнуть что-то, спросил Стивен.
— Я вышла прогуляться перед. Это помогает мне лучше уснуть. А вы?
— Да, — протянул Стивен, — Я тоже. Свежий воздух отлично помогает.
— Вы врете, — спокойно сказала девушка.
— Что прости? — удивленно, вскинув брови, спросил молодой человек.
— Вы врете, — также спокойно сказала она.
— Я не очень понимаю о чем ты, Дженет.
— Вы вышли, чтобы увидеть меня, а не подышать свежим воздухом. Ваше окно расположено прямо над садом, и вам прекрасно видно, что там происходит. Разве я не права?
— Что ж, признаюсь честно, все так и есть. Вы меня заинтересовали.
— Вы мне тоже интересны, — помолчав, добавила, — В научном плане. Хотя дядюшка говорит, чтобы я перестала заниматься подобными вещами, и что это не наука.
— Про что ты говоришь? — улыбнувшись сказал он.
— Я могу предсказывать смерть человека. Я чувствую, когда он умрет. Ещё я чувствую, в кого он переродился. А по звездам могу определить его судьбу и грехи.
— И гадать вы тоже умеете?
— Умею, — сдержанно ответила она, — О, не смейтесь. Вам кажется, что я говорю бред, но мои чувства ещё ни разу не подводили меня, хоть и дядюшке почти всегда удавалось найти этому другое объяснение.
— Я совсем не смеюсь надо тобой.
— Но вы все равно мне не верите.
— Я хочу тебе верить. Может ты сможешь что-нибудь сказать про меня?
— Смогу. Вы скоро умрете. Весь сегодняшний день я ощущала некоторое ожидание бедствия. Оно было слабым, еле уловимым. Но чем ближе к вашему приезду, тем сильнее становилось это чувство. А взглянув на вас, я поняла — это запах смерти. Его нельзя почуять носом, он ощущается душой. И рядом с вами он очень сильный. Кажется, вам осталось несколько дней, — траурно заключила она.
— Это было неожиданно, — удивительно и задумчиво сказал Стивен Фарр.
— И что вы будете делать с тем, что я сказала?
— Приму на веру, — ободряюще сказал он.
— Кажется, вы совсем не опечалены, — заметила Дженет.
— Это правда. Перед смертью глупо грустить. Свои последние дни надо прожить так, чтобы ни о чем не жалеть.
— Вы правильно думаю. В вашем случае это правда несколько дней.
— Дженет, а ты можешь предсказать от чего я умру? Или может, ты говорила о перерождении, ты сможешь почувствовать в кого я перерожусь?
— Я смогу и то, и то. Если вы хотите, чтобы я вам погадала, приходите ко мне в комнату в любое время.
— К тебе в комнату? А это не слишком?
— Не задавайте лишних вопросов, иначе я передумаю. В комнату запрещено заходить даже слугам, кроме одной служанки, но у неё есть ряд очень строгих правил, — также строго проговорила она.
— Хорошо, Дженет. Увидимся завтра. Спокойной ночи, — улыбнувшись сказал Стивен.
— Спокойной, — сказала девушка, и уголки ее губ приподнялись в легкой улыбке.
V
На следующий день Кэмплтны И Уистборн собирались у последнего в кабинете для обсуждение причины их сбора.
— Я думаю, это самый подходящий препарат, — сказал мистер Кэмплтн, указывая на белые таблетки.
— Он доказал свою эффективность? — спросил Уистборн.
Тогда миссис Кэмплтн достала из своего чемоданчика исследования и протянула доктору.
— Значит, исследования достаточно успешны, — протянул Уистборн, — Я вижу, препарат оказывает положительное воздействие на галлюцинации, в особенности визуальные. Шестьдесят процентов это отличный результат.
— Да, наше учреждение потратило многие годы на его создание. Но перед демонстрацией мы бы хотели взять вашу консультацию по поводу этого.
После этого, ответив на несколько вопросов и определив, какое именно влияние оказывает действующее вещество на головной мозг и его отделы, работа Кэмплтнов была выполнена, и они могли отправиться домой.
— Подождите, Кэмплтн. А что же касается побочных эффектов?
— О, прошу прощения. Не счел нужным пройтись по ним подробнее. Впрочем тут у нас тоже прекрасный результат. Препарат может усугубить имеющиеся болезни, если они достаточно серьезны. Но у здорового человека все в полном порядке, не считая печени. Но ее поддерживает наше старое доброе лекарство. Не думаю, что нас стоит останавливаться здесь.
— Для этого вы позвали Стивена Фарра?
Лицо обоих супруг сразу омрачилось.
— Он был нашим добровольцем. Мы хотели, чтобы он описал… ммм… так скажем, свой опыт.
— Но отказались. Почему?
— Отпала надобность, — уклончиво ответил он.
— Если вы закончили, разрешите идти, — подала голос миссис Кэмплтн.
— Конечно. Когда вы решили уезжать?
— Мы думаем после обеда.
После того как Кэмплтны удалились, доктор Уистборн призвал дворецкого и попросил его привести Стивена Фарра.
VI
— Доброе утро, док. Чем могу был полезен? — дружелюбно сказал молодой человек.
— Доброе. Я бы хотел поговорить по поводу твоей связи с Кэмплтнами, — серьезно сказал доктор.
— Что именно вы хотите знать? Мне скрывать нечего, я могу рассказать всю историю.
— Да, будет легче, если ты все расскажешь, а я уточню что-то, если потребуется.
— Ну хорошо. Мы столкнулись с ними в больнице. Они увидели меня и предложили проверить на себе действие какого-то вещества. Сказали, что это относительно безопасно, и они заплатят за это солидную сумму. Принимать их нужно было пол года. Две разные только утром и вечером. Каждые две недели сообщать о своем самочувствии и каждый месяц ходить на обследование. Перед этим они конечно сказал кто они такие и показали, что им можно доверять.
— И вы сразу поверили им?
— Конечно нет. Моя ныне покойная сестра работала у них. Она говорила, что их работа качественна, но достигается она совсем нечестным путем.
— И вы все равно согласились?
— Да, — спокойно ответил молодой человек, — Мне было нечего терять. Я сказал, что деньги мне не нужны, и что я могу вызываться добровольцем, если буду полезен. И ещё предупредил, что через два месяца я уезжаю и не смогу продолжить их эксперимент. Они все равно согласились и дали мне их визитную карточку, чтобы я смог связаться с ними. Я так и сделал.
— Вы спокойно принимали препараты?
— Да. Понимаете, я изначально знал, что их действия незаконны. Они вели себя как настоящие мошенники. Особенно меня настораживали их комплименты по поводу моего здоровья. Но я все же знал, что они горят своим делом, и являются жестокими врачами, а не мошенниками. Наверное в последнее время они начали побаиваться меня, потому что я не особо скрывал, что ничего не понимаю.
— И сколько прошло с того момента?
— Примерно пару месяцев, — бросил Фарр.
— Вы что-то не договариваете мне, Стивен Фарр.
— А от вас, док, ничего не скроешь, — усмехнувшись сказал он, — Дело в том, что я умираю.
— Умираете? — спросил Уистборн, не ожидавший этого.
— В тот день в больнице доктор сказал, что у меня онкология, и что я вряд ли продержусь и два месяца. Мне правда было нечего терять. Я знал, что таблетки ни чуть не безобидны. Не знал правда от чего именно.
— Это было пару месяцев назад? — сочувственно произнес он.
— Да… Я чувствую, что скоро умру. Кажется мне осталось не больше недели. После слов вашей племянницы я окончательно убедился в этом.
— А, — протянул Уистборн, — Вы уже успели поговорить с Дженет.
— Да. Очаровательное создание.
— И вы верите ей? Действительно считаете, что она права, или она вам просто нравится?
— И то, и то, док. Не думаю, что по мне легко сказать, что я скоро умру.
— Это правда. Но больные обычно хорошо чувствуют свою смерть, так что вам я верю.
— Кстати, Дженет обещала мне погадать. Она ещё говорила, что почувствует, в кого я перерожусь, — сказал Стивен.
— Ее очень тянет к потустороннему. И, к сожалению, или к счастью, последнее мы проверить не сможем.
— Я может и не смогу, но вы сможете.
— И как же? — вскинув брови спросил Уистборн.
— После смерти я буду черным котом. Если увидите его руках у вашей племянницы — это я, — весело сказал Стивен.
— Боюсь, округе будет много черных котов, — скептически произнес доктор.
— Тогда у меня будут разные глаза. Один голубой, другой зеленый.
— Кажется, вы с Дженет хорошо подходите друг другу, — улыбчиво ответил Уистборн.
— Что вы имеете ввиду, док?
— Думаю, вы сами поймете, когда узнаете ее поближе.
— Вы правы. Предлагаю начать прямо сейчас. Как она здесь оказалась? — резко начал Стивен.
Это позабавило доктора, но он все же решил ответить на такую наглость.
— А вы времени не теряете.
— К сожалению, нельзя терять то, чего у тебя нет, — горько усмехнувшись ответил он.
— Ну хорошо. Дженет переехала ко мне год назад после смерти ее родителей. Я прихожусь ей дядей по отцовской линии.
— Бедняжка. И у неё совсем никого не осталось?
— Почему же, тетя и бабушки с дедушками. Просто я вызвался быть ее опекуном, чтобы, так сказать, понаблюдать за ней.
— Понаблюдать?
— Вижу, вы от меня не отстанете. Но, к вашему счастью, я также вижу, что вы можете знать эту информацию, — он взял что-то и продолжил, — Как вы думаете, Стивен, на чем я специализируюсь?
— Э-э-э-э, фармакология?
— Психиатрия, мой дорогой. Так вот Дженет страдает неким расстройством мозга — латентной шизофренией, — Уистборн протянул ему то, что взял до этого, — Возьмите, почитайте об этом.
— Признаюсь, этому я очень удивлен, — Стивен вскинул брови, — Это не то, что я ожидал узнать, но спасибо вам, доктор.
Образовалась пауза.
— Не заставляйте Дженет ждать. Вы собирались с ней встретиться, верно?
— Да, док, собирался. Ну, тогда я пойду. Спасибо вам.
— Ступайте-ступайте, Фарр.
VII
Почти сразу после этого Стивен направился в небольшую комнатку на первом этаже, дверь которой ему открыла девушка в черной кофточке и шортах.
— Здравствуйте, — поговорила она своим мелодичным голосом, — Проходите.
И Стивену открылась уютная, но мрачная комната с большой кроватью, туалетным столиком, камином и комодом. В комнату сквозь шторы проникал тусклый свет. На стенах кое-где были нарисованы руны. И как ему показалось в ней в принципе находилось достаточно много оккультного инвентаря.
— Присаживайтесь, — сказала Дженет и похлопала по краю кровати.
— И чем же вы будете гадать? — с интересом спросил Стивен, — Картами, магическим шаром или по руке?
— Предчувствием.
— Предчувствием? — переспросил молодой человек.
— Да. Дайте свою руку. Я чувствую вашу ауру. Чувствую в каком направлении будет идти ваша душа. Позвольте мне посмотреть ее судьбу. Успокойтесь. Откройте мне вашу душу.
Стивен отметил, что сейчас Дженет была совершенно спокойной, не такой какой он увидел ее впервые — тревожной и подозрительной. Но быстро постарался отогнать все мысли и сосредоточатся на расслаблении. Ещё какое-то время Дженет просто сидела с закрытыми глазами, держа его руку. Войдя во что-то на подобии транса, она заговорила:
— Последующие дни твои будут наполнены радостью и страхом. Страхом за грехи. Радостью за добродетельность. Путь души твоей обрывается двадцать четвертого августа. Ближе к ночи. Это не будет ужасной смертью. Твоя душа уйдет счастливой.
После этого девушку будто окатило холодной водой и она очнулась от сна.
— А какое сегодня число? — немного озабочено спросил Стивен.
— Шестнадцатое.
VIII
После обеда гости готовились уехать, но доктор Уистборн попросил Стивена Фарра остаться на дополнительную консультацию.
— Что-то ещё, доктор? — любезно спросил Фарр.
— Я бы ещё хотел поговорить по поводу вашего здоровья.
— Что тут ещё можно сказать, док, — грустно рассмеявшись сказал он.
— Оставайтесь тут, дорогой Стивен, если вам угодно, — сочувственно начал Уистборн.
— Очень любезно с вашей стороны, док. Боюсь не смогу отказаться от вашего предложения. Хочу взять от жизни все.
— Берите, Стивен, берите. С радостью дам вам это.
— Может быть вы позволите мне попросить ещё об одной услуге? — с мольбой в глазах попросил Фарр.
— Просите.
— Кремируйте меня после смерти.
Доктор не совсем удивился его просьбе, но уточнил:
— Разве у вас нет завещания?
— Мне некому и нечего завещать. Я сирота, а мой лучший друг разбился пол года назад. Я живу в съемной квартире. Копил на дом, но как год назад узнал о болезни, потратил все на путешествия.
— Это все еще очень печально, — еще более сочувственно произнес Уистборн, — Я восхищаюсь вашему оптимизму в такой ситуации. Жизнь обошлась с вами сурово. Удивительно, как вы говорите о таких вещах без сожаления.
— Я понял, что самое важное — не сожалеть ни о чем. Знаете, я очень изменился за такой короткий срок.
— И вы ничего не хотели бы поменять?
— Раньше я был полностью разгромлен новостью, что я скоро умру и ничего нельзя сделать, но потом я понял, что на самом деле это освободило меня от многих страхов. Я стал свободен. Вскоре у меня не осталось ни стыда, ни сожаления. Страшно ли мне? Очень сильно. Я не хочу умирать. Я бы отдал что угодно, чтобы прожить хоть ещё один день. Но с другой стороны, получил бы я такое вознаграждение, не пройдя все это.
— Вы очень сильный человек. Вы не против, если я упомяну вас в одной из своих работ.
— Конечно. Буду рад служить на благо науке.
— А что вы имеете ввиду под вознаграждением, Стивен?
Лицо молодого человека приобрело розовые оттенки. И эта реакция его организма послужила доктору ответом.
— Могу с уверенностью сказать, что вы тоже очень полюбились моей племяннице, — ухмыленно сказал доктор.
IX
С того дня прошло восемь дней. Стивен Фарр неплохо вжился в их небольшую семью за такой короткий срок. Почти все время он проводил вместе с Дженет. Уистборна немного напрягала их озабоченность друг другом, но он прекрасно понимал чувства обоих. В последние дни Стивен все чаще начинал жаловаться на свое здоровье. Он говорил это легко, но было видно, что это причиняет ему немало трудностей.
Доктор Уистборн услышал стук в дверь.
— Войдите, — сказал он.
— Я пришел попрощаться, доктор, — грустно сказал Стивен.
— Что вы собираетесь сделать? — насторожено спросил доктор Уистборн.
— Вы знаете, как умирают люди при такой опухоли?
Доктор нахмурился.
— Агония. Страшная, предсмертная агония, — ответил Фарр.
— Да. Острая легочная недостаточность.
— И первые проявления — проблема с дыханием, — закончил он, — У меня есть порошок снотворного. Я умру спокойной и не сожалея ни о чем.
— Это очень спорная ситуация. Но я понимаю тебя. Спасибо, что оживил это место, Стивен, как бы иронично это не звучало, — доктор Уистборн встал и по-отечески обнял Фарра.
— Спасибо, доктор. Эта неделя была лучшей. Я очень благодарен, что вы предложили провести эти дни здесь, у вас.
— Повернув время назад, я бы предложил это ещё раз. Ну все, ступай. Я уверен, Дженет ждет тебя.
И как только он вышел из библиотеки, он правда увидел опечалено сидящий хрупкий силуэт.
— Я хотел найти тебя…
— Я все знаю, — грустно сказала Дженет.
— Я хочу попрощаться.
— О нет, не говори так. Мы ещё обязательно встретимся с тобой. Только не здесь и не сейчас. Я уверена в этом.
— Даже если стану животным?
— Даже если ты станешь животным, я обязательно найду тебя. Обещаю.
Какое-то время они просто молчали, не зная, что сказать. Пока девушка не заговорила:
— Что ты собираешься сделать?
— Я приму снотворное.
— Прямо сейчас?
— Да. Последнее, что я хотел увидеть перед смертью — это ты. Теперь я могу идти. До встречи?
— Подожди. Можно я буду рядом до твоего последнего вздоха?
— Я бы не хотел, чтобы ты находилась рядом с трупом.
— Не волнуйся, как только я почувствую, что сердце перестало биться. Сразу пошлю за скорой.
И Стивен Фарр поднес руку со стаканом ко рту. Ожидание смерти казалась ему более мучительным, чем сама смерть.
— Подожди. Я так и не нашла слов для тебя, но может быть я смогу поцеловать тебя.
— Дорогая Дженет, не смей меня просить о таком, — осчастливено прошептал он в ответ.
Сразу после мягких губ девушки, холодное стекло коснулось губ Стивена Фарра. Его тело лежало в уютной кровати, и рядом с ним лежало очаровательное создание с красивыми глазками, которые этой ночью больше не сомкнуться.
— Знаешь, Дженет, я скоро умру, но я чувствую себя таким счастливым, как никогда в жизни.
— Я очень рада осчастливить тебя. Я люблю тебя, я бы хотела, чтобы ты был счастлив.
— Я думаю, что я абсолютно счастлив, но после твоих слов, кажется, стал ещё счастливее, — с улыбкой на лице проговорил он.
X
На следующий день на Дженет лица не было. Доктор Уистборн старался приободрить ее, но знал — это бесполезно. У него были мысли дать ей успокоительное, чтобы облегчить истерики девушки, но вместо этого после обеда что-то сподвигло его навестить Сайденов. Возможно, это была надежда, что Дженет все же сможет встретить этого человека и после его смерти, и его подозрения по поводу маленького Сэмми ложны.
Он постучал в дверь, и ему открыла светловолосая женщина, которая встретила его, как подобает хорошей хозяйке. Они приятно побеседовали, так как были хорошими знакомыми, и она довольно открыто и без стеснения рассказала о том, что интересовало Уистборна. К сожалению, его подозрения подтвердились.
Придя домой, он, проходя мимо сада, увидел стоящую, словно статуя, Дженет. Не желая тревожить ее, он не стал окликать ее, но она, услышав его шаги, сама обернулась. Ее лицо было наполнено нежностью, а глаза блестели. Она больше не плакала, слезы на щеках высохли. В ее руках доктор увидел маленький черный комочек.
«Что ж, в какой-то мере ее увлечение бывает очень полезным. Иногда верить в то, чего не существует, помогает» — подумал Уистборн.
Кот, будто тоже услышав шаги доктора, поднял свою головку и посмотрел на него. На лице доктора сразу отразился ужас.
— Дядюшка, что с вами? — обеспокоено спросила Дженет.
Но доктор не отвечал. Он продолжал смотреть на кота. Продолжал смотреть на его разноцветные глаза. Один глаз был голубой, другой зеленый.
АЛЬТЕРНАТИВНАЯ КОНЦОВКА
XII
Прошло несколько дней с того момента, как доктор Уистборн нашел записку от своей племянницы.
«Дорогой дядюшка, прости за этот поступок. Я не могу без него. Я намерена встретиться с ним в другой жизни. Я благодарна тебе за всё, что ты делал. Я очень люблю тебя. Искренне, твоя Дженет».
Он пришел на кладбище и остановился около двух расположенных рядом могил. На них он увидел черных кошку и кота. Они лежали в обнимку и смотрели на него своими яркими голубыми глазками. Тут его охватил ужас. Один глаз кота был зеленым.