Последнее, что осталось в этом Аду

NC-17
Завершён
32
2
автор
Фэндом:
Размер:
183 страницы, 70 230 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 53 Отзывы 13 В сборник

Глава 11. Люси ставит диагноз.

Настройки
      Стоя перед зеркалом Эльза разглядывала в мутном отражении свои губы: на вид самые обычные, ничем не выделяющиеся в массе других, вот только, даже по прошествию ночи, до сих пор помнили на себе прикосновения губ Джерара. Это было волнующе и пугающе. Тянущиеся воспоминания издевались над ее телом, заставляли краснеть, наводили на разум панические атаки, повышали давление, температуру. Эльза вся была как на иголках. Пыталась заставить себя забыть, судорожно трясла головой, но это, конечно же, не давало ровно никакого результата. Трясущиеся руки хлестали по щекам, заставляя в пустую надеяться, что вот сейчас она проснется в окружении очередной пустой бутылки джемесона и со смехом посмотрит на себя в зеркало. Вот только, все было куда реальнее, чем Скарлет могла вообразить. Был реален не только Джерар, его руки на ее лице, губы на губах, но и собственная неотвратимая реакция на него.       В голове роялся вихрем один единственный, но острый вопрос: как вести себя дальше? Самым разумным решением было притворно делать вид, что ничего необычного между ними не случилось. Джерар никогда ее не целовал и, разумеется, она никогда не отвечала ему.       — Эльза, ты там? — За разглядыванием собственного отражения в грязном мутном зеркале, где едва помещалось ее лицо, она услышала дверной стук и голос Люси, что нетерпеливо стояла на пороге, в ожидании, когда дверь откроется. Заставлять блондинку ждать не хотелось и Эльза, быстро распрощавшись с одиночеством, открыла дверь, пропуская гостью внутрь.       — Что за темнота? — Блондинка одернула шторы, запуская в серую комнату яркие лучи филиппинского солнца, от которых Эльзу моментально ослепило, и она прикрыла глаза рукой, давая им немного времени, чтобы привыкнуть к выжигающему глазные орбиты свету. — Долго ты еще планируешь прохлаждаться? — Люси падает на кровать, складывая руки на животе и закидывая нога на ногу.       — А что, у нас есть дела? — Глаза Эльзы постепенно привыкли и она уже во всю смотрела на вальяжно устроившуюся Люси.       — Не знаю. Впрочем, после твоих ночных прогулок неудивительно, что ты спишь до обеда. — Хартфелии удалось взять Эльзу врасплох, об этом говорили широко распахнутые глаза Скарлет и мгновенный розовый румянец. Ладошки Эльзы тотчас же вспотели, а разум снова начал сокрушаться: видела ли Люси ее одну или в компании Фернандеса?       — О чем ты? — Эльза инстинктивно включила дурочку на что Люси, разочарованно вздохнув, закатила глаза.       — Не трать время на попытку выкрутиться, а лучше сразу расскажи, что у вас с Джераром? — Люси села на кровать, скрестив ноги и в скоре рядом с ней на спину легла Эльза, закрывая глаза и проваливаясь в воспоминания прошедшей ночи.       — Сказала бы, если понимала. — Одно лишь кроткое воспоминание забирало у легких незаменимый газ. Эльза оттянула ладонью челку, прижимая волосы к макушке, открывая лоб. Смех Люси наполнил комнату, заползая в каждую щель.       — Господи, что это у тебя на лице?       — Что? — Скарлет испуганно начала исследовать свое лицо руками и вскоре ей удалось нащупать болезненный участок на лбу. Поднявшись на ноги, она быстро подлетела к зеркалу и в мутном отражении увидела два огромных, светящихся красным цветом, прыща.       — Откуда?! — Эльза продолжала исследовать злостные элементы пальцами. Экспериментировала с челкой, пытаясь вновь положить ее так, чтобы сделать незаметным косметический дефект, но вот теперь, как назло, челка отказывалась скрывать их, делясь по пробору так, что они оказывались в центре внимания не только Эльзы, но истерично смеющейся Люси. — Может ты прекратишь смеяться? — Эльза продолжала смотреться в зеркало, в голове почему-то сразу предстало искореженное отвращением лицо Джерара, с которым собственное воображение уже обрисовало утреннюю встречу.       — Прости… — Люси попыталась стать серьезной, но спустя пару секунд снова прыснула в кулачок, смотря на раскрасневшееся лицо Эльзы. — Просто они… огромные.       — Я и сама это вижу! Ну-же, помоги мне от них избавиться! — Эльза припала к рукам Люси, умоляя ту о помощи. — У тебя же наверняка что-то есть? — Эльза сложилась перед блондинкой в молитвенной позе и та, наконец, вдоволь повеселившись перестала смеяться.       — Эльза, прежде чем тебе помочь, нужно выявить причину. — Хартфелия заиграла пальчиками, складывая их поочередно на своем колене. Ее улыбка одним уголком рта сулила не самую приятную беседу для Скарлет. — Ты — врач! Не мне тебе рассказывать как сильно на внешность женщины влияют гормоны. — Эльза громко проглотила скопившуюся во рту слюну. Она начала понимать в какую степь клонит Хартфелия, сбежать от этого разговора уже было невозможно. — Как давно у тебя был секс? — Люси уже было не остановить. Сложив ногу на ногу она была похоже на судью, выносящуюся обвинительный вердикт за отсутствие мужчины в жизни Эльзы Скарлет. — Я прекрасно понимаю, что ты потеряла мужа, но это случилось больше года назад. Неужели ты после ни с кем? — Эльза села на пол, обхватив колени руками и положив на них голову.       — Если честно, даже будучи в браке мы не спали вместе почти год.       — У тебя не было секса целых два года?! — сложив в уме года, Люси ошарашено закричала, но услышав за дверью чьи-то шаги закрыла рот ладонью, переходя на шепот. Она не верила словам сказанным девушкой. Для Люси телесные ласки были той самой питающей энергией, благодаря которой она чувствовала себя женщиной.       — Что-то около того, да. — Скарлет не поднимая голову с колен, смотрела в пол.       — Вот и оно! — Люси встала во весь рост, выпрямилась. — Тебе просто нужен мужчина, Эльза. — Хартфелия протянула свою руку Скарлет, предлагая ей подняться, но та не спешила отрывать себя от пола.       — Как будто это так легко, как ты говоришь!       — Сложного в этом точно ничего нет. Нацу — мой, а вот Грей определенно зациклен на одной нашей знакомой, так что, тоже мимо. Остается Крис и Джерар, причем оба весьма заинтересованы тобой. Отметаем вариант с Крисом ввиду вашего ночного путешествия с Джераром и как будто все встает на свои места. Остается лишь подать свою ладонь в его протянутую руку. — Слова Люси лились из рта так легко, словно озвученные ею вещи настолько просты и Эльза сама усложняет то, что усложнять не следует.       — Мне кажется… — Эльза сомневается. Не знает как выразить то, что лежит бетонной плитой на сердце. — Понимаешь, я совсем разучилась вести себя как женщина. Я не могу быть такой как ты или Джувия. Я …       — Ты просто не видишь свою привлекательность. Поверь, ты не уступаешь ни мне, ни Джувии. Ты просто забыла. — Хартфелия встает с кровати и помогает Эльзе подняться на ноги. — Кажется у меня была хорошая мазь на такой случай, — Люси покидает комнату, но вскоре возвращается с аптечным тюбиком средства и хорошими новостями. — Кажется, Джерар и Грей куда-то уехали, скорее всего, их не будет до вечера. — Эльза облегченно выдохнула и это было настолько заметно, что Хартфелия опять не удержалась от смешка. — Нанеси это тонким слоем и на утро они подсохнут.       — Спасибо.

***

      Джерар дремал на узком диванчике в рулевой пока Грей управляя катером, двигал его в сторону Манила. В комнате витал выпускаемый Фуллбастером дым, который за время, проведенное в пути не находился без сигареты в зубах дольше двух минут. Порой Джерар скатывался с дивана во время поворотов, но в целом дорога была весьма благодатная для отдыха и раздумий.       Джерару была несвойственна излишняя эмоциональность. Единственная эмоция, которую тот был не в силах удерживать в себе — злость. Только в моменты сильного раздражения окружающим удавалось прочитать его настроение, в спокойное же время никто не ведал, что творится в его голове. За редкими исключениями это разве что удавалось заметить Хартфелии, которая славилась в их небольшом кругу своей, порой излишней, проницательностью, но даже с учетом своего таланта, она предпочитала молча наблюдать за ним и не вмешиваться в его течение.       — Через пол часа будем на месте. — Грей утопил недокуренную сигарету в пустую жестяную банку, стоящую на пульте управления.       — Хорошо. — Ответил Джерар, не открывая глаз.       — Может тебе уже пора рассказать мне с кем на встречу мы плывем? — Джерар медленно открыл глаза, смотря в серый потолок.       — Я думал, что это Нацу сначала делает, а потом спрашивает.       — Если ты сейчас пытался меня задеть, сравнив с Нацу, то у тебя не вышло. — Грей ускоряет катер и Джерара чуть сильнее вжимает в спинку дивана.       — Мы едем засунуть свои носы не в свое дело, но как знать, может и удастся что нащупать. — Джерар продолжает говорить метафорами и загадками, на что Грей, уже не первый раз закатывает глаза. На самом деле, ему по большому счету плевать куда заведет его сегодня Джерар, он уже давно решил следовать за ним хоть в Рай, хоть в Ад.       Когда Грей думал о том, что готов спустится за Джераром в Ад, он и помыслить не мог, что окажется настолько близко к реальности.       То место, в которое они попали, едва ступив на сушу, было скоплением самого мерзкого, о чем только мог помыслить Грей. В отличии от Фуллбастера, Джерару уже доводилось здесь бывать, но оттого это место не становилось в его понимание и на единицу приятнее. Если у тебя сохранилась хоть доля человечности, то привыкнуть к такому не получится никогда.       — Добро пожаловать на наш аукцион, мистер Фернандес! Ваш номер. — Мужчина одетый в маску стоял на входе, пропуская по лимитированным билетам посетителей. На входе лежали такие же маски для желающих остаться анонимными, но Джерар не видел в ней необходимости. Он уже давно поставил на кон свое лицо, не боясь появляться в местах скопления людей, игнорируя собственный розыск.       — Благодарю. Этот человек со мной. — Джерар принял в руки номер с цифрой «17», проходя вперед. За ним прошел Грей.       Длинный прямой коридор был едва освещен настенными светильниками, по бокам были закрытые нумерованные деревянные двери, изредка встречались охранники заведения с бесстрастными лицами и такими же черными масками как у встречающего их хостес. Под ногами стелилась красная ковровая дорожка, благодаря которой становились неслышными их шаги.       — Почему ты мне сразу не сказал, что мы идем на аукцион? — Грей заговорил, когда охранник оказался далеко за их спинами.       — Что бы это изменило? Ты бы надел смокинг как эти пижоны? — Хоть Джерару тоже не нравилось это место, он чувствовал себя здесь более уверенно, чем Грей.       — Конечно же нет! Но… я бы был готов.       — Послушай! Я не хочу сейчас слушать нытье. Ни твое, ни чье либо. Если ты и дальше планируешь продолжать разводить драму, то лучше вернись на катер и жди меня там. Либо возьми себя уже в руки и…       — Замолчи! — Грей шипит, но в душе понимает, что Джерар прав. Соглашается с ним, но все равно чувствует распирающее негодование. — Черт! — ругается, достает сигарету. С первого раза поджечь зажигалку не удается, но пару раз стукнув ее по ладони, вспыхивает желаемая искра и он закуривает. Это помогает привести мозги в покой и откинуть излишнюю эмоциональность, которая была ему также не свойственна, как и Джерару. Теперь он понимает, почему тот выбрал в напарники его, а не Нацу.       — Идем. — Джерар проходит дальше и Грей вскоре нагоняет его.       Пройдя до конца коридора, Фернандес останавливается возле двери с золотой выгравированной цифрой «1», на входе стоят двое охранников, пропустивших Джерара и Грея внутрь.       За дверью помещение было похоже на небольшой концертный зал со сценой и малым количеством посадочных мест. Впрочем, даже такое количество никогда не было заполнено полностью, позволяя гостям держать комфортную дистанцию друг от друга.       — Сядем здесь. — Джерар занимает место в центре зала, но чуть ближе к сцене. За прошедшие десять минут скопилось около десяти посетителей и как только последний занял свое место по залу прошелся звонкий удар гонга, ознаменовавший начало торгов.       — Рад приветствовать Вас, Леди и Джентельмены, на сотом, аукционе. Должен с гордостью отметить, что наши юбилейные лоты действительно стоят ваших денежек и не стоит скупиться, товар отличный, высшего качества. Впрочем, вы и сами это прекрасно знаете. Билеты сюда были проданы едва только появившись. — Грей и помыслить не мог сколько стоил входной билет и что Джерар надеется здесь найти. Все было таким туманным. — Итак, я знаю как вы не терпеливы. Что ж! Мы начинаем. — Еще один удар в гонг и по залу проходят скудные аплодисменты. — Первый лот! Понравится истинным ценителям юных девушек. — На сцену выходят двое сестер-близняшек. На вид им едва можно было дать тринадцать лет. Худые, но не истощенные, чистые, выглядят здоровыми, но все это лишь внешняя оболочка. Джерар за милю чуял исходивший от них страх, видел дрожащие руки. Девочки держались друг за друга, так крепко, что пальцы на их руках белели в местах сильного сдавления. — Близняшки Роуз и Дэйзи потеряли своих родителей в автокатастрофе. Девочкам едва удалось выжить. Они единственное, что осталось друг у друга. — Голос ведущего был наигранно жалостливым. Он играл интонацией, привлекая внимание. — Мы были так расстроены их судьбой, что решили отдать этих двух малюток только вместе. — По залу разошлись торжественные гулы, а девочки сильнее вжались друг в друга. Джерар видел как по лицу одной катились слезы, в то время как у другой была гримаса злобы и ярости. На него словно упала бетонная плита печали. — Что ж, я знаю. Вижу по рукам как много желающих, но должен вас огорчить. На девочек уже был предзаказ от гостя под номером три. — Политикой заведения было не называть сумму продажи вслух. Вместо этого она экране появлялась первоначальная стоимость и если кто-то был готов дать больше, поднимал свой номер, кивком головы указывая на свою готовность дать больше, и сумма увеличивалась на десять процентов. Это позволяло дать гарантию анонимности, что очень ценилось в данном кругу.       — Они же еще девочки! — Та хрустальная оболочка спокойствия треснула на Грее едва ведущий назвал первый лот.       — Грей, как ты думаешь где мы? Если ты в серьез решил, что здесь будут продавать лимитированные машины и футболки с автографом футболистов, спешу тебя огорчить. Мы на черном аукционе и торгуют здесь людьми и очень редко чем-то другим. — Сказанное было слышно только Грею. Этими словами Фернандес пытался привести голову в порядок не только напарника, но и свою собственную.       — Что ж, лот номер один продан гостю под номером три. — Охранник схватил одну из девочек за плечо, провожая за кулисы, откуда они недавно только вышли. Вторая молча прошла следом за сестрой. — Лот номер два. О да! Это именно то, о чем так долго ходили слухи в узких кругах. — Семейное ожерелье семьи Леванстер, ныне убитого. — На сказанном Грей едва сдержался, чтобы не закашлять, вспоминая их недавнюю вылазку на прием. — Зереф продал эту безделушку?       — Скорее выбросил за ненадобностью. — Ответил Джерар, вспоминая как старший Драгнил был разочарован недостаточно драгоценной, для его милой Мавис, вещью.       — Мы рисковали жизнями.       — Я помню. — Раздраженно ответил Фернандес. Ему тоже мозолил нервы тот факт, что из-за его медлительности, Эльзе Скарлет пришлось своими руками отобрать чужую жизнь.       В зале поднялся номер и украшение быстро было продано незаметному гостю.       — А тут у нас что-то действительно неординарное! — На этих словах, Джерар подался вперед, внимательно всматриваясь на сцену. Из-за кулис вышла девушка в струящемся черном платье держа в своей руке поднос, накрытый металлической крышкой.       — Это оно! — Джерар напрягся.       — Вся верхушка города стоит на ушах, предвкушая когда же это выйдет в массы. Новый уникальный препарат, способный предать слабому полу вновь способность чувствовать дрожь в коленях и … ну вы же понимаете о чем я! — Ведущий заводил публику, словно фокусник. — Начальная стоимость. — На экране появляется сумма с большим количеством нулей. От увиденного Грей тотчас теряет надежду забрать товар, но Джерар, ни минуты не сомневаясь, поднимает свой номер.       Итак, гость под номером семнадцать готов забрать товар. Неужели никто не может дать больше? — Спрашивает ведущий. Из толпы немного сомневаясь вытягивается рука с номером пять и стоимость тут же возрастает. Джерар чертыхается, но не показывает виду. Его рука с номером снова поднимается вверх, предлагая еще большую сумму.       — Гость под номером семнадцать не сдается! — Напряжение в зале росло, и в скоре, к гонке присоединяется еще один участник.       — Я удваиваю стоимость. — Кричит Джерар и по залу проходит гул, даже Грей был ошарашен стоимостью, которую Фернандес был готов выложить за образец.       — Что ж! Джентельмен с номером семнадцать кажется настроен серьезно! — Ведущий прошелся глазами по гостям. — Раз! Два! Три! Продано гостю под номером семнадцать!       — Нам больше незачем тут оставаться. — Как только торги закончились, Джерар встает с места и за ним, не имея и капли желания здесь находиться, уходит Грей.       Покинув зал, Джерар с помощью дамы в платье, выписал чек на нужную сумму и, спрятав в потайной карман конверт с препаратом, поспешил уйти, не заметив как следом за ним вышел еще один участник торгов.       — Какой ты шустрый! Все военные так быстро ходят или только те, что попали в немилость трибуналу? — Услышав знакомый голос, Фернандес нехотя оборачивается.       — Лаксус! А ты все также охотишься за маленькими девочками?       — А ты все также игнорируешь существование расчески? — Дрейяр смеется, нагоняя Фернандеса.       — Чего тебе? — Джерар раздражается и собеседник это чувствует. Не желая изводить терпение Фернандеса, Лаксус подходит ближе настолько, что их разговор становится приватным.       — Я думал мы действуем вместе. У нас общий враг, а враг моего врага — мой друг.       — Так и есть. Но мне нечем поделиться с тобой. — Грей стоит в стороне. Эхо разговора не доносится до его ушей, но ему было достаточно просто видеть.       — Откуда ты узнал, что образец появится здесь? Ты же не случайно решил заглянуть сюда за вечерней прогулкой. — Дрейяр был похож на огромного бугая, но вопреки своему внешнему виду был далеко не глуп.       — Ответ — предчувствие тебя устроит? — Джерару не хотелось привлекать к себе внимание, он хотел побыстрее отсюда уйти.       — Нет. — Отвечает он, и Фернандес тяжело вздыхает.       — Лаксус, откуда ты знал, что сегодня будут две сестрички? Тебе же кто-то донес эту информацию? Не нужно считать, что ты единственный, у кого хватает мозгов и денег для шпионов. — Фернандес толкает Лаксуса в плечо и уходит. Эта стычка с ним не входила в его планы, но и была не способна подкосить дальнейшие решения. Так или иначе, препарат уже был у него, осталось только разжиться информацией и дело будет сделано.

***

      Ближе к вечеру, проголодавшись, Эльза все-таки спустилась на кухню. Перебрав содержимое холодильника ей в руки попался единственный не просроченный йогурт и пара спелых бананов. Перекусив ими, она вышла на улицу. Закат уже наклонился над островом, солнце перестало жечь кожу. Эльза опустилась на лестницу, опираясь головой о перила, разглядывая качающиеся верхушки пальм и длинные листья травянистых растений.       Немного клонило в сон. Закрывая глаза она кожей чувствовала последние уходящие теплые лучи и легкое щекотание ветра.       — Красиво, да? — Не было смысла долго расчитывать на одиночество. Рано или поздно кому-то было суждено его разрушить и если утром этим кем-то была несносная блондинка, то к вечеру эта роль перешла на Криса, чье появление было ожидаемым.       — Очень. — Персиковый закат отражался в алых волосах, напитывал их теплым оттенком практически превращая в огненно-рыжий цвет. — Грей и Джерар уплыли? — Эльза не знает какую тему завести, чтобы растворилось это сверкающее в воздухе напряжение.       — Да, Джерар связался с Уртир, та владела интересующей его информацией и они уплыли. — Крис сел рядом, оставляя крохотное расстояние между их плечами.       — Кто такая Уртир? — Вопрос был задан из чистого любопытства, но стоило Крису на него ответить, Скарлет тут же об этом пожалела.       — Уртир — давняя напарница Джерара, не знаю, что у них за отношения сейчас, но раньше они были близки. — Крис смотрел вдаль, но его умение видеть боковым зрением поймало тот дрожащий взгляд девушки, когда он заговорил про Фернандеса.       — Вот как. — Скарлет улыбнулась, но не очень убедительно. Крис ухмыльнулся, придвигаясь ближе.       — Джерар весьма популярен среди женщин. Неужели ты не знала? — Крис продолжал нашептывать в уши Эльзе, медленно наблюдая как меняется выражение ее лица.       — Да мне все равно. Какое мне дело до Джерара и его женщин. — Скарлет театрально рассмеялась.       Когда солнце полностью скрылось за линией моря, на их лица опустилась темнота, в которой не было видно ни грустных эмоций, ни печаленных взглядов.

***

      Вернувшись на остров, Джерар тут же потерялся из поля зрения Грея. Ноги сами несли его к пляжу. Его надежде застать ее там не могла помешать ни усталость, ни головная боль, ни что-либо в этом мире.       Волны разбивались о берег и укатывались назад. Они бились так вчера, сегодня и будут биться завтра. Этому распорядку вещей ничто не способно было помешать.       Проходя по песку, Джерар никак не мог найти ее. Сегодня она не пришла.

***

      Эльза лежала на кровати, черная футболка и трусики выделялись на белых простынях, в которых путались ее ноги. Сон не находил, голова раздувалась от роящихся мыслей.       Послышался стук. Потеряв чуть больше времени на то, чтобы выбраться из петли одеяла, Скарлет поплелась открывать.       В такое время и так бесцеремонно могла прийти только Люси. Эльза не стала спрашивать и молча распахнула дверь настежь, встречая глазами свою ошибку.       — Привет. — На пороге стоял Джерар. Лохматые волосы беспорядочно лежали на лбу, вид был усталый.       — П-привет. — Эльза испытала неловкость, голос дернулся, она руками пыталась оттянуть майку, прикрыв голые ноги. Джерар это заметил.       — Разбудил? — Фернандес предусмотрительно поставил ботинок в проем, на случай, если девушке захочет захлопнуть перед его лицом дверь.       — Нет. — Эльза спряталась за открытую дверь, выглядывая из-под нее одной своей головой.       — Хотел увидеть тебя, но ты не пришла сегодня на пляж. — Джерар зашел в комнату, закрываясь. Эльзе было некуда спрятаться, она сильнее тянула вниз короткую футболку, но его это только смешило.       — Не очень хорошо себя чувствую. — Джерар наступал на Эльзу, она неуклюже пятилась назад пока не уперлась бедрами в письменный стол с единственной включенной лампой.       — В чем причина? — Джерар уже стоял в притык к Скарлет, заковывая ее в тиски своего взгляда. — Выглядишь здоровой.       — Не знаю. — Эльза мямлила и смущалась. Само нахождение Фернандеса в ее комнате вышибало из головы все мысли, стирало рассудок.       — Эльза, зачем ты бегаешь от меня? — Фернандес склонился над девушкой, уперевшись локтем в стену, тем самым нависая на ней всем телом.       — Я не убегаю. — Отводит взгляд в сторону, поворачивая голову набок. Сердце колотило, ладони вспотели. Чувство, что вот-вот что-то нагрянет усиливалось.       — Нет, ты убегаешь! — Фернандес поворачивает лицо Скарлет свой ладонью на себя, заставляя смотреть ему в глаза.       Эльза тонула в этом омуте. Тело таяло, словно пломбир на ярком солнце.       — Я не убегаю. — Джерар отпускает девушку и медленно делает шаг назад. Стоило расстоянию между ними увеличиться, Эльза снова вспоминает как дышать.       — Прости. — Фернандес выходит громко стукнув дверью. Пустота снова заполнила комнату, а голова Эльзы наполнилась фейерверками эмоций.
32 Нравится 53 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)