Катенька...

R
В процессе
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 1 страница, 310 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Тот самый день. Катя идёт по улице домой после школы. Это был не такой плохой для неё день. Сегодня она помирилась с Петровым. С хорошим настроением и шаги неосознанно быстрее, и под ноги не смотришь. Хочется посмотреть в небо, улыбнуться и порадоваться жизни. А потом идти дальше. Но, вот, кто-то ударил её чем-то по затылку. И вот, очнулась она в непонятном месте, ничего не видно, но вокруг ни звука. Эта тишина пугает Смирнову. Вдруг кто-то снимает полотнище, которым она была накрыта. И вот, становится хоть что-то видно. Она в гараже, связана крепкими верёвками, и рядом с ней... Антон и Рома? Уж кого–кого, а их она не ожидала здесь увидеть... –Петров?Пятифанов? Вы то что здесь делаете? –Катька! Вот ты где! А мы с Бяшкой тебя обыскались! –Сурок. А где Бяша? –Увидел кого-то в лесу, испугался и убежал. Рома начал подходить к Кате, но задел какой-то провод... Через несколько секунд тело Кати пронзила нестерпимая боль. По помещению разошёлся запах крови. Отчётливо слышно треск костей. –Тоха! Выключи! Выключи её! –Я не могу, тут ничего нет... Через несколько минут машина перегрызла рёбра девочки. Из-за кровяного давления лицо потемнело, а из глаз и ушей потекла кровь... Скоро машина поглотила тело девочки полностью, на глазах у шокированных ребят. Катя умерла. Её больше нет. Но перед своей смертью она кое-что сказала... Сказала тихо–тихо, чтобы никто не услышал. Сказала она одно слово, имя того, перед кем она до конца жизни чувствовала вину... Катя перед смертью своей произнесла "Антоша..." Но об этом никто не узнает. Тот, про кого она говорила, не разобрал это слово из-за работы мясорубки... "Got a secret (У меня есть тайна) Can you keep it? (Можешь ли ты сохранить ее?) Swear this one you'll save (Клянись, что эту тайну ты сохранишь,) Better lock it, in your pocket (Лучше спрячь ее у себя в кармане,) Taking this one to the grave (Забери ее с собой в могилу.)"
Примечания:
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)