***
Лагерь Учиха оказался больше, чем она ожидала. Сотни палаток, костры, дым, запах пота и стали. Воины точили клинки, женщины развешивали доспехи, дети бегали между повозками. Но всё это было лишь фоном. В центре лагеря, на небольшом возвышении, стояла шатёр — чёрный, с вышитым золотом веером Учиха. Шатёр главы. Сакуру провели прямо туда. Внутри было полутемно. Горели несколько масляных ламп, отбрасывая пляшущие тени на стены из толстой ткани. В центре, на складном стуле, сидел мужчина — и одного взгляда на него хватило, чтобы понять: это Таджима. Он был старше Мадары, но всё ещё крепок. Длинные чёрные волосы, тронутые сединой, острый взгляд, тонкие губы. Он сжимал в руке трубку, из которой тянулась тонкая струйка дыма. Его глаза — чёрные, бездонные — скользнули по Сакуре, оценивая, взвешивая, прикидывая. — Шпионка Сенджу? — спросил он без предисловий. — Нет, — ответила Сакура, стараясь смотреть прямо. — Я не из Сенджу. Я из страны… далёкой страны. Меня зовут Харуно Сакура. Я целительница. Таджима сделал долгую затяжку, выпустил дым и усмехнулся. — Целительница. С розовыми волосами. И ты забрела в наши леса случайно, в разгар войны, когда любой шиноби знает, что эти земли принадлежат Учиха? — Я не шиноби, — солгала Сакура. Частично. Она не хотела раскрывать все карты. — Я просто путешественница. — Путешественница, которая умеет ходить по лесу так тихо, что моя разведка потратила три часа, чтобы взять её? — Таджима подался вперёд. — Не лги мне, девочка. Я вижу шрамы на твоих руках. Ты сражалась. Ты носишь кунай за поясом. И твои глаза… они видели смерть. Сакура промолчала. Что она могла сказать? Что она из будущего? Что она пришла спасти их всех от безумия? Её бы сочли сумасшедшей и убили на месте. — Я не враг, — повторила она твёрдо. — Я не причиню вреда. — Слова, — отрезал Таджима. — Все враги говорят слова. Ты докажешь свою лояльность кровью. Если откажешься — умрёшь. Он кивнул охранникам, и те вытащили её из шатра. Сакура не понимала, что происходит, пока её не подвели к деревянному столбу посреди лагеря. — Постой здесь, — приказал молодой Учиха, привязывая её верёвками к столбу. — Скоро глава решит, казнить тебя или пытать сначала. Сакура стиснула зубы. Вокруг собирались люди. Воины, женщины, дети. Они смотрели на неё с любопытством и ненавистью — обычное отношение к пленному врагу. «Бьякуго, — подумала она. — Я могу разорвать эти верёвки в любой момент. Но тогда они точно решат, что я опасна. Нужно ждать. Нужно найти другой способ». Она ждала. Солнце клонилось к закату, когда в лагере поднялся шум. — Несите его! Быстрее! — кричал кто-то. Толпа расступилась, и четверо воинов пронесли на носилках тело молодого парня. Он был весь в крови — тёмные волосы слиплись от запёкшейся крови, лицо бледное, как полотно. Глубокая рана в груди, ещё одна — в животе. Кишечник вываливался наружу. — Хаято ранен! — крикнул один из носильщиков. — Тобирама Сенджу достал его! Где целители? Из толпы выбежал пожилой мужчина с повязкой медика. Он опустился на колени рядом с раненым, посмотрел на рану и покачал головой. — Это смертельно, — сказал он глухо. — Я не смогу. Даже с чакрой. Слишком глубоко, слишком много повреждений. Он умрёт через час. — НЕЕЕЕЕТ! — раздался крик из толпы. Женщина — вероятно, мать — рванулась к носилкам, но её удержали. Сакура смотрела на умирающего парня. Ему было не больше двадцати. Его глаза — мутные, полные боли — искали кого-то. И вдруг они встретились с её глазами. «Я могу спасти его», — поняла Сакура. — «Моё бьякуго может залечить любую рану. Но если я сделаю это… Таджима увидит мою силу. Он не захочет меня убивать. Он захочет использовать». Она приняла решение. — Отвяжите меня, — сказала она громко. — Я могу спасти его. Толпа замерла. Все повернулись к ней. Пожилой медик усмехнулся. — Ты, девчонка? С розовыми волосами? Ты даже не знаешь, как лечить такие раны. — Знаю, — ответила Сакура. — Я лучшая целительница в своей стране. И если вы не отвяжете меня сейчас, этот парень умрёт. У него осталось пятнадцать минут, максимум двадцать. — Отвязать, — раздался голос Таджимы. Глава клана вышел из толпы, его лицо было непроницаемым. — Посмотрим, на что способна наша пленница. Верёвки упали. Сакура, потирая запястья, подошла к раненому. Она опустилась на колени, положила руки на его грудь и активировала бьякуго. Зелёное сияние разлилось по лагерю, такое яркое, что многие зажмурились. Чакра Сакуры потекла в тело парня, затягивая разорванные сосуды, сращивая мышцы, восстанавливая кишечник. Она работала быстро, точно, как учили её Цунаде и Шизуне. Каждое движение рук было выверено до миллиметра. Пот лился градом по её лицу, но она не останавливалась. Через десять минут рана на животе закрылась. Ещё через пять — на груди. Парень открыл глаза — живые, осознанные — и прошептал: — Мама? — Он жив, — сказала Сакура, вытирая лоб. — Он будет жить. В лагере воцарилась тишина. А потом — шёпот. Изумлённый, напуганный, восхищённый. Таджима подошёл к Сакуре, навис над ней, как скала. Его чёрные глаза впились в её зелёные. — Ни один целитель, которого я знаю, не способен на такое, — сказал он медленно. — Ты не просто шиноби. Ты нечто большее. Кто ты на самом деле, Харуно Сакура? Сакура подняла голову, не вставая с колен. — Я сказала правду. Я целительница. Я не враг. И я могу быть полезна вашему клану. Таджима молчал долго. Затем повернулся к охранникам. — Заприте её в отдельной хижине. Поставьте охрану. Никому не входить, кроме меня и моих сыновей. Эта женщина — пленница, но она ценна. Если она попытается сбежать — убейте. Но сначала спросите у меня. Он посмотрел на Сакуру сверху вниз. — Ты будешь лечить моих воинов. За это ты останешься в живых. Если откажешься — умрёшь. И неважно, как сильно ты умеешь исцелять. Клинок всегда быстрее. Сакура кивнула. Она не собиралась сбегать. Это было именно то, что ей нужно.***
Хижина оказалась небольшой, но чистой. Деревянные стены, соломенная крыша, в углу — лежанка из шкур. Одно маленькое окно, забранное решёткой. Снаружи — двое охранников, которые сменялись каждые два часа. Сакура сидела на лежанке, обхватив колени руками, и смотрела в стену. «Первый шаг сделан, — думала она. — Таджима видит мою ценность. Но он не доверяет мне. И правильно делает. Я не доверяла бы себе на его месте. Но теперь у меня есть время. Время, чтобы показать, что я не угроза. Время, чтобы приблизиться к Мадаре». Она вспомнила его лицо. Он не был в толпе, когда она лечила раненого. Где он? Сражается? Отдыхает? Думает о том же, о чём и она? Вечер опустился на лагерь. Слышались голоса, смех — да, даже на войне люди смеются, когда их товарищ выжил. Потом постепенно всё стихло. Остался только треск костров и шаги часовых. Сакура уже начала засыпать, когда дверь скрипнула. Она вскинула голову. На пороге стоял Мадара. В полумраке он казался выше, чем на скале. Его длинные чёрные волосы были распущены, доспехи сняты — на нём была простая тёмная роба. В руках он держал свёрток. — Ты, — сказал он, и в его голосе не было ничего, кроме холодного презрения. — Отец сказал, что ты спасла Хаято. Я не верю, что ты сделала это бескорыстно. Он вошёл и бросил свёрток на лежанку. — Одежда. Твоя порвана. Не позорь нас своим видом. Сакура развернула свёрток. Простая женская одежда Учиха — тёмно-синее кимоно, серые штаны, пояс. Ничего лишнего. — Спасибо, — сказала она тихо. Мадара скрестил руки на груди и прислонился к стене. Его чёрные глаза сверкали в темноте, как угли. — Не благодари. Это не подарок. Отец не хочет, чтобы ты ходила в лохмотьях и привлекала внимание. — Твой отец… он умный человек, — сказала Сакура, аккуратно складывая одежду. — Он понимает, что я могу быть полезна. — Полезна, — повторил Мадара с усмешкой. — Ты думаешь, мы поверим, что ты просто пришла помогать? В разгар войны? Когда каждый день умирают наши люди? Он оттолкнулся от стены и шагнул к ней. Сакура не отодвинулась. Она осталась сидеть, задрав подбородок, и смотрела на него снизу вверх. — Я понимаю твоё недоверие, — сказала она спокойно. — На твоём месте я тоже не верила бы. — Не притворяйся, что понимаешь, — прошипел Мадара. — Ты даже не представляешь, через что мы прошли. Сколько наших погибло от рук Сенджу. Мои братья… — его голос сорвался, но он быстро взял себя в руки. — Два моих брата мертвы. Им было двенадцать и пятнадцать. Ты знаешь, что такое хоронить младших братьев? — Знаю, — тихо ответила Сакура. — Я хоронила друга. Он умер у меня на руках. Мадара замер. — Врёшь. — Не вру. Его звали Наруто. Он был… он был как солнце. И его убили. — Сакура почувствовала, как горло сжимается от слёз, но сдержала их. — Я знаю, что такое ненависть. Я знаю, что такое хотеть убить всех, кто причинил тебе боль. Мадара смотрел на неё долгим, тяжёлым взглядом. Затем его рука метнулась вперёд и схватила её за горло. — Ты не смеешь сравнивать, — прорычал он, сжимая пальцы. — Ты не знаешь нашей боли. Ты — чужак. Шпионка. И если я узнаю, что ты предашь нас, я лично вырву твоё сердце. Сакура не дышала. Её зелёные глаза смотрели в его чёрные — без страха, только с болью. Она не сопротивлялась. Она просто смотрела. — Делай что хочешь, — прошептала она, с трудом выдавливая слова. — Но я не враг. Я пришла не воевать. Я пришла… остановить войну. Мадара разжал пальцы. Сакура упала на лежанку, кашляя и хватая ртом воздух. — Остановить войну? — он усмехнулся, но в усмешке не было веселья. — Глупая девчонка. Войну нельзя остановить. Её можно только выиграть. Или проиграть. Он развернулся и направился к двери. — Завтра начнёшь работать в лазарете. Отец приказал. Но помни: я буду следить за тобой. Каждое твоё движение. Одна ошибка — и ты труп. Дверь захлопнулась. Сакура осталась одна. Она потрогала шею — на коже уже проступали синяки от его пальцев. Больно. Но не так больно, как его слова. «Он ненавидит, — поняла она. — Ненавидит всех, кто не Учиха. Ненавидит Сенджу так, что это ослепляет его. Как мне достучаться до него? Как показать, что есть другой путь?» Она легла на лежанку, свернувшись калачиком, и закрыла глаза. Завтра будет новый день. Завтра она попробует снова.***
На следующее утро Сакуру вывели из хижины и отвели в лазарет — длинную палатку, где лежали десятки раненых воинов. Пожилой медик, который назвал рану Хаято смертельной, теперь смотрел на неё с уважением, смешанным с завистью. — Твоя техника… — сказал он, когда Сакура принялась за работу. — Я никогда не видел ничего подобного. Откуда она? — Меня учила лучшая целительница в моей стране, — уклончиво ответила Сакура, накладывая руки на сломанную ногу молодого Учиха. — Это семейная техника. — Семейная, — повторил медик. — Значит, ты не одна такая? — Я последняя, — солгала Сакура. Ей не хотелось раскрывать больше, чем нужно. Она работала до полудня, исцеляя раны, сращивая кости, останавливая внутренние кровотечения. К ней начали относиться с осторожным уважением. Даже охранники, которые стояли у дверей хижины, теперь кивали ей при встрече. Но Мадары она не видела. Он не появлялся в лазарете. Не приходил проверить, как она работает. Может, он был на задании. Может, избегал её. Сакура не знала. А в это время, в нескольких километрах от лагеря, у берега реки, происходила другая встреча.***
Мадара пришёл первым. Он сидел на большом валуне, глядя на воду, и ждал. Лес вокруг шумел, птицы пели — странный, почти мирный звук для этих земель. — Ты рано, — раздался знакомый голос за спиной. Мадара не обернулся. — Ты тоже, Хаширама. Сенджу Хаширама — высокий, с растрёпанными каштановыми волосами и вечно улыбающимся лицом — спрыгнул с ветки и приземлился рядом. В его глазах горел тот же странный огонь, что и всегда. Огонь мечтателя. — Как дела в клане? — спросил Хаширама, присаживаясь на соседний камень. — Твой отец всё ещё рвётся в бой? — Всегда, — коротко ответил Мадара. Он помолчал, потом спросил: — У вас в клане есть девушка с розовыми волосами? Хаширама удивлённо поднял брови. — Розовыми? — он рассмеялся. — Нет, Мадара. У нас все светловолосые или русые. Иногда рыжие, но розовые? — он покачал головой. — Никогда не видел. А что? Ты влюбился? — Не говори глупостей, — отрезал Мадара. — Просто… мы поймали одну. Говорит, что она не из Сенджу. Исцеляет раны, которые никто не может исцелить. Я думал, может, вы создали какого-то нового боевого медика. Хаширама задумался. — Нет, — сказал он наконец. — Наши целители хороши, но не настолько. И волосы у них обычные. — он хитро прищурился. — А ты опиши её. Красивая? Мадара бросил на него мрачный взгляд. — Она пленница, Хаширама. Не отвлекайся. — Ну, пленница может быть красивой, — не унимался Хаширама. — Знаешь, наш клан славится красавицами. Блондинки, русые — все при деле. Но розововолосых точно нет. Это я тебе как будущий глава говорю. Мадара вздохнул. — Значит, она не врёт. Или врёт, но не о принадлежности к Сенджу. — А кто она тогда? — Хаширама вдруг стал серьёзным. — Если она не из моего клана и не из твоего… откуда? — Говорит, из далёкой страны, — Мадара пожал плечами. — Может, она шпионка какой-то третьей силы. Или просто сумасшедшая. — Или, — Хаширама понизил голос, — она говорит правду. И она действительно может помочь остановить войну. Мадара резко повернулся к нему. — Ты слишком доверчив, Хаширама. Война не заканчивается словами. Она заканчивается, когда один из кланов уничтожен. — Нет, — твёрдо сказал Хаширама. — Она заканчивается, когда люди перестают убивать друг друга. И я найду способ. Даже если ты не веришь. Они замолчали. Река текла, не замечая их спора. Вода была холодной, прозрачной, и в ней отражались облака. — Береги себя, Мадара, — сказал Хаширама, вставая. — И береги ту девушку. Если она действительно умеет исцелять, она может пригодиться в будущем. Для нашей деревни. — Ещё не построили, — усмехнулся Мадара. — Построим, — ответил Хаширама с улыбкой. — Обязательно построим. Он развернулся и шагнул в лес. Но сделал всего несколько шагов, как замер. Из-за густых кустов, в десятке метров от них, послышался треск ветки. Мадара тоже услышал. Он вскочил, активируя шаринган. — Кто там? — рявкнул он. Тишина. А затем — фигура, вышедшая из тени. Тобирама Сенджу. Младший брат Хаширамы, с серебристо-белыми волосами и красными глазами, в которых не было ни капли тепла. Он держал в руке кунай, но не атаковал. Он просто стоял и смотрел. — Так вот где ты пропадаешь, брат, — сказал Тобирама ледяным голосом. — Встречаешься с врагом. Интересно, что скажет отец? Хаширама побледнел. — Тобирама, это не то, что ты думаешь… — Я думаю именно то, что вижу, — перебил Тобирама. — Ты, глава клана Сенджу, встречаешься с Учихой Мадарой. Обсуждаете мир? Деревню? — он усмехнулся. — Ты предатель, брат. Мадара шагнул вперёд, вставая рядом с Хаширамой. — Уйди, Тобирама, — сказал он низко. — Это не твоё дело. — Не моё? — Тобирама перевёл взгляд на Мадару. — Убийца моего клана говорит мне, что не моё дело? Ты убил наших людей. Я убил твоих. Мы враги. А ты встречаешься с моим братом втайне. Это называется изменой, Мадара. Он повернулся и ушёл в лес, не оборачиваясь. Хаширама смотрел ему вслед, и его лицо было бледным, как полотно. — Он расскажет отцу, — прошептал он. — Всё. Наши встречи закончены. Мадара стиснул зубы. — Тогда мы должны действовать быстрее. Построить деревню до того, как ваши кланы уничтожат друг друга. — Но как? — Хаширама почти кричал. — Теперь Тобирама будет следить за каждым моим шагом. А твой отец… — Мой отец ничего не узнает, — перебил Мадара. — Я позабочусь об этом. А ты… ты будь осторожен. Твой брат опасен. Они стояли на берегу, разделённые рекой и судьбой, но связанные одной мечтой. А в лесу, за кустами, Тобирама уже бежал к лагерю Сенджу, и в его глазах горел холодный огонь предательства.***
Ночь перед бурей. Сакура закончила работать в лазарете поздно вечером. Её руки гудели от усталости, но она была довольна. Она спасла ещё троих воинов, которые были на грани смерти. Её репутация росла. Когда охранники отвели её обратно в хижину, она увидела, что на пороге сидит Изуна. Младший брат Мадары. Пятнадцать лет. Худой, с большими чёрными глазами, в которых светилась детская наивность, которую война ещё не успела убить. — Ты та самая, — сказал он, глядя на неё с любопытством. — Которая исцелила Хаято. — Да, — Сакура села рядом с ним на землю. Охранники не возражали — они уже привыкли, что пленница не пытается сбежать. — А ты, наверное, Изуна. — Откуда ты знаешь моё имя? — удивился он. — Догадалась, — улыбнулась Сакура. — Ты очень похож на Мадару. Но добрее. Изуна покраснел. — Нии-сан не злой, — сказал он тихо. — Просто… он много потерял. Наши братья, Изаму и Кайя… он их очень любил. После их смерти он стал другим. Более жёстким. — Я знаю, — Сакура посмотрела на звёзды. — Потеря меняет людей. Но иногда она может изменить их в лучшую сторону. Если рядом есть кто-то, кто поможет. — Ты думаешь, что можешь помочь ни-сану? — Изуна смотрел на неё с надеждой. — Я попробую, — ответила Сакура. — Я обещаю. Они сидели молча, глядя на ночное небо. Где-то в лагере кричала сова. Где-то воины точили клинки перед завтрашней битвой. А в шатре Таджимы Мадара стоял перед отцом и слушал приказ: — Завтра мы атакуем Сенджу с фланга. Ты возглавишь отряд. И эту девчонку… возьми с собой. Если она действительно сильный целитель, она пригодится на поле боя. — Она не обучена воевать, отец, — возразил Мадара. — Тогда она умрёт, — равнодушно ответил Таджима. — Или докажет, что она не шпионка. Выбирай. Мадара вышел из шатра и направился к хижине Сакуры. Он не знал, зачем идёт. Может, предупредить её. Может, просто посмотреть на неё ещё раз. Но когда он подошёл, то увидел, что она сидит на земле рядом с Изуной и смеётся. Смеётся — в лагере Учиха, в разгар войны, когда все вокруг только и делают, что готовятся к смерти. И что-то дрогнуло в его сердце. Что-то, что он считал давно умершим. Он не стал подходить. Он развернулся и ушёл в темноту, оставив брата и розоволосую целительницу наедине со звёздами. А на горизонте, где-то далеко, уже собирались тучи. Тучи войны, предательства и неизбежной бури, которая изменит судьбы всех.