Тайный Санта

R
Завершён
251
6
автор
Размер:
10 страниц, 2 443 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
251 Нравится 26 Отзывы 66 В сборник

Часть 1

Настройки

***

      Последние дни перед Рождеством в Аврорате было шумно. Все пытались доделать свои дела до дня икс, чтобы в праздники провести время со своими семьями и близкими.              Сотрудники работали допоздна. Рон и Гарри не были исключением: корпели над отчетами и пытались не сойти с ума в предновогодней суете.       — Мерлин, я сейчас кончусь, — простонал Рон, заполняя сотый бланк за сегодня.       — И не говори, дружище, — Гарри устало потер лоб, — а еще надо вещдоки сдать.       — Твою ж срань, — выплюнул Рон, — может давай завтра, а?       — Завтра у Хиггинса начинается отпуск, — покачал головой Гарри, — поэтому нужно отдать всё сегодня, чтобы Робардс не надрал нам задницы.       — Напомни мне, нахрена я пошел работать в Аврорат?       — Чтобы бороться со злом? — улыбнулся Поттер.       — Вот именно! — горячо воскликнул Рон, — а не писульки писать!       — Издержки работы, — пожал плечами Поттер, — кстати, какие планы у вас с Герми на Рождество?       — Мы думали завалиться к родителям, но они уезжают в Румынию к Чарли. Хотят познакомиться с его новым бойфрендом, — ответил Рон, — так что, наверное, будем тухнуть вдвоем.       — Приходите ко мне, — предложил Гарри, не отрывая головы от бумаг, — закажем китайской еды. Выпьем Огденского. В шахматы поиграем.       — Идеально, — расплылся в улыбке друг, — я поговорю с Гермионой. Спасибо, Гарри.       — Вы уже купили подарки своим подопечным? — в кабинет вошел Дин Томас, держа в руках большой бумажный пакет.       — Блядь, — простонал Поттер, — еще ж этот сраный «Тайный Санта»!       — Сранта, — поддакнул Рон.       — Нет, Дин, — ответил Гарри, — я совсем про него забыл.       — И приспичило же им это, — пробурчал Рон, — и так дел по горло, а еще подарки искать.       — Вообще-то, это крутая идея, — пожал плечами Дин, — и можно использовать эту возможность, чтобы стать кому-то ближе.       Дин двинулся к своему рабочему месту и зашуршал там пакетом.       — Да уж, — почесал голову Гарри, — я точно не хочу становиться ближе со своей подопечной.       — А кто у тебя? — спросил Рон.       — Парвати Патил, — нахмурился Гарри, — я ничего против нее не имею, но моя ориентация — да.       — Мда, — улыбнулся Рон, — если бы тебе достался Хорек, ты бы точно, наконец-то, созрел.       — Ага, конечно, — сник Поттер, — ты бы потом отшкребал меня со стен Аврората.       — Вы оба упрямые идиоты, — засмеялся Уизли, — сохнете друг по другу, а ни у кого нет яиц подкатить!       — Говоришь, как Гермиона, — хохотнул Гарри.       — Вообще-то, это ее слова, — засмеялся Рон, — про Драко я бы и не догадался.       — У вас с Герми слишком бурная фантазия, — покачал головой парень, — Драко просто вежлив. Все-таки мы теперь работаем вместе и зарыли топор войны.       — А надо бы еще и гордость, — цокнул Рон, — хочу погулять на гейской свадьбе.       — Вон, поедешь к Чарли, — засмеялся Гарри.       — Ага, он меняет парней как перчатки, — махнул рукой Уизли, — от него не дождешься.       — Слушай, давай сейчас отнесем вещдоки и сгоняем в «Косой»? — предложил Гарри, — посмотрим подарки для подопечных и перекусим.       — Перекусить — это замечательно, — засобирался Рон, — у меня уже желудок к позвоночнику прилип.

***

      На самом деле Гарри не был силен в подарках. Но, немного подумав, он вспомнил школьную любовь Парвати к Прорицаниям, и быстро нашел новый сборник гаданий для современной ведьмы и красивую чашку с блюдцем.       Подписав открытку своим именем, Гарри попросил красиво упаковать подарки в коробку и украсить ее красной атласной лентой.       Рону достался Симус Финниган, поэтому он уже точно знал, что Симус мечтал о продвинутом наборе пиротехника из магазинчика близнецов Уизли.       Плотно пообедав и выпив по чашке кофе, друзья вернулись в Аврорат. Оставив подарки в специально отведенном месте, Гарри и Рон продолжили страдать над отчетами до самой темноты до тех пор, пока Гермиона не увела Рона домой.       Гарри засобирался вслед. Размяв ноющую спину, он, взяв мантию и рабочую сумку, двинулся к камину в атриуме.       — Много работы, Поттер? — его окликнул знакомый голос, и Гарри вздрогнул.       — А, привет Малфой, — Гарри развернулся глядя в усмехающиеся глаза коллеги, — у тебя тоже?       — Да, — кивнул Драко, поправляя мантию, — Робардс, похоже, хочет получить премию «Рабовладелец года».       — Да, уж точно, — хохотнул Гарри, — надо организовать что-то вроде ГАВНЭ.       — С удовольствием вступлю, — засмеялся Драко.        Дойдя до камина, Гарри пропустил Драко вперед:       — После тебя.       — Какая честь, — он театрально поклонился и шагнул в камин, — доброй ночи.       — Доброй ночи, Драко, — прошептал Гарри в тишину, выждал пару минут и отправился домой.

***

      Утром двадцать четвертого декабря каждого сотрудника Аврората на столе ждал подарок от его Тайного Санты.       — Ух, ты, — воскликнул Рон, заходя в кабинет, — подарки от Сосанты!       Гарри хохотнул от нового прозвища для Санты и принялся распаковывать свой подарок. Это была небольшая коробка в изумрудной упаковочной бумаге. Сверху был миниатюрный бант серебристого цвета.       Гарри разорвал бумагу и наткнулся на небольшой бархатный чехол. В нем он нашел мягкие коричневые перчатки из драконьей кожи и небольшую записку, написанную изумрудными чернилами: Гарри, Я хочу, чтобы мы оставили все наши прошлые разногласия в этом году и стали ближе в следующем. Надеюсь, тебе понравится мой подарок.       — Вау, какие классные, — восхитился Рон, увидев перчатки, — от кого это?       — Он или она не подписались, — Гарри погрустнел, — но записка намекает, что я с этим человеком в прошлом ссорился.       — Это Малфой! — радостно вскрикнул Уизли, — зуб даю! Вы же еще периодически собачились в начале года.       — Думаешь? — Гарри почесал затылок, — хочется верить, что это от него.       — Все сходится, друг. Смотри, дорогие перчатки, — Рон начал загибать пальцы, — зеленая бумага, серебристый бант — цвета Слизерина.       — Может просто совпадение или выбирали под цвет моих глаз, — пожал плечами Поттер, — черт, почему же он не подписался!       — А мой подписался, — Рон помахал карточкой, — это Забини. Подарил мне два билета на квиддичный матч в министерскую ложу!       — Это дорогой подарок, — улыбнулся Гарри, — если бы ты не был занят, то я бы подумал, что Забини тебя клеит.       — Как это? — вздрогнул Рон, — Забини — гей?       — Бисексуал, — подмигнул Гарри, — так что не поворачивайся к нему задом, если не хочешь быть нанизанным на его крепкий член.       — Твою ж мать, Гарри! — Рон покраснел и инстинктивно сжал ягодицы, — эти твои гейские шуточки!       — Был бы я не по блондинам, я бы с Блейзи закрутил, — Гарри подмигнул другу.       — Ага, точнее по одному конкретному блондину, — поддакнул Рон, — ну, что будешь делать?       — Я не уверен, что это Драко, — Гарри присел в кресло, — и не знаю, как мне это проверить.       — Надень перчатки и сходи к нему, — предложил Рон, — уверен, ты сможешь понять по его хоречьей морде, что он узнал подарок.       — Точно! — Гарри засобирался, — а если это окажется он?       — Гарри, блядь, — Рон закатил глаза, — ты становишься таким тугим, когда речь идет о Малфое. Скажешь тогда, что тоже хочешь быть ближе. Делов-то.       — Мерлин, — вздохнул Поттер, — как же сложно-то, а. Ладно, пойду в логово Дракона.       — Ага, спасать принцессу, — заржал Рон, — удачи, друг!

***

      Гарри собрал всю свою смелость в кулак и спустился на этаж ниже, где работал Драко. Надев перчатки, он осторожно постучал в дверь.       — Войдите, — послышался голос Малфоя и Гарри открыл дверь.       — Привет, Малфой, — он осторожно заглянул в кабинет, — есть минутка?       — Заходи, — кивнул Драко, — я тут как раз подарок от Санты открыл.       — Интересно, — Поттер подошел ближе, намеренно махая руками при ходьбе, — что-то из сладостей?       — Да, набор швейцарских конфет, — улыбнулся Драко, протягивая коробку Гарри, — угощайся. Это от Грейнджер.       — О, Гермиона знает толк в подарках, — Гарри снял перчатку и забросил одну конфету в рот, наслаждаясь вкусом.       — Ты по делу? — Малфой убрал коробку с конфетами в стол и начал собирать мусор со стола.       Гарри гулко сглотнул. Во время их разговора Драко несколько раз бросал взгляды на его руки, но по его лицу было невозможно понять причастен ли он к подарку.       — Э-э-э, — замялся Гарри, лихорадочно соображая, что спросить, — ты не хотел бы встретить с нами Рождество?       — Что, прости? — глаза Драко расширились от удивления.       — Я пойму, если ты захочешь провести его с друзьями или родными, — быстро проговорил Поттер, — или ты можешь прийти со своими друзьями к нам.       — Что-то вроде тимбилдинга? — уточнил Малфой.       — Именно! — просиял Гарри, — для поднятия командного духа.       — И Робардса позвал?       — Обижаешь, — усмехнулся Гарри, — сдалась мне его рожа в праздник. Придешь?       — Приду, — кивнул Драко, — спрошу у своих, может еще кто-то захочет.       — Отлично, — улыбнулся Поттер, — я открою для тебя камин. Приходи часам к семи. Адрес ты знаешь. Я живу все там же, на Гриммо.       — Договорились, — кивнул Драко, — спасибо за приглашение, Поттер.       — До завтра, — Гарри пулей вылетел из кабинета. Ноги дрожали, а руки под перчатками вспотели от напряжения.

***

      — Ну что? — Рон подскочил в кресле, увидев раскрасневшегося Гарри, — вы засосались?       — Рон, — он отмахнулся от друга, — я позвал его к нам на Рождество.       — Я, конечно, не против, — пожал плечами Уизли, — дом твой, зови кого хочешь. Только я не понимаю, как это связано с подарком?       — Я ничего не смог понять по его лицу и пришлось импровизировать, — вздохнул Гарри.       — Ладно, — почесал затылок Рон, — может сам признается завтра, в подпитии.       — Надо сегодня уйти пораньше и привести дом в божеский вид, — засуетился Поттер, — мой эльф совсем отбился от рук.       — Пригрози ему носками, — хохотнул Рон.       Гарри засмеялся и остаток дня был в приподнятом настроении. Завтра он проведет Рождество с Драко.

***

      Все было готово к приему гостей. К половине седьмого Гарри заказал доставку азиатских блюд, а также пиццы. Он поместил продукты под чары стазиса и охладил напитки.       Драко прислал с утра сову, что с ним придут Нотт и Забини. Гарри занервничал еще больше. Бывшие слизеринцы привыкли к роскоши, а он тут им приготовил маггловский вечер.       — Не волнуйся, Гарри, — наставляла Гермиона, — они нормальные ребята.       — Если им что-то не понравится, пусть идут нахер праздновать в другое место, — добавил Рон, похлопав друга по плечу.       Спустя несколько минут камин вспыхнул пламенем и трое парней вывалились в гостиную. Все были одеты в свитера с оленями, а на шее у каждого висела гирлянда. Блейз Забини вдобавок надел шапочку Санты и широко улыбался:       — Вечер в хату!       — Блейз, это тюремный жаргон, — засмеялся Нотт.       — А, правда? — засуетился Забини, — извините, ради Мерлина. Я пытался впечатлить вас маггловскими приветствиями.       — Что ж тебе удалось, — засмеялся Гарри, — проходите, ребята, сейчас начнем.       — Поттер, это к столу, — Драко протянул бумажные пакеты, — немного фруктов и эльфийского вина.       — Спасибо, — Гарри улыбнулся, — располагайтесь.       Вечер проходил весело и шумно. Новоиспеченные друзья наслаждались едой, пили вино, играли в маггловские настольные игры. По мере повышения градуса алкоголя, взгляды Гарри и Драко друг на друга становились все дольше.       — Я пойду принесу еще фруктов, — объявил Гарри и ушел по направлению кухни.       Гермиона многозначительно посмотрела на Драко. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, что от него хотят.       — Я отойду в уборную, — он поднялся с дивана и пошел по коридору на свет.       Гарри раскладывал фрукты на большом блюде. На его лице блуждала легкая улыбка, щеки раскраснелись, и Драко больше не мог молча стоять в дверях.       — Нужна помощь? — шепнул он вблизи уха Гарри.       — Ч-черт, — вздрогнул Гарри, — ты меня напугал.       — Смотри, омела, — Драко показал пальцем на потолок.       — Где? — Гарри посмотрел вверх, невольно задев плечо Драко головой.       Малфой, воспользовавшись заминкой, развернул Поттера к себе и осторожно коснулся губами его губ. Поцелуй вышел нежным и неторопливым. Время остановилось, будто стрелки часов всего мира замерли ради них.       Спустя несколько минут тягучих поцелуев, Гарри отстранился и прошептал:       — Я тоже хочу в будущем году стать ближе, Драко.       Тот удивился:       — Тоже?       — Ты написал в записке, что хочешь забыть разногласия и стать ближе, — Гарри отстранился и внимательно посмотрел Драко в глаза.       — Гарри, я не отправлял тебе записок, — он улыбнулся.       — Твою ж мать, — простонал Гарри, — я думал, что ты мой тайный Санта.       — Мне достался Дин Томас, — сказал Драко, — и я подписался сразу.       — Черт, — Гарри стало неловко, — извини, Драко. Я поэтому и пришел вчера к тебе в перчатках.       — Я был удивлен, — усмехнулся Драко, — но не стал спрашивать. Ты поэтому меня пригласил?       — Этот подарок подтолкнул меня к тому, что я должен был сделать давно, — прошептал Гарри, — и я рад, что так получилось. Ты здесь и мы…       — ... теперь вместе, — закончил за него Драко, снова накрывая его губы своими.

***

      Все рождественские праздники Гарри и Драко провели вместе. Гуляли по маггловскому Лондону, разговаривали долгими зимними вечерами, все ближе и ближе узнавая друг друга, но уже как пара.       Гарри был несказанно счастлив и до безумия влюблен. Вместе с Драко он был готов свернуть горы и приближающиеся трудовые будни никак не омрачали его настроение.       Утром первого рабочего понедельника он просматривал материалы дела и вдруг вспомнил про своего тайного Санту. Открыв ящик, Гарри достал упаковку, которую бережно сохранил, думая, что она от любимого Драко, и применил усовершенствованные чары распознавания.       На обратной стороне упаковочной бумаги начали появляться буквы, выведенные небрежным почерком: Дин Томас.       — Мерлиновы яйца! — выругался Гарри, — все было у меня под носом.       Гарри вспомнил, что в последнее время они с Дином часто спорили без особых на то причин. Томас иногда был раздражен и это отражалось на их общении.       — Привет, — просипел Рон, вваливаясь в кабинет, — я сегодня чуть встал.       — Я представляю, — засмеялся Гарри, — вы с Забини, похоже, спелись и спились.       — Но-но-но, — цокнул Рон, — у нас все было культурно. Мы отлично поладили с ним.       — А как задница, не болит? — Гарри еле сдерживался от смеха.       — Иди-ка туда сам, Гарри! — глаза Рона округлились от страха, — а как твоя? Драко уже измерил твои глубИны?       — Почему сразу Драко мои? — оскорбился Гарри, — может это я измерял его?       — Блядь, — замахал руками Рон, — пожалуйста, не надо. У меня всё там и так сжалось!       — Ты сам начал, — засмеялся Гарри, — слушай, я узнал, кто мой тайный Санта.       — Сосанта.       — Это Дин, — прошептал Гарри, — и я не знаю, как мне с ним об этом поговорить.       — Во дела, — удивился Рон, — не знал, что он имеет на тебя виды.       — Слушай, — Гарри почесал подбородок, — может он имел ввиду, что хочет подружиться?       — Может, — пожал плечами Рон, — не поговоришь — не узнаешь. Но, думаю, он уже и сам понял, что ему ничего не светит. Про вас с Малфоем знают уже почти все.       — И отлично, — горячо ответил Гарри, — пусть все знают, что я занят! Но с Дином поговорю. Поблагодарю за подарок.       — А вот и он, кстати, — шепнул Рон, — я слышу его голос в коридоре.       — Привет, ребята, — Дин вошел в кабинет и сразу направился к себе за стол.       — Привет, Дин, — в унисон ответили Гарри и Рон.       — Я пойду возьму кофе, — сказал Рон.       Гарри понял: друг прямо сейчас сливается из кабинета, чтобы он мог поговорить с Дином.       — Слушай, Дин, — Гарри приблизился к рабочему столу коллеги, — как праздники?       — Неплохо, Гарри, — Дин выглядел расстроенным, — а твои?       — Тоже неплохо, — кивнул Гарри, — посидели узким кругом. Я хотел поблагодарить тебя за перчатки, мне они очень понравились.       — Я рад, — улыбнулся Томас, — правда, я думал, что ты догадаешься раньше.       — Извини, я сразу не додумался применить чары, — взгляд Гарри скользил виной, — давай забудем все наши разногласия и снова будем друзьями, как раньше?       — Друзьями, да, конечно, — голос Дина был грустным, — ты теперь с Малфоем?       — Да, — кивнул Гарри, — Дин, мне так неловко с тобой об этом говорить, черт.       — Все нормально, Гарри, — Дин натянуто улыбнулся, — желаю тебе счастья. Я буду в порядке.       — Спасибо, — у Гарри пересохло во рту от волнения, — я уверен, что ты тоже будешь счастлив.       — Обязательно, — кивнул Томас.       Рон вернулся в кабинет, громко кашляя и заявляя о своем присутствии.       — Ну, парни, — послышался его бодрый голос, — Робардс уже придумал нам задание. Ждет нас троих у себя в кабинете.       — Изверг, — прошептал Гарри, — нам нужно организовать профсоюз.       — Точно! — поддакнул Рон, — а что это такое?       — Что-то типо ГАВНЭ, — подсказал Дин, — только у магглов.       — Гавейн очень созвучно с ГАВНЭ, — засмеялся Уизли, — ладно, идем, парни.       Гарри и Дин засмеялись в ответ. Глядя на смеющегося Дина, Гарри мысленно пожелал другу встретить свою любовь и тоже стать счастливым.       Не разорваться же ему на всех, в самом-то деле! Ведь его сердце уже давно принадлежит одному прекрасному змеиному принцу.
251 Нравится 26 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (26)