***
Гарри сидел в своей крошечной комнате на Привит-драйв, листая старый учебник заклинаний. Окна были плотно закрыты, чтобы соседи не заглянули внутрь, а в воздухе стоял запах дешёвого освежителя,за стеной ужасные басы музыки Дадли. Он устал. После событий прошлого года, поимки Питера Петтигрю и оправдания Сириуса, он мечтал, чтобы всё закончилось. Но дни тянулись:скучные, однообразные, пропитанные тишиной, которую прерывал только недовольный голос Вернона и скандалы. Вдруг внизу раздался грохот. Гарри вздрогнул. Его первая мысль была о том, что кто-то снова пришёл по его душу — слишком ярки были воспоминания о дементорах. — Поттер! — рявкнул дядя Вернон откуда-то снизу. — Это твои ненормальные друзья! Сердце Гарри застучало быстрее. Он схватил палочку и выскочил из комнаты, но застыл на верхней ступеньке лестницы. У входной двери, лениво облокотившись о косяк, стоял Сириус Блэк. В своих свободных тёмных одеждах он казался воплощением свободы и вызова. — Привет, Гарри, — произнёс он с лёгкой ухмылкой, явно игнорируя жутко побледневших Дурслей. — Сириус? Что ты здесь делаешь? — Гарри моргнул, будто боялся, что это сон. — Забираю тебя домой, конечно, — ответил тот, приподняв одну бровь. Дядя Вернон попытался возразить, но Сириус одним движением поднял палочку, и в воздухе заискрились красные и золотые искры. — Эй, мистер Дурсль, — сказал Сириус с притворной любезностью, — если вы хоть слово скажете против, я превращу вашу машину в летающую карету. Вам понравится, обещаю. — Ты не можешь просто так его забрать! — возмущённо пробормотал Вернон. — Он здесь живёт! — Больше не живёт, — отрезал Сириус. Гарри стоял, ошеломлённый. Он хотел броситься вниз, но всё ещё не мог поверить в происходящее. — Собирай вещи, Гарри, — повторил Сириус, обернувшись к нему. В этот момент из-за плеча Сириуса выглянула женщина. Гарри сначала её не заметил. Она стояла тихо, наблюдая за всем с явной усталостью, но в её лице было что-то твёрдое. — Привет, Гарри, — сказала она спокойно, но тепло. Гарри молча кивнул, ещё не зная, что сказать. Его взгляд метался от Сириуса к таинственной женщине — Ты действительно… заберёшь меня? — тихо спросил он, наконец обретя голос. — Абсолютно, — твёрдо ответил Сириус. — Ты не обязан больше терпеть это. Ты заслуживаешь жить в настоящем доме, с теми, кто заботится о тебе. Гарри почувствовал, как к глазам подступают слёзы, но он быстро отвернулся, чтобы никто не заметил. — Ладно, — сказал он, прочистив горло. — Сейчас соберу вещи. Сириус помог Гарри упаковать его немногочисленные вещи, пока Аннабель держалась чуть в стороне, наблюдая. Её взгляд скользил по комнате, замечая убогие обои, ломаную кровать и маленькую лампу, которая почти не давала света. — Это ужасно, — тихо сказала она, когда Гарри вышел за своей метлой. — Я знаю, — ответил Сириус мрачно тем же шепотом. — Они обращались с ним хуже, чем с домашним эльфом. Когда всё было готово, Сириус схватил Гарри за плечо, с улыбкой посмотрел ему в глаза и сказал: — Теперь у тебя есть семья?Я и Анабель-слегка смутившись ответил он-..И никто больше не сможет причинить тебе боль,никто. Сириус взъерошил волосы Гарри и сказал поторапливаться. Гарри хотел сказать что-то в ответ, но слова застряли в горле. Он только кивнул, ощущая, как душу наполняет непривычное тепло. Они аппарировали прямо к Гриммо 12, и Гарри впервые в жизни почувствовал, что это — настоящий дом.***
Дом на Гриммо 12 за последние дни начал оживать. Лёгкий аромат свежезаваренного чая и теплота горящих каминов заполняли некогда холодные и мрачные комнаты. Гарри чувствовал себя непривычно спокойно — впервые за много лет он был не просто в безопасности, но и окружён людьми, которые о нём заботились. Сейчас он сидел в гостиной напротив Сириуса, закутавшись в мягкий плед, который Аннабель принесла ему утром. Камин потрескивал, отбрасывая тёплый свет на старинные стены, а чашка горячего шоколада согревала руки. Сириус сидел в кресле, небрежно перекинув ногу через подлокотник, с ленивой улыбкой и стаканом огневиски в руке. Аннабель не было видно, но её присутствие всё равно ощущалось — на столике рядом стояли тарелки с домашним печеньем, которое она испекла этим утром. Гарри задумчиво посмотрел на своего крестного. — Сириус, а ты можешь рассказать больше об Аннабель? — спросил он вдруг, нарушая тишину. Сириус поднял бровь и немного выпрямился. — О, Аннабель, да? Что именно ты хочешь узнать? — усмехнулся он, но в глазах мелькнула искорка тепла. — Ну… как вы познакомились? Она… кажется такой сильной, но в то же время доброй. Мне просто интересно, как вы стали друзьями или кто вы там друг другу.. Сириус задумался, посмотрел на огонь в камине и, наконец, улыбнулся чуть шире. — Мы встретились в Хогвартсе, — начал он. — Она училась на год старше меня, в Когтевране. Честно говоря, я тогда не думал, что мы вообще можем стать друзьями. Она была… как бы это сказать… немного… — Он сделал паузу, подбирая слова. — Слишком правильной для меня. Гарри хмыкнул, а Сириус продолжил: — Она всегда сидела с книгами в библиотеке, а я… ну, сам понимаешь, был занят тем, чтобы вечно попадать в неприятности. Но однажды я увидел, как она спорила с каким-то слизеринцем. Он пытался её запугать, а она стояла, как скала, и говорила так уверенно, что тот просто растерялся. Это было впечатляюще. Сириус засмеялся, вспоминая тот момент. — После этого я подошёл к ней и сказал что-то вроде: «Эй, ты классно справилась. Может, хочешь присоединиться к шутке которую мы затеяли им? Мы собираемся устроить самую смешную пакость слизеринцам». И знаешь, что она ответила? — Что? — с любопытством спросил Гарри. — «Нет, спасибо. Ваши пакости глупы и неэффективны».-с тонким голоском ответил он,пародируя девушку. Гарри рассмеялся. — Но потом, — продолжил Сириус, улыбаясь, — мы начали пересекаться чаще. Она помогала мне с заклинаниями, а я… ну, скажем так, иногда втягивал её в приключения. В итоге мы стали друзьями. Она всегда была рядом, даже когда я решил уйти из дома. Лицо Сириуса слегка омрачнело. — Она помогла мне тогда, когда никто другой не хотел. Отдала мне все свои сбережения,когда я сбегал с дому.Никогда не осуждала меня за мой выбор, даже когда весь мир считал меня сумасшедшим. — А что она чувствовала, когда тебя отправили в Азкабан? — осторожно спросил Гарри. Сириус на мгновение замолчал, уставившись на пламя. — Я узнал это только недавно, — наконец произнёс он. — Она была в ярости. Не на меня, а на Министерство. Говорила, что это был фарс. Она не верила, что я мог предать твоих родителей, Гарри. Она пыталась доказать мою невиновность, писала письма в Министерство, разговаривала с теми, кто мог помочь… но её никто не слушал. Он вздохнул и провёл рукой по волосам. — Она сказала мне недавно, что чувствовала себя беспомощной. Что ей казалось, что она предала меня тем, что не смогла ничего сделать. В этот момент в дверях появилась Аннабель. Она стояла с книгой в руках, смотря на них с мягкой улыбкой. — О чём вы говорите? — спросила она. — О том, как ты спасла меня в юности, — ответил Сириус с улыбкой. Аннабель слегка покачала головой и усмехнулась — Я спасла? Ты преувеличиваешь, как всегда. — Нет, это правда, — вмешался Гарри, глядя на неё с благодарностью. — Спасибо вам. За то, что всегда были рядом с ним. Аннабель смутилась, но её взгляд стал тёплым. — Тебе не за что мне благодарить, Гарри, — тихо сказала она. — Просто иногда в жизни нам нужно держаться за людей, которые важны для нас, даже когда кажется, что весь мир против них. В комнате снова воцарилась тишина, но на этот раз это была тишина спокойствия.***
Утро в доме на Гриммо 12 начиналось неожиданно тихо для такого большого дома. Гарри проснулся от мягкого звука шагов за дверью своей комнаты и ленивого шороха посуды внизу. Сириус наверняка всё ещё спал — он не был фанатом ранних подъёмов, особенно если накануне слишком увлекался огневиски. Зато Аннабель, как Гарри успел заметить за несколько дней, всегда вставала первой. Потягиваясь, он вышел из комнаты и спустился вниз по лестнице. В кухне, как он и ожидал, уже была Аннабель. Она стояла у плиты, готовя что-то на завтрак, а её длинные чёрные волосы были аккуратно собраны в хвост. На ней был простой светло-синий халат, который на удивление шёл к её строгому образу. — Доброе утро, Гарри, — сказала она, даже не оборачиваясь. — Доброе утро, — ответил он, усаживаясь за стол. — Вам всегда удаётся вставать так рано? — Привычка, — с лёгкой улыбкой отозвалась она. — Когда я училась в Хогвартсе, мне всегда нужно было находить время для дополнительного чтения и проектов. А потом, работая в Министерстве, приходилось вставать с первыми лучами солнца. Гарри кивнул, наблюдая, как она ловко управляется с кастрюлями. Завтрак в доме Дурслей обычно был для него чем-то недоступным, так что видеть, как кто-то готовит специально для него, всё ещё казалось ему необычным. — Вы работали в Министерстве? — Гарри знал но спросил он, чтобы продолжить разговор. Аннабель поставила перед ним тарелку с тостами, яичницей и ветчиной, прежде чем сама села напротив. — Да. Отдел исследований заклинаний. Это интересная, но довольно изолированная работа. Не слишком много общения, зато много возможностей учиться. — А почему вы решили остаться здесь? С нами? — Гарри понял, что вопрос может быть слишком личным, но любопытство взяло верх. Аннабель внимательно посмотрела на него, а затем слегка улыбнулась. — Знаешь, Гарри, когда Сириус написал мне, что он наконец свободен, я не могла остаться в стороне. Этот дом… и он сам… нуждались в заботе. А потом, узнав, что ты теперь с нами, я поняла, что у меня есть возможность помочь тебе тоже. — Но почему? — спросил Гарри. — Вы не обязаны это делать. Её взгляд стал чуть мягче. — Иногда мы делаем что-то не из-за обязанностей, а потому, что это правильно, — сказала она. — Ты много пережил, Гарри. Сириус тоже. Думаю, моя роль здесь — напомнить вам обоим, что вы не одни..? Гарри почувствовал, как тёплая волна благодарности прокатилась по его груди. — Спасибо, — тихо сказал он. Она кивнула, и они принялись за еду, пока не раздался шум наверху. — Это Сириус, — с улыбкой заметила Аннабель. — Сейчас начнётся. Через минуту в кухню ввалился Сириус в мятой рубашке и с растрёпанными волосами. — Доброе утро, мои дорогие! — объявил он, взмахнув руками. Аннабель закатила глаза, но Гарри рассмеялся. — Ты опять забыл, что утро бывает каждый день, — поддразнила его она, наливая ему кофе. Сириус сел за стол и с благодарностью взял чашку. — Гарри, — начал он, указывая на стол с едой, — тебе повезло жить с такой женщиной. В Хогвартсе она спасала меня от голода так же.-отпивая кофе сказал он пока девушка накладывала ему завтрак. — Только ты никогда не учился готовить, — парировала Аннабель, подавая ему тарелку.***
Повседневная жизнь Гарри в доме Блэков была спокойной и уютной. Они вместе приводили в порядок дом, очищая его от магических проклятий и старинных артефактов. Иногда Аннабель заставляла Гарри садиться за учебники, чтобы он не забывал о предстоящем учебном годе. Она была строгой, но справедливой. Если Гарри ленился или увиливал, она могла поднять бровь и сказать: — Я думала, что мальчик, переживший столько испытаний, не испугается нескольких заклинаний. Гарри всегда старался после таких слов, но чувствовал, что за её строгостью скрывается искренняя забота. Сириус же был его полной противоположностью. Он то втягивал Гарри в игры, то рассказывал истории о своих проделках в Хогвартсе, а иногда просто выходил с ним на прогулку по Лондону, напоминая, как важно чувствовать себя свободным.***
Вечер опустился на Гриммо 12, и мягкий свет свечей освещал гостиную. На камине медленно тлели угли, создавая уютную атмосферу. Сириус и Аннабель сидели вдвоём на диване, наслаждаясь тишиной. Их разговоры обычно не утихали, но сегодня было что-то особенно интимное в тишине, когда каждый из них ощущал вес предстоящего шага. Сириус неспешно положил свою чашку с чаем на столик, оглядел её лицо — умное и внимательное, с легкой улыбкой, которая всегда заставляла его сердце биться быстрее. Это было не просто желание. Это было ощущение, что они были друг для друга как два звена одной цепи, долгие годы порванной, но теперь вновь соединённой. — Белл, — тихо начал Сириус, произнося её имя, как заклинание, — ты знаешь, как много для меня значит то, что ты рядом. Как много для меня значишь ты. Аннабель повернула голову к нему, встретив его взгляд. В её глазах было столько тёплого света, что Сириусу на мгновение показалось, будто весь мир исчез, и остались только они двое. — Сириус… ты говоришь это так, как будто я должна уже понять. Я всегда была рядом, ты же знаешь это. Её слова были наполнены мягким упрёком, но в то же время в них была такая нежность, что Сириус почувствовал, как что-то в его груди сжалось. Он наклонился чуть ближе, его дыхание стало неглубоким, будто воздух в комнате стал на секунду тяжелым от напряжения. — Я знаю, Белл. И именно поэтому я должен сказать это сейчас, когда могу. Когда ты здесь, рядом со мной, когда каждый момент с тобой — это как праздник, — произнёс он, его голос был едва слышным, но в нём звучала решимость. — Ты была моей опорой в самые тёмные моменты жизни. Ты — свет, который я потерял, а теперь снова нашёл. Я не хочу больше терять тебя. Он поднял её руку, мягко касаясь её ладони. Его пальцы, привычно сильные, но теперь такие мягкие, словно сами ощущали важность момента. Сириус задержал взгляд на её руке, а затем, с лёгкой улыбкой, поднял глаза, встретив её взгляд. — Аннабель… Я прошу тебя быть моей не только в трудные моменты, но и в счастье, быть рядом всегда. Ты выйдешь за меня? Мгновение было словно заморожено в воздухе, тянущееся, но невероятно живое. Аннабель взглянула на него, её сердце, казалось, на мгновение остановилось. В глазах мелькала неуверенность, но потом она поняла — это было то, чего она ждала. Сириус был её человеком, её любимым, человеком, который мог заставить её забыть о страхах и сомнениях. Её улыбка была легкой, но искренней, и она наклонилась, касаясь его губ своими. — Да, — прошептала она. — Да, я выйду за тебя. Сириус медленно выдохнул, как будто в его груди оттаяли все ледяные оковы, а мир вокруг них, кажется, стал совсем другим. Он прижал её к себе, обвив её руками, и на несколько секунд мир вокруг них исчез. — Ты сделала меня счастливым, Белл. Ты даже не представляешь, как. — Он поцеловал её лоб, и этот поцелуй был полон тепла и нежности. Аннабель закрыла глаза, наслаждаясь моментом. И хотя их жизнь не была идеальной, в этот момент казалось, что она наконец обрела свой смысл.***
В день отъезда в Хогвартс Аннабель первой подняла Гарри и Сириуса. Она уже успела сложить его вещи в сундук и даже начистила клетку с Хедвигой. — Всё готово, — сказала она, проверяя список. — Ты ничего не забыл? Гарри кивнул, но не мог скрыть лёгкого волнения. — Ты же знаешь, — добавила она, наклонившись к нему, — если что-то случится, мы всегда будем рядом. Сириус проводил его на вокзал, а Аннабель осталась дома, чтобы не привлекать слишком много внимания. Перед отправлением Гарри обернулся, увидел, как Сириус машет ему, и почувствовал смешанные эмоции — радость от возвращения в Хогвартс и грусть от того, что он снова оставляет этот новый дом. Однако он знал, что теперь у него есть место, куда он всегда может вернуться. И люди, которые будут ждать его с открытыми объятиями.