***
Северное крыло Рунного Камня было её маленькой тайной крепостью. Именно здесь, в этих покинутых коридорах, Риэлла находила передышку от бесконечных взглядов взрослых, уроков и строгих приказов матери. Никто не бродил в этом холодном уголке замка — не столько из-за сырости, сколько из-за банального нежелания замёрзнуть до костей. Здесь, в старом обеденном зале, мебель покрывала толстая пыль, а тишина будто укутывала её в невидимое одеяло. Сегодня она снова стояла у стены, готовая к очередной попытке. В голове ярко вспыхивал образ светловолосого Наруто, который упрямо пытался забраться по дереву, раз за разом проваливаясь. "Если он мог это делать, то я тем более могу. Хотя... мне хотя бы не угрожают летающие сюрикены," — подумала она, хмыкнув. — Ну же, Риэлла, соберись, — пробормотала она себе под нос, словно тренер перед решающим матчем. Она закрыла глаза, сосредотачиваясь на странном потоке внутри себя. Это чувство стало почти привычным. Как мягкая вибрация или лёгкий ток, который проходил по всему телу. Она вдохнула глубже, направляя энергию в стопы, и положила ладонь на холодный камень стены. "Холодно, как у Иного в заднице. Но всё же, попробуем," — подумала она, упираясь ногой в стену. Постепенно, с осторожностью, она перенесла вес, позволяя энергии удерживать её на месте. Первый шаг был нервным, неуверенным, но он сработал. Затем второй. Её лицо осветилось радостью. Она уже поднималась выше, ощущая, как магия и тело начинают работать в унисон. — Получается! — прошептала она, улыбаясь, пока сердце бешено колотилось. Впервые у неё вышло почувствовать, что она — не просто девочка в теле леди. Её возможности были реальны, пусть и крайне капризны. Она была почти на середине стены, когда услышала позади скрип двери. — Что ты здесь делаешь? Голос матери прозвучал как раскат грома, заставив её замереть. В панике она потеряла концентрацию и соскользнула вниз. Пол принял её с глухим стуком, выбив из лёгких весь воздух. — Над приземлением нужно поработать, — выдохнула она, лёжа на спине. "А ещё над тем, как не попадаться." Подняв голову, она встретила ледяной взгляд Рэи, которая стояла в дверях с выражением равных частей недоумения и ярости. Тишина зала усиливала её шаги, звучавшие как барабанный бой. — Что это было, Риэлла? — тихо спросила мать, её голос звучал угрожающе спокойно. "Сказать, что ей показалось? Или сразу бежать?" — пронеслось у неё в голове, но вслух она просто замолчала, чувствуя, как к горлу подступает ком. Молчание затянулось. Рэя, изучая её взглядом, наконец смягчилась. — Как давно это продолжается? — спросила она, прищурив глаза. — Давно, — выдавила из себя Риэлла, чувствуя, что лгать бесполезно. Мать смотрела на неё ещё несколько секунд, будто оценивая каждую мелочь. Наконец, она выдохнула. — Почему ты не сказала мне? — её тон стал чуть теплее. — Боялась, что вы меня четвертуете, — честно ответила Риэлла, пожав плечами. "ожет, сразу сожгли бы. Экономия времени. Хотя, дрова нынче в дефиците." Рэя закатила глаза, но угол её губ дёрнулся, будто она с трудом сдерживала улыбку. — Ты права, что скрывала. Люди боятся тех, кто отличается. Это их пугает. А тех, кого боятся, используют или уничтожают. Слова прозвучали как удар, холодно и бескомпромиссно. Риэлла вздрогнула, ощущая, как они эхом отдаются внутри. — Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-либо из этого, — продолжила Рэя, её голос стал мягче. Она наклонилась, вытирая пыль с лица дочери ладонью. — Тренируйся, если хочешь, но делай это там, где тебя никто не увидит. Риэлла кивнула, чувствуя, как в груди смешиваются страх и благодарность. Рэя, сжав её плечо, повернулась, чтобы уйти. — Матушка? — позвала Риэлла, прежде чем та вышла. — Что? — Вы… вы злитесь? Рэя замерла на мгновение, а затем повернулась, её взгляд был мягче, чем обычно. — Нет, — ответила она. — Ты хорошо держалась на стене. С этими словами она вышла, оставив Риэллу в одиночестве. Риэлла медленно опустилась обратно на пол, обхватив колени руками. Её мысли метались между страхом и восторгом. "Особенная. Опасная. Класс. Как будто мне нужно больше поводов для паранойи," — подумала она, бросив взгляд на стену, по которой только что пыталась взобраться. Камень казался холодным и равнодушным, словно наблюдал за ней.***
Солнце с трудом пробивалось сквозь низкие облака, нависшие над Рунным Камнем, освещая серость замка тусклым светом и усиливая ощущение вечной сырости и холода. "Пейзаж, достойный психотерапевта. Или хотя бы бутылки вина," — подумала Риэлла, сидя у окна своей комнаты. Перед ней лежали учебники, но взгляд то и дело убегал во двор, где жизнь была хоть немного интересное. Стук в дверь вырвал её из размышлений. — Леди Ройс ждёт вас в главном зале, — раздался голос служанки. — Прибыл гонец из Королевской Гавани. — Гонец? Что на этот раз? — пробормотала Риэлла, слезая со стульчика. Она поправила платье и неохотно последовала за служанкой. "Если опять кто-то умер, я даже не удивлюсь." Рэя уже ожидала её в главном зале, стоя у длинного стола. В руках она держала письмо со сломанной королевской печатью. Её брови были слегка нахмурены, а губы сжаты в тонкую линию, как будто каждое слово в письме оставляло кислый привкус. Рядом, скрестив руки, стоял дядя Аллард, наблюдая за ней с выражением привычного недовольства. — Что там? — проворчал он, бросив взгляд на сестру. Рэя дочитала письмо до конца, затем подняла взгляд на дочь и брата. — Алисента сообщает, что король желает видеть нас на празднованиях шестых именин принца Эйгона, — сказала она, словно озвучивая приговор. — Нас? — Риэлла подняла бровь. — Тебя, — уточнила Рэя, её тон был предельно чётким. — Меня? Но почему? — Риэлла нахмурилась, пытаясь понять, как именно она связана с этим событием. "Может, я что-то пропустила? Или в Вестеросе наконец-то начали ценить саркастичных принцесс?" — Потому что ты его племянница. И это не просьба, Риэлла. Это приказ. А я не смогу сопровождать тебя, — холодно добавила Рэя. — Почему? — повторила девочка, чувствуя себя заевшим болванчиком. — Леди Аррен требует моей помощи, — ответила Рэя, сложив письмо. — Нападения горных кланов участились. Мы должны отправить солдат для защиты Долины. — Так что ты едешь одна, — с явным удовольствием вставил Аллард. Его голос звучал так, будто он уже предвкушал возможные неприятности. — Ты поедешь с дядей, — уточнила Рэя, игнорируя его тон. — Аллард будет сопровождать тебя и следить, чтобы ты вела себя прилично. — И не утонула в море по пути, — добавил Аллард, бросив на племянницу свой обычный угрюмый взгляд. — Как пожелаете, матушка, — ответила Риэлла, закатив глаза. "Чудесно. Теперь я ещё и в сопровождении этого ворчуна. Полный набор." — Хорошо. Иди готовься, — коротко приказала Рэя, её голос был твёрдым, как камень. Риэлла неохотно покинула зал, а Рэя долго смотрела на дверь, прежде чем нарушить тишину. — У меня плохое предчувствие, — тихо сказала она, глядя на брата. — Ты уверена, что это хорошая идея? — проворчал Аллард, явно недовольный. — Это приказ короля. — Ты отправляешь её в пасть драконам, — буркнул он, его тон стал ещё мрачнее, словно он представлял, как всё может пойти не так. — И кто, по-твоему, она? — резко перебила Рэя, её голос был полон гнева. — Она и есть дракон. Аллард замолчал, но в его взгляде читалось: "Ты сама-то себе веришь?" Рэя, словно не замечая его реакции, отбросила письмо на стол, будто оно обжигало её пальцы. — Королеве что-то нужно. Она не послала бы письмо, если бы это было простое празднование. Годы до этого дворец обходился без присутствия девочки. — Конечно, нужно, — согласился Аллард, но в его голосе была язвительность. — Алисента не делает ничего просто так. — Думаешь, это касается Деймона? — спросил он после паузы. — Или Риэллы, — резко ответила Рэя. — Она его дочь. Единственная. И, как ни странно, в столице об этом всё ещё помнят. — Если они попробуют втянуть её в свои игры… — начал Аллард, но Рэя перебила его. — Тогда ты привезёшь её назад, — сказала она, её голос стал угрожающе спокойным. — Но пока ты должен быть её глазами и ушами. Аллард кивнул, но в его взгляде читалась мрачная решимость. — Об этом можешь не волноваться. Рэя на мгновение замолчала, её лицо стало мягче, как будто она позволила себе короткую слабость. — Она умнее, чем кажется. Но иногда её упрямство делает её уязвимой. — Упрямая? — Аллард фыркнул, чуть улыбнувшись. — Интересно, в кого бы это? Рэя бросила на него взгляд, полный ледяного укоризны, но ничего не ответила. "Идиот," — подумала она, но оставила эти слова при себе.