Запомни имя

Перевод
G
Завершён
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
4 страницы, 991 слово, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Аларик искоса взглянул на Деймона, когда вампир сел на соседнее место в баре. Деймон махнул рукой и спустя мгновение перед ним появился напиток, которым он отсалютовал своему товарищу. Аларик закатил глаза и выпил остаток напитка, одновременно морщась и наслаждаясь жжением в горле. Стакан сильно лязгнул в баре, когда он опустил его с большей силой, чем нужно. Деймон поднял бровь. — За что? — Аларик только покачал головой, но Деймон понимающе кивнул. — А, за Дженну? Охотник открыл рот, чтобы бросить резкую фразу об Изабель, но его прервал звонок телефона. Он вытащил его из кармана и нахмурился на номер звонящего. — Кто это? — Деймон спросил, помешивая алкоголь в собственном стакане. — Неизвестный номер, — Аларик рассеянно ответил. Он сомневался. Было много людей — живых или мёртвых — у которых был его номер, и которые могли позвонить ему с незарегистрированного номера. Его самооборона повысилась, когда он мысленно пробежался по списку тех, кто это мог быть. — Ты собираешься отвечать? Аларик бросил на вампира раздраженный взгляд, после ответил на звонок. — Алло? — Аларик Зальцман? — спросил незнакомый голос на другом конце. Голос был молодым, принадлежал кому-то на несколько лет младше Аларику, и мужским. — Кто спрашивает? — Кто-то, кого он не знал, с его номером и именем? Это не могло быть хорошо. Он увидел, как лоб Деймона слегка поморщился, и знал, что вампир подслушивал. Обычно это раздражало его, но в данный момент ему было плевать. — Меня зовут Сэм. Я друг Бобби Сингера. Это был последний ответ, которого ожидал Аларик. Он не связывался с Бобби Сингером несколько лет, но он не должен удивляться, что старик следил за ним. — Ты охотник, — понял он. Деймон моргнул. — Верно. — Человек на другом конце на мгновение замолчал, после продолжил. — Мой брат и я на охоте, связанной с вампирами, и слышали, что ты лучший парень. Деймон нахмурился на такие новости, но Аларик коротко покачал головой. Ему надо прощупать этого парня. Любой, кто знал об охоте, мог использовать имя Бобби Сингера. — Что насчёт Гордона Уокера? — спросил он. — Гордон мёртв, — прозвучал немедленный ответ. — Несколько лет. — На другом конце раздалось тихое хмыканье, словно парень Сэм подавлял тихий смех. — Но ты знал это, верно? Ты хотел убедиться, что я знал это. Черт возьми. Парень был хорош. И видимо законен. — Виновен по всем основаниям, — признался Аларик. — Я прошёл твой тест? — Теперь парень звучал весело. — С честью. Что я могу для тебя сделать, Сэм? — Как я и сказал, мой брат и я на охоте, связанной с вампирами. — Связанной с вампирами? — повторил Аларик. Что бы это ни значило. — Мы ищем зацепки о альфа-вампире, — ответил Сэм. — Бобби говорит, ты в Мистик Фолс, который является рассадником вампиром. Мы поняли, если кто-то и мог слышать об этой штучке, это был бы ты. Аларик моргнул, пытаясь переварить то, что только что услышал. Он посмотрел на Деймона, но вампир пожал плечами, выглядя так же невежественно, как чувствовал себя охотник. — Альфа-вампир, — потребовалась секунда на осознание. — Как первородные? — Первородные, — Сэм с любопытством повторил, словно слово было незнакомым. За заднем плане раздался другой голос, говорящий так тихо, что Аларик не мог разобрать слова, но Сэм издал тихие звуки подтверждения, прежде чем заговорить снова. — Первородные, как первая обратившаяся семья, — полувопросительно сказал он. — Это были бы они, — подтвердил Аларик. По его спине пробежала дрожь от мысли об Элайдже и пока неизвестном Клаусе. — А, — Сэм медленно сказал, как будто размышляя, что сказать дальше. Аларик немного разозлился. Он находился в центре многовековой борьбы вампиров, оборотней и ведьм, а этот охотник, парень младше него, размышлял, рассказывать ему что-то или нет. — Мы ищем вампира, который обратил их, — Сэм закончил после мгновения. — Того, кто обратил первородных. — Он коротко, невесело рассмеялся. — Первородные могут быть первой семьёй, но они не были первыми из своего вида. Аларик взглянул на Деймона, который наклонился к разговору, как будто не мог прекрасно слышать с расстояния в сто футов. Блеск на его лице явно означал, что для него это также были новости. — Понятно, — Аларик наконец сказал. Что ещё можно сказать на такое? — Прости, не могу помочь. — Без проблем, — Сэм быстро ответил. — Мы думали самим прийти в Мистик Фолс, но Бобби сказал сначала позвонить тебе. Не хотели ступать на твою территорию. — Я ценю это. И если я что-то услышу…? — Аларик сказал, замолчав. — Позвони Бобби. Он знает, как связаться с нами. Это было интересно. Не похоже было на Сингера играть роль секретаря для парочки сопливых охотников — так он мог бы назвать парней их возраста. Впрочем, если то, что они говорили, было правдой… — Понял. — Спасибо. — Говорил тебе, что это трата времени, Сэмми, — проворчал низкий голос на другом конце. — Заткнись, Дин, — Сэм сказал с усталостью, которой мог владеть только младший брат, после повесил трубку. — Что это, черт возьми, было? — Деймон требовательно спросил, когда Аларик убрал телефон от уха. Он открыл рот, чтобы сказать, что понятия не имеет, пока наконец не осознал кое-что. «Охотники. Сэм. Братья. Бобби Сингер. Высшая лига сверхъестественного дерьма. Дин». Его глаза расширились, а желудок скрутило. Возможно ли? — Аларик? — Деймон подтолкнул, взмахнув рукой перед лицом охотника. — Кто-нибудь дома? Эй, Рик? — Я думаю, это был Сэм Винчестер, — Аларик наконец сказал, с трудом сглотнув, и всё ещё смотря на телефон в руке. — Кто? — Сэм Винчестер и его старший брат Дин, — объяснил Аларик. Для охотника это были единственные слова, которые он должен был произнести, но Деймон был совсем другим. — Охотники, — ровно сказал вампир. Он не любил охотников, нынешняя компания приветствовалась, потому что он был полезен. Но Аларик покачал головой. Сэм и Дин Винчестеры чуть не показались в Мистик Фолс. Для сверхъестественных обитателей города, особенно для его учеников, всё бы закончилось ужасно. И Деймон должен был это понять. То, что Аларик в данный момент терпимо относился к вампирам, не означало, что он был нормой. — Они супер охотники и другие охотники рассказывают о них истории, — сказал Аларик. — Они высшая лига, Деймон. — По сравнению с тобой? — вампир пошутил, но Аларик взглянул на него. — По сравнению с ними я меньшая лига. — Это заткнуло Деймона. — Первородные даже не напугали их, — продолжил Аларик. — Потому что они охотятся на что-то старше первородных. И они чуть не показались здесь. Как ты думаешь, что бы случилось тогда? Деймон открыл рот, но снова закрыл его, взглянув на лицо Аларика. Аларик вздохнул и махнул бармену. — Мне нужен другой напиток.
16 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)