Burn and Fire

NC-17
Завершён
18
автор
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 48 130 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

Жизнь полна обязанностей

Настройки
Хван Хёнджин был воплощением стихии, которой управлял. Его облик словно сошёл с мифических страниц: высокий, стройный, с идеальной осанкой, он нёс в себе величественное спокойствие грозового неба. Его белоснежная кожа казалась холодной, как ветер после ливня, а волосы цвета золота сверкали, будто лучи солнца, пробивающиеся сквозь тучи. Но главной особенностью были его глаза — глубокие, синие, как сверкание молнии в ночном небе. Глядя в них, можно было почувствовать и силу разрушительной стихии, и её ускользающую красоту. Хёнджин жил в Королевстве Грозы — суровом и величественном крае, где небо редко было ясным, а бури несли жизнь и смерть. Его родители, высшие маги, были уважаемы и их даже боялись. Отец, маг Грозы, обладал разрушительной силой грома и молнии, мать, маг Бури, управляла ветрами и ливнями. От них Хёнджин унаследовал уникальный дар, делавший его одним из самых могущественных магов их рода. Но вместе с силой пришло и одиночество. Хёнджин всегда был отстранённым. Он словно отгородился от мира стеной ледяного спокойствия. Его мало интересовали светские интриги и игры, которыми жили придворные. В обществе он был безупречно вежлив, но его холодность отпугивала даже самых храбрых. Ему не нужны были друзья — он полагался лишь на свою магию и безмолвие бурь, которые понимали его лучше любого живого существа. Его характер был сложным сплавом унаследованных черт. От отца он взял стремительность и неумолимость, от матери — скрытую страсть и силу, которая бушевала внутри, но почти никогда не прорывалась наружу. Хёнджин умел ждать, словно шторм на горизонте, и когда наступал момент действовать, он был стремителен, как молния. Его жизнь проходила в одиночестве, но он находил в этом своеобразный покой. Часы, проведённые в высоких башнях замка, откуда открывался вид на бескрайние грозовые равнины, были для него драгоценны. Здесь, в компании ветра и дождя, он чувствовал себя самим собой. Хёнджин с детства привык к безупречным манерам. Мать, Ли Аэран, всегда говорила: — Уважение — это не слабость, а сила, которая возвышает тебя над хаосом. Поэтому он обращался ко всем — даже к младшим — на "вы", сохраняя неизменную вежливость. Но это уважение он требовал и от других. Те, кто позволял себе фамильярность или пренебрежение, сталкивались с ледяной отстранённостью и холодным взглядом, от которого пробирало до дрожи. Хёнджин обладал спокойной уверенностью, которая порой пугала окружающих. Его голос был тихим, но каждое его слово казалось продуманным до мелочей. Он не любил пустых разговоров и редко вступал в дискуссии, но если уж высказывался, то его слова имели вес. Его спокойствие напоминало затишье перед бурей, и никто не хотел стать причиной, чтобы эта буря вырвалась наружу. Он всегда был готов помочь тем, кто обращался за поддержкой, но люди редко решались на это. Маг, чья сила могла призвать грозу, внушал больше страха, чем доверия. Даже взрослые и учителя, восхищаясь его воспитанием и уважением к другим, держались на расстоянии. Часто родители слышали похвалы в адрес Хёнджина: —Ваш сын настолько сдержан и воспитан, что кажется старше своих лет. У Хёнджина были свои привычки, которые делали его ещё более загадочным. Каждый день он вставал на рассвете и выходил на балкон, чтобы встретить первые лучи солнца, пробивающиеся сквозь грозовые тучи. Это был его личный ритуал, помогающий начать день в гармонии. Часто его можно было найти сидящим в одиночестве у окна или на высоких башнях замка. Он любил наблюдать за облаками и слушать ветер, который приносил ему ощущение свободы. Хёнджин всегда держался прямо, словно его спину поддерживали невидимые нити. Это придавало ему величественности и внушало уважение, даже если он не произносил ни слова. Как бы сильно его ни раздражала ситуация, он сохранял спокойствие. Его мать научила его, что настоящий лидер никогда не теряет контроля, и он следовал этому принципу всю свою жизнь. Несмотря на всё это, Хёнджин был очень одинок. Его уважение и помощь воспринимались скорее как долг, чем как искреннее желание. Он так привык к тому, что окружающие держат дистанцию, что сам редко пытался сократить эту пропасть. Но где-то в глубине души он всё же надеялся, что однажды найдётся тот, кто осмелится увидеть в нём не магию, а человека.

***

Один из дней Хван Хёнджина начинался рано. С первыми лучами солнца, пробивающимися сквозь плотные тучи Королевства Грозы, он уже стоял на балконе своей комнаты, вдыхая свежий воздух. Ему нравилось это короткое время тишины перед началом дня. Но покой быстро сменялся обязанностями. Первым был урок управления силой с отцом. Хван Джэо, как всегда, ждал его на тренировочной площадке. Серое небо над их головами грохотало, предупреждая о грядущей буре. — Сила молнии — это не хаос, Хёнджин. Это порядок, но порядок в своём собственном праве, — говорил Джэо, наблюдая за сыном. Хёнджин стоял посреди площадки, его руки были направлены к небу. Он медленно выдыхал, сосредотачиваясь на ощущении электричества в воздухе. — Найди её, почувствуй в себе. Ты — её центр. — Голос отца звучал строго, но в нём слышалась скрытая гордость. Вспышка света, и молния ударила в цель перед Хёнджином. Он сохранял абсолютное спокойствие, хотя внутри чувствовал, как энергия бурлит в его жилах. Джэо оценил результат кивком, но, как всегда, не похвалил прямо. Для него контроль был важнее силы. Урок завершился только тогда, когда Хёнджин смог призвать бурю и заставить её затихнуть по своей воле. После небольшой передышки он отправился к матери. Ли Аэран ждала его в светлой комнате с большими окнами, через которые был виден горизонт. Она сидела на мягких подушках в центре зала, сложив руки на коленях. — Садись, Хёнджин. Сегодня мы будем говорить о балансе, — мягко сказала она, кивая на место напротив себя. Медитация начиналась с глубокого дыхания. Аэран говорила о том, как важно сохранять равновесие между силой и душевным покоем. Она учила его не только концентрироваться, но и находить гармонию в своей магии. После медитации начались уроки этикета. — Ты должен помнить, что твоё поведение отражает не только тебя, но и нас, и весь наш род, — говорила Аэран, поправляя его осанку. — Уважение к другим начинается с уважения к себе. Она обучала его правильной речи, манерам за столом, и даже тому, как держать взгляд во время разговора. Несмотря на мягкость, её уроки требовали такой же дисциплины, как и тренировки с отцом. К вечеру Хёнджин возвращался к себе, уставший, но спокойный. Он находил немного времени, чтобы подняться на башню замка, где мог позволить себе быть просто собой, вдали от ожиданий и обязательств. Там, наблюдая за грозовым небом, он чувствовал себя по-настоящему свободным. Когда Хёнджин поднимался на башню замка, он чувствовал, как с каждым шагом вверх оставляет за собой тяжесть дня. Каменные стены, казалось, охраняли его от всего внешнего мира, а лестница была мостом между реальностью и его личным пространством. На вершине башни его встречал ветер, прохладный и свежий, наполненный ароматом грозовых туч. Там, высоко над остальными, он чувствовал себя настоящим. Здесь ему не нужно было быть наследником магии, примерным сыном или идеальным учеником. Он мог быть просто Хёнджином — человеком, который хотел жить не ради долга, а ради себя. Ветер трепал его золотые волосы, напоминая о том, что даже самые сильные бури всегда находят свободу. Он вставал у края башни, смотрел на бескрайние просторы Королевства Грозы и чувствовал, как в груди разгорается щемящее чувство. Оно было смесью тоски и надежды. "Я — часть этой стихии, но разве я свободен, как она?" — думал он, наблюдая, как облака несутся по небу. Ему казалось, что его душа тоже ветер — всегда в движении, но вечно запертая между стенами обязанностей. Иногда он закрывал глаза и представлял себя где-то далеко, где небо ясное, где его никто не знает, где он мог бы смеяться, говорить, жить без маски спокойствия. Больше всего Хёнджин мечтал найти кого-то, кто увидит в нём не мага, не наследника, а человека. Кого-то, кто не испугается его силы, кто сможет разделить его одиночество. Это была его самая сокровенная мечта, о которой он не рассказывал даже себе. В такие моменты он чувствовал себя особенно уязвимым, но именно эта уязвимость делала его живым. На башне он оставался до тех пор, пока вечерние тучи не скрывали последние отблески света. В этот момент Хёнджин чувствовал единство с природой и собой. —Однажды я стану свободным, как ветер, — шептал он, позволяя ветру унести его слова куда-то в бескрайние дали.

***

День в школе для Хван Хёнджина начинался с непривычной для большинства тишины. Он всегда входил в класс первым, ещё до того, как остальные ученики наполняли комнату гулом голосов. Его идеальная осанка, отстранённый взгляд и вежливое «здравствуйте» каждому из учителей вызывали восхищение и легкий страх. Даже среди сверстников он чувствовал себя чужим — не потому, что хотел этого, а потому что остальные словно сами выстраивали вокруг него невидимую стену. Первым уроком был контроль силы, на котором учителя требовали точности и дисциплины. Хёнджин стоял на тренировочной площадке, сосредоточенно глядя на мишени перед собой. Его задача была простой для него, но сложной для других: вызвать молнию и точно направить её в цель. — Хван Хёнджин, как всегда, безупречно, — сухо отметила учительница, когда мишень с треском разлетелась на части. Он лишь кивнул в ответ, привыкший к похвалам, которые давно перестали что-либо значить. Остальные ученики смотрели на него с уважением и опаской. Никто не осмеливался соревноваться с ним, но многие шептались за его спиной: «Он словно не человек, а сама буря». На переменах Хёнджин оставался один. Вместо того чтобы присоединяться к шумным группам, он находил тихий уголок во дворе школы или поднимался на крышу, где ветер был его единственным спутником. Он смотрел на небо, размышляя, есть ли место в этом мире, где он сможет быть собой, а не наследником магии. Урок этикета и дипломатии, который следовал позже, был одним из его любимых. Там он мог продемонстрировать не только свою магию, но и умение вести себя с достоинством. Учитель часто приводил Хёнджина в пример другим: — Смотрите, как он держится! Это пример истинного наследника. Но, несмотря на похвалы, Хёнджин замечал, как сверстники отворачивались от него. Их взгляд был смесью зависти и страха. Никто не осмеливался заговорить с ним первым. Когда день подходил к концу, проходил урок истории магии, где ученики изучали великие битвы прошлого. Хёнджин внимательно слушал рассказы о своих предках, но вместо гордости чувствовал тяжесть. «Я всего лишь продолжение этой истории. Когда же я начну писать свою собственную?» — думал он. В конце дня, покидая школу, Хёнджин шёл медленно, наслаждаясь редкими минутами уединения. Ему было тяжело оттого, что, несмотря на признание и уважение, он оставался одиноким. Однако внутри него теплилась надежда: "Однажды здесь появится кто-то, кто увидит во мне больше, чем магию."
18 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник