Полный джингл беллз

G
Завершён
49
автор
Размер:
3 страницы, 791 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

1

Настройки
      В этот морозный день яркое солнце отражалось искорками на снежных сугробах. Воздух был наполнен свежестью и, казалось, даже пах зимой, хвоей и надвигающимся Рождеством — оно уже успело поглотить целиком и полностью умы волшебников. В их квартале было очень много домов, которые теперь сверкали гирляндами, блестели ёлочными игрушками; из некоторых дворов приветливо махал рукой Санта.       Гарри стоял на небольшом крыльце их с Северусом дома, грел руки о горячую кружку с какао и просто наблюдал за всем, что происходило вокруг, пока его идиллию не нарушило одно звонкое… — Твою ж Моргану!       Он встрепенулся, словно воробушек, и стал искать глазами источник звука. — Дурацкая зима, дурацкий снег, — ворчание становилось всё громче, — какие идиоты придумали радоваться такой мерзкой погоде.       Северус отряхивал своё пальто и брюки от снега. — Джингл беллз, джингл беллз, тьфу ты. Лучше бы лёд счистили с дороги, чем занимались украшением домов, пользы больше было бы, — он свернул в сторону крыльца, кутаясь в зелёный шарф до самых ушей.       Гарри лишь улыбнулся, делая ещё один глоток. — Нос отморозишь, Поттер. — Ничего страшного, Северус, твоего носа нам на двоих хватит. — Не зли меня, Гарри, я же могу тебя через перила перекинуть и бросить в снег, если будешь продолжать в том же духе, — пытаясь выразить свою авторитетность, он склонился над ним, грозно глядя в лицо. — Это за что же, позволь спросить? Не я заставил тебя поскользнуться и упасть. И вообще, ты точно с той ноги сегодня встал? — Гарри развернулся и уверенно зашагал в дом.       Ну как зашагал, подумал, что сделает это, если бы не пальцы, вцепившиеся в рукав его куртки. Он затормозил и почувствовал, как сильные руки тянут его обратно и фиксируют, не давая даже шелохнуться. — Постой со мной.       Гарри протянул ему кружку, которая ещё оставалась наполненной какао почти на треть. — И как ты можешь это пить, — сказал Северус после того, как попробовал напиток с ещё не успевшими полностью растаять зефирками. — Сладко же. — Не волнуйся, не засахаришься, — он усмехнулся и потянул за кончик зелёного шарфа, заставляя Северуса наклониться к нему. Быстро поцеловал в губы и добавил: — У меня есть идея. Глаза его как-то странно блеснули. Северус напрягся, но кивнул головой, чтобы он продолжил. — Я хочу провести этот день на катке, — он быстро приложил палец к чужим губам, предвосхищая момент, когда на него обрушится лавина из колкостей и не совсем цензурных выражений. — Нет, я не издеваюсь. Просто я желаю ощутить скорость и лёгкий ветер, скольжение по льду и тебя рядом со мной.       Северус перехватил его руку и, прищурившись, ответил: — Если ты хочешь почувствовать ветер и лёд, так я могу тебя прямо сейчас отправить на то место, где я распластался несколько минут назад. Ну что ты лицо скривил? — Ты невыносим. — А я сразу тебе сказал об этом, когда ты предложил встречаться, — Северус прижал его руку к своему лицу. — Если бы знал, что всё настолько плохо, то подумал бы сто раз, прежде чем предлагать. — Ты и сто раз подумать — совершенно несовместимые вещи. — Прямо как ты и хорошее настроение! — Гарри насупился. — Я бы поспорил с этим странным убеждением, — Северус второй рукой обхватил Гарри за талию и прижал к себе. — Иногда оно всё-таки бывает хорошим.       В ответ Гарри лишь пристально и с укоризной во взгляде посмотрел на Северуса, а затем хитро улыбнулся. — Я могу сделать тебе такое предложение, от которого ты не сможешь отказаться, — он повернулся в сторону, улыбнулся и уловил краем глаза заинтересованное выражение лица напротив. — Ты идёшь со мной на каток, а я готовлю вечером пирог из мандаринов. Идёт? — Но это нечестно. — Только не говори, что тебе не понравилось в прошлом году…       Северус застыл на мгновение и задумался, анализируя складывающуюся ситуацию, оценивая перспективы и, в конце концов, успокаивая себя тем, что это всего лишь на один раз.       Услышав заветное: «Ладно, Поттер», — Гарри вприпрыжку и с радостными криками помчался внутрь дома, снося на пути коробку с ёлочными игрушками, путаясь ногами в мишуре и пугая их кота, который уже успел задремать в кресле у камина, а теперь бешеными глазами наблюдал за носящимся туда-сюда по дому хозяином.       Через полчаса они уже были на месте: Гарри вовсю разъезжал по катку, иногда поглядывая на Снейпа, который еле-еле перебирал ногами возле бортика, не переставая держаться за него крепкой хваткой. — Ты же так никогда не научишься кататься, — Гарри затормозил возле него. — Старайся держать баланс. — Я чувствую себя коровой на льду. — Первое время всегда так, а потом привыкаешь, — Гарри улыбнулся и схватил Северуса за локоть, утягивая за собой. — Привыкаешь к чему? К тому, что ты корова? — он не оставлял попыток как можно дольше держаться за бортик. — Нет! К тому, что ты можешь свободно кататься, чувствовать себя быстрым и ловким, — воодушевлённо начал он, отвлекаясь на что-то в стороне. — А когда ты уже всё умеешь… — Поттер! Мишуру тебе в з…       Три секунды полёта, и теперь они двумя звёздочками украшали гладкую поверхность льда, в которой яркими бликами отражались мигающие разными цветами гирлянды. — Чтоб тебя чёрт рождественский забрал!       Что-то в этой жизни всегда оставалось неизменным.
49 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)