Two Strangers, One Night

G
Завершён
36
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 080 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

***

Настройки
Снежная ночь окутывала вокзал мягким белым покрывалом, пряча следы спешащих людей. Кларк Гриффин, сжимая сумку и билет в руках, мчалась через платформу, совершенно не замечая красоты вокруг. Она опаздывала на поезд. — Чёрт, чёрт, чёрт! — выдохнула она, перепрыгивая через небольшую лужу снега. Её шаги гулко отзывались по пустынной платформе, а ветер, казалось, только усиливал ощущение одиночества. На горизонте уже виднелись огни её поезда, но тут раздался неприятный звук: каблук туфли с треском отломился, и Кларк едва не упала. — Ты издеваешься?! — вскрикнула она, балансируя на одной ноге. Она оглянулась, заметив только пожилую пару, направлявшуюся в противоположную сторону. Никто даже не обратил внимания на её беду. Попытавшись снова побежать, Кларк потеряла равновесие, и её сумка соскользнула с плеча. Вместе с ней на землю упал и телефон. — Нет, нет, нет! — Кларк схватила устройство, но экран уже покрылся сетью трещин. Пальцы скользнули по стеклу, и она почувствовала резкую боль. Скрип тормозов поезда заставил её поднять голову. Она увидела, как двери захлопнулись, а состав начал медленно отходить от платформы. — Серьёзно?! — закричала Кларк, но её голос растворился в шуме вокзала. С поезда кто-то смотрел в её сторону, но она не могла разобрать лица. В отчаянии она опустилась на скамейку, сжимая испорченный телефон. С другой стороны платформы Лекса наблюдала за всей этой сценой. Она стояла в тени, прислонившись к колонне, держа в руках бумажный стаканчик с кофе. В её глазах мелькнуло что-то вроде сочувствия, но она не двинулась с места. “Непростой вечер,” — подумала она, делая глоток из стакана. Лекса не планировала вмешиваться. У неё были свои причины оставаться в тени и не привлекать внимания. Но когда она увидела, как двое мужчин, стоявших неподалёку, переглянулись и направились к Кларк, её взгляд стал серьёзнее. Кларк всё ещё сидела на скамейке, пытаясь вдохнуть глубже и не разрыдаться. — Эй, красотка, — раздался голос за её спиной. Она обернулась. Двое мужчин в кожаных куртках стояли слишком близко. Один из них с усмешкой посмотрел на неё, другой опёрся на спинку скамейки. — Похоже, ты застряла здесь одна, — продолжил первый, от которого пахло алкоголем. — Просто оставьте меня в покое, — сказала Кларк, пытаясь выглядеть увереннее, чем она себя чувствовала. — Да ладно тебе, мы просто хотим помочь, — ухмыльнулся второй, его голос звучал издевательски. Кларк встала, но с неровной туфлей двигаться быстро было невозможно. Мужчина схватил её за руку, и она резко отпрянула, но в этот момент раздался твёрдый голос: — Она сказала оставить её в покое. Мужчины обернулись. Перед ними стояла Лекса. Её высокий рост и уверенная поза сразу заставили их насторожиться. Она сложила руки на груди, а в зелёных глазах читалась угроза. — А ты кто такая? — огрызнулся один из них. — Последний человек, которого вы хотите разозлить, — спокойно ответила Лекса, делая шаг вперёд. Её голос был ровным, но в нём звучало что-то, отчего мужчины не решились продолжать. Один из них пробормотал что-то вроде “Пошли отсюда”, и через секунду они скрылись в толпе. Кларк смотрела на Лексу с благодарностью, но её голос дрожал, когда она наконец заговорила: — Спасибо… Я даже не знаю, что сказать. — Всё нормально, — ответила Лекса, пожав плечами. — Ты в порядке? — Да… Наверное. — Кларк опустила взгляд на сломанную туфлю и разбитый телефон. — Хотя это явно худшее Рождество в моей жизни. Лекса чуть улыбнулась и протянула руку: — Лекса. — Кларк, — сказала та, пожав её руку. — У тебя есть план? — спросила Лекса, кивнув на билет, который Кларк всё ещё сжимала. — План? — Кларк горько усмехнулась. — Ну, мой поезд ушёл. Следующий будет только через пару часов. А у меня нет телефона и… — Она покачала в руках туфлю. — И обуви. Лекса огляделась. — Тогда, может, я составлю тебе компанию? Здесь, на платформе, небезопасно. Кларк посмотрела на неё, чувствуя странное облегчение. — Серьёзно? Ты же меня даже не знаешь. — Ты тоже не знаешь меня, — ответила Лекса, снова улыбнувшись. — Но я сделала тебе одолжение, так что ты в долгу. Кларк рассмеялась, впервые за этот вечер искренне. — Ладно. Думаю, я могу это принять. Они вместе направились к ближайшему кафе, где была хоть какая-то защита от холода. Для Кларк это был худший вечер, но, глядя на свою неожиданную спасительницу, она чувствовала, что, возможно, всё не так уж плохо. Кларк сидела за маленьким столиком в вокзальном кафе, закутавшись в шарф и обхватив руками стакан с горячим шоколадом. Её пальцы всё ещё немного дрожали, но тепло напитка постепенно возвращало ощущение уюта. Напротив неё Лекса, молча изучая Кларк, казалась полностью спокойной. Кларк достала из сумки свой треснувший телефон. Экран мерцал, но, к счастью, был ещё рабочим. — Надеюсь, он хотя бы продержится один звонок, — пробормотала она, набирая номер матери. Лекса, не вмешиваясь, сделала вид, что смотрит в окно, но краем уха прислушивалась к разговору. — Привет, мам, — голос Кларк был тихим, почти виноватым. На другом конце провода послышался взволнованный голос. — Да, я в порядке, просто… — Кларк замялась, глядя на туфлю с отломанным каблуком. — Просто я застряла в Нью-Йорке. Пауза. Лекса заметила, как плечи Кларк слегка поникли. — Нет, мам, я не смогу успеть на вечерний поезд, — продолжила она. — Следующий будет только утром. Голос матери звучал громче, и Лекса уловила в нём нотки разочарования. — Я знаю, что это канун Рождества. Я правда хотела приехать, но… — Кларк прикрыла глаза рукой. — Мам, я не нарочно. Секунда тишины, и голос матери стал мягче. — Да, я постараюсь. Хорошо. Позвоню утром. Кларк положила телефон на стол и глубоко вздохнула, словно пытаясь сбросить груз с плеч. — Всё нормально? — спокойно спросила Лекса, наблюдая за ней. — Да, просто… — Кларк провела пальцами по волосам. — Моя мама очень ждала меня на Рождество, и я подвела её. Лекса слегка кивнула, но не стала её перебивать. — Она всегда возлагает на меня столько ожиданий. И я всегда стараюсь оправдать их. А когда не получается, чувствую себя ужасно. — Кларк вздохнула, глядя на свой почти пустой стакан. — А теперь я сижу тут, в Нью-Йорке, без поезда, без нормальной обуви и… — она горько рассмеялась. — …без шансов добраться домой вовремя. — Как далеко тебе нужно ехать? — спросила Лекса, её голос был спокойным, но в нём звучал искренний интерес. — Примерно три часа на поезде. Если бы я успела на тот, что ушёл… — Кларк махнула рукой, не договорив. Лекса задумалась, бросив взгляд на часы. — Такси? — предложила она, как будто это было очевидное решение. Кларк моргнула, не сразу понимая, что она имеет в виду. — Что? — Я могу оплатить тебе такси. — Лекса поставила свой стакан на стол. — Если хочешь успеть домой к Рождеству, это ещё возможно. — Нет, это… — Кларк замотала головой. — Это слишком дорого. Я не могу принять такую помощь от незнакомки. Лекса слегка улыбнулась. — Ты удивишься, но я не такая уж незнакомка. Мы уже вместе пережили один кризис, — она кивнула в сторону платформы, где всё произошло. — К тому же, это Рождество. Разве не время творить чудеса? Кларк хмыкнула, но её лицо оставалось напряжённым. — А если я откажусь? — Тогда ты останешься здесь, будешь сидеть в этом кафе, пока не наступит утро. — Лекса пожала плечами. — Но я думаю, ты не хочешь этого. Кларк смотрела на неё, пытаясь понять, шутит она или говорит серьёзно. — Почему ты это делаешь? — наконец спросила она. Лекса ответила не сразу. Её взгляд стал чуть мягче. — Потому что я знаю, каково это — чувствовать себя потерянной в Рождество. Эти слова задели Кларк больше, чем она ожидала. Она почувствовала, как в её груди что-то дрогнуло. — Я… не знаю, что сказать, — прошептала она. — Говорить ничего не нужно. Просто решай, что будешь делать, — Лекса достала телефон. — Если хочешь такси, я могу его заказать. Кларк замерла. Перед ней был выбор: принять помощь или остаться. Она посмотрела на Лексу, на её уверенное выражение лица, и вдруг осознала, что, возможно, именно эту встречу ей послала судьба. — Ладно, — наконец сказала она. — Если ты уверена, что это не проблема… — Абсолютно. Лекса начала набирать номер, а Кларк, глядя на неё, впервые за вечер почувствовала лёгкий проблеск надежды. Лекса быстро набрала номер такси, её голос был уверенным и деловым. Кларк смотрела, как та разговаривает с диспетчером, диктуя адрес вокзала и уточняя маршрут. Лекса действительно выглядела так, словно привыкла всё держать под контролем. — Машина будет через пару минут, — сказала Лекса, убирая телефон. — Спасибо, — пробормотала Кларк, всё ещё чувствуя себя неловко. Она смотрела на свои руки, пытаясь понять, как правильно выразить благодарность, но Лекса выглядела так, словно её помощь была чем-то обыденным. Такси подъехало почти мгновенно. Чёрный седан плавно остановился у выхода из кафе, и таксист сразу вышел, чтобы открыть дверь. Увидев Лексу, он улыбнулся. — Мисс Вудс! — воскликнул он, как будто встретил старого друга. Кларк удивлённо подняла брови и посмотрела на Лексу. — Вы её знаете? — спросила она таксиста. — Ещё бы! Кто в Нью-Йорке не знает Лексу Вудс? — усмехнулся он, глядя на Лексу с уважением. — Один из самых успешных людей в городе. Лекса быстро махнула рукой, будто отмахиваясь от его слов. — Просто выполняйте свою работу, Дэнни, — спокойно сказала она. Кларк была в замешательстве. Ей казалось, что она что-то упустила, но сейчас не было времени задавать вопросы. Лекса расплатилась за такси заранее, положив несколько купюр в руки водителя, прежде чем тот успел возразить. — Лекса, подожди. — Кларк схватила её за руку. — Это слишком. Я не могу позволить тебе всё оплатить. — Ты можешь, — Лекса взглянула на неё спокойно. — Просто доберись домой. — Тогда хотя бы дай свой номер, — попросила Кларк. — Я верну тебе деньги. Обещаю. Лекса чуть наклонила голову, раздумывая, прежде чем достать визитку из кармана. — Хорошо. Но это не обязательно. Кларк взяла карточку, мельком прочитав: Лекса Вудс. Юридическая фирма Woods & Partners. — Спасибо, — тихо сказала она, почувствовав, как её голос становится мягче. Лекса лишь кивнула, чуть улыбнувшись. — С Рождеством, Кларк. Когда такси исчезло за углом, Лекса вернулась в вокзал, направляясь к служебному входу. Здесь, у стойки дежурного персонала, она заметила свою сестру Аню, которая как раз снимала оранжевый жилет. — Ты опоздала, — заметила Анья, бросив взгляд на Лексу. — У меня были дела, — спокойно ответила Лекса. — Конечно, “дела”. Помогаешь очередной незнакомке? — Анья усмехнулась, надевая пальто. — Она чуть не угодила в неприятности, — пожала плечами Лекса. — И ей нужно было домой. Анья покачала головой, но в её глазах читалось одобрение. — Ну ладно. Мы едем? — Да. — Лекса посмотрела на часы. — Надеюсь, вечеринка ещё не в самом разгаре. Сёстры вышли на улицу, где их уже ждала машина с водителем. Рождественские огни Нью-Йорка сверкали за окном, когда они поехали в сторону загородного поместья. — Ты всё ещё не любишь эти вечеринки? — спросила Анья, глядя на задумчивое лицо Лексы. — Не то чтобы не люблю, — ответила Лекса, глядя на проблеск огней. — Просто они всегда такие… предсказуемые. — Может, в этом и есть их шарм, — заметила Анья. Лекса ничего не ответила, её мысли вернулись к блондинке с вокзала. Случайная встреча, но что-то в ней казалось странно значимым. Рождественская вечеринка в поместье Вудсов была в самом разгаре. Просторный зал наполняли смех, музыка и запахи горячего шоколада и корицы. Высокая ёлка с золотыми гирляндами возвышалась в центре комнаты, а вокруг неё кружили гости с бокалами шампанского. Лекса стояла у большого окна, вглядываясь в заснеженный сад. В руке она держала бокал виски, но едва сделала пару глотков. Её взгляд был отстранённым, мысли блуждали далеко за пределами этого вечера. — Ты опять выпала из разговора, — заметила Анья, подходя к ней. — Просто думаю, — ответила Лекса, не отрываясь от вида за окном. — О той девушке с вокзала? Лекса бросила на сестру короткий взгляд, но не ответила. — Ты не можешь спасти весь мир, Лекса. — Анья слегка усмехнулась и хлопнула её по плечу. — Хотя, кажется, ты упорно пытаешься. — Она что-то сказала… — задумчиво произнесла Лекса. — О том, как её мама возлагает на неё ожидания. Я поняла, что сама чувствовала это большую часть своей жизни. Анья молчала, давая Лексе возможность продолжить. — Может, именно поэтому я и помогла ей, — добавила Лекса. — Чтобы она хотя бы раз смогла выбрать, куда идти, без давления. — И что теперь? — спросила Анья. — Ничего. Она дома. Это главное. Но даже сказав это, Лекса ощущала странное беспокойство, будто что-то осталось незавершённым. Тем временем Кларк сидела на кухне своего дома, грея руки о кружку с горячим чаем. Вокруг царила рождественская суета: её мама готовила ужин, а отец украшал стол. Но мысли Кларк всё ещё возвращались к той странной встрече на вокзале. Она посмотрела на визитку, лежащую на столе. Лекса Вудс. Woods & Partners. Кларк пальцем провела по бумаге, словно раздумывая, стоит ли ей что-то предпринять. — Ты совсем задумалась, — заметила её мама, проходя мимо. — Да, просто устала, — ответила Кларк, убирая визитку в карман. Вопросов было слишком много: кто такая Лекса? Почему она помогла? И почему эта встреча не выходит у неё из головы? Позже, когда Лекса уже собиралась уходить с вечеринки, её телефон завибрировал. Она взглянула на экран. Сообщение. “Привет, это Кларк. Спасибо за всё, что ты сделала. Я дома. Надеюсь, ещё увидимся. С Рождеством.” Лекса прочитала сообщение, и её губы чуть тронула улыбка. — Кто это? — спросила Анья, заметив её выражение. — Никто, — ответила Лекса, убирая телефон в карман. Она подняла взгляд на ясное ночное небо. Иногда судьба преподносит странные подарки, и, как ни крути, они всегда находят способ связать людей, даже если пути их расходятся. — С Рождеством, Кларк, — тихо произнесла Лекса, прежде чем сесть в машину и раствориться в ночи.
36 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)