not that kind of omega

Перевод
R
Завершён
42
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 949 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
В воздухе пахло сосной и океаном. Это запах лесов Ютландии, неуместный в английской сельской местности и её бескрайних полях. Он заставлял людей беспокоиться, переступать с ноги на ногу из-за дискомфорта в паху. Бьёрн куда-то пропал, бормоча, что собирался поискать грибов. По правде, он явно хотел убраться от этого манящего аромата настолько далеко, насколько это было возможно. Ни один альфа не мог противостоять этому запаху - запаху омеги в течке, - и эта банда мародёров с радостью вняла бы зову, если бы этом омегой был не Аскеладд. Для омеги было необычно управлять бандой викингов, но это случалось время от времени. Аскеладд был меньше большинства альф в их команде, но вдвое сильнее их, и у него не было регулярных течек годами - или так сказали Торфинну. Это был Атли, который лихорадочно объяснял ему всё по прошествии нескольких дней после его первого гона, во время которого он обнюхивал всё в деревне Горма. Тогда Аскеладд "заболел" и притаился на всю неделю в своей хижине, шипя на каждого, кто был достаточно глуп, чтобы постучать в дверь. Сначала Торфинну это показалось отвратительным, затем смешным, а затем, когда однажды он глубоко вдохнул запах, просачивающийся из-под двери Аскеладда, он просто возбудился. Знание о том, что Аскеладд - сильный, пренебрежительный, бесячий Аскеладд - умолял об этом, умолял о нём из-за его запаха, отчаянно и покорно, как и должна омега, было опьяняющим. Пока он не согласился помочь бедной маленькой омеге в течке и не обнаружил, что это было хуже любого ада, через который ему пришлось пройти. Постоянное нытьё Аскеладда из-за невозможности покинуть дом, зловоние течки и телесных выделений, боль в каждой клеточке тела, когда Аскеладд заставлял его отдавать больше и больше, пока он не терял сознание, а затем будил его, потому что ты же должен быть альфой, что с тобой не так? И теперь, в отличие от всех остальных, задыхающихся от сладкого аромата в воздухе, Торфинн был полностью далёк от возбуждения. Запах, который он когда-то даже находил приятным, для его носа сейчас был сродни трупной вони, запах смерти, предупреждающий всё живое о том, что опасность близко. Он полировал свои кинжалы с самого утра, когда стало ясно, что они никуда не отправляются. Неожиданная течка застала их в тот момент, когда они шли через Англию, грабя и насилуя без особого плана и цели. Эти люди, бесхребетные и глупые, нуждались в Аскеладде или Бьёрне, чтобы сделать что-то. И, поскольку первый шипел на любого, кто пытался приблизиться, а второй испарился, они слонялись вокруг без дела. Сначала Торфинн думал, что Аскеладд появится через какое-то время и скажет, что им делать следующие пару дней. Теперь солнце уже близилось к зениту, а они всё ещё были здесь, потому что спустя часы после того, как Аскеладд начал вонять на всю округу, он всё ещё был где-то в лесу, а не внутри одной из хижин в деревне, которую они только что зачистили, потому что он, вероятно, наслаждался, мучая каждого тем, что распространял свой запах по всей местности, вместо того, чтобы ограничить его внутри какого-нибудь хорошенького маленького домика. Некоторые бросали на Торфинна взгляды, будто они ожидали, что он сделает с этим что-то, но он начинал хмуро смотреть в ответ, пока они не отводили глаза. Он Аскеладду не нянька, и уж тем более не его альфа. - Чем он занят? - Торфинн услышал шёпот Торгрима. - Дрочит в лесу? - В округе нет других альф, кроме нас, - сказал Атли. - Только если... чёрт, что, если Бьёрн там? Торфинн ощетинился. Аскеладд, по его словам, не был заинтересован в Бьёрне, как в альфе - по его словам, не заинтересован ни в одном альфе, кроме Торфинна. - Точно нет, - сказал Ухо. Хорошо, что он был бетой, иначе одновременно и слышать, и чуять Аскеладда для него должно было стать адом. - Аскеладд один. Как я понял, он стирает что-то. - Заниматься стиркой в такое время? - Я видел, как ранее он отправился в лес с парой простыней. - Зачем ему они? - Не знаю. Для гнезда, может. - Ты реально можешь представить, что Аскеладд из всех людей строит гнездо? - Не думаю. - Ага. Он не из таких омег. - Чертовски верно. Низкий рык раздался в горле Торфинна прежде, чем он смог удержать его. Эти ублюдки понятия не имели, каким омегой был Аскеладд. Это вывело его из себя. К несчастью, непреднамеренный шум заставил разговор затихнуть, и теперь несколько десятков бывших на взводе альф и бет смотрели на него выжидающе. Чёрт. Торфинн убрал кинжады в ножны и развернулся, чтобы уйти. - Аскеладд в той стороне, - сказал Атли, указывая в противоположном направлении. - Я в курсе, - огрызнулся Торфинн. - Какого чёрта я должен идти за ним. - Ну, ты его альфа. Торфинн заткнул его злобным взглядом. Всегда готовый прийти на помощь к брату, Торгрим встал, скрестив руки на груди: - Слушай, пацан, нравится тебе это или нет, ты - альфа Аскеладда. Иди и разберись с ним, чтобы мы могли снова продолжить путь. - Я не его альфа, и ты мне не командир, - сказал Торфинн. - Отвали. На мгновение показалось, что Торгрим собирался взяться за свой топор, но затем тот ухмыльнулся так, что это совсем не понравилось Торфинну. Гнусно. - Если ты настаиваешь. Я думаю, это значит, что любой желающий волен заявить свои права. Может быть, мне пойти туда прямо сейчас и... Нож Торфинна оказался у горла Торгрима прежде, чем он осознал, что обнажил его. Оказавшись под лезвием, тот сглотнул, отчего на его коже возникла тонкая красная полоска. - Эй, я просто пошутил, - Торгрим нервно хихикнул. - Всё ещё говоришь, что ты не его альфа? Торфинн отдёрнул нож в сторону. Он собирался закончить начатое, просто чтобы посмотреть на выражение шока на лице ублюдка, но Аскеладд будет невыносимее обычного, если он убьёт кого-то из его группы. И какого чёрта он собирался драться за Аскеладда, будто он какая-то принцесса. Окружённые полями, с лесом только по одну сторону от них, Торфинн не мог показательно уйти в другом направлении и сделать крюк. Он посмотрел Атли в глаза и насладился тем, как более слабый альфа съёжился под его взглядом. - Я просто удостоверюсь, что он не утопился. - Да, конечно, - Атли похлопал Торгрима по плечу до того, как он сказал бы что-то глупое, что было в их общих интересах. - Мы, ээ, не будем вас ждать. Торфинн рыкнул и унёсся прочь, в сторону деревьев. Вместо того, чтобы поглощаться и растворяться древесным покровом, запах Аскеладда лишь усиливался. Проведённая вместе прошлой зимой течка дала Торфинну возможность научиться читать в нём некоторые эмоции, к его большому неудовольствию. Он пах разочарованием, злостью, и чем-то хрупким, застарелым, оседающим на нёбе, подобно пеплу. Пару мгновений раскатывая аромат на языке, он опознал в нём огорчение. Уши встали торчком, и, если он и ускорил шаг, то только потому, что сам так захотел. Аскеладда он нашёл на берегу. Как и сказал Ухо, одиноко драющим простыни в воде. Он едва ли повернул голову, когда Торфинн приблизился так громко, как мог, специально ступая на каждый попадающийся сучок. Последнее, что ему было нужно - испуганный Аскеладд, который набросится на него с обнажёнными клыками. - Кажется, ты сказал, что не собираешься проводить следующую течку со мной, - сказал Аскеладд. Его голос прозвучал хрипло. - Я и не собираюсь. Парни хотели знать, какого хрена ты собрался делать, - он сощурился. - И какого хрена ты делаешь? - Стираю. На что ещё это похоже, сопляк. - Не бесись только из-за того, что я не повязал тебя. Аскеладд закатил глаза: - Если ты не собираешься уходить, то топай сюда и помоги мне. - Я уже сказал, что не собираюсь... - Я имею ввиду, помочь мне со стиркой, Торфинн. Чем быстрее я с этим покончу, тем быстрее смогу приютиться в каком-нибудь углу, где тебе больше не придётся чувствовать меня. Это звучало приемлемо, поэтому Торфинн неохотно закатал рукава и присоединился к Аскеладду на берегу. Простыни и разорванные куски ткани, некогда бывшие одеждой, плавали в воде. Должно быть, они из деревни: некоторые до сих пор были в крови, покрытые бледно-красными пятнами, которые не сойдут, сколько не три. - Они достаточно чистые, - сказал Торфинн. - Ещё нет. Они воняют кровью. - И? Ты викинг. Разве вы, ублюдки, не увлекаетесь подобным? Аскеладд хмыкнул. - В любом случае, я думал, ты носишь всё для гнезда с собой, - Торфинн с предубеждением ударил разорванным фартуком по камням. - Они остались на корабле, идиот. - Тогда ты должен был взять их с собой на землю, - он фыркнул. - Не похоже на тебя, быть настолько неподготовленным, омега. Аскеладд не повёлся на очевидную колкость, но его запах приобрёл кислые нотки: - Я думал, если у меня начнётся течка, это случится тогда, когда я буду заперт в ограниченном пространстве с тобой. - Не можешь устоять передо мной, ха. - Дело не в тебе. - Тогда ты просто шлюха. Аскеладд ударил кулаком по плоскому камню у кромки воды. Острый край оцарапал его кожу, проливая кровь. Красные полосы, словно паучьи лапки, проступили на воде. Движение взбудоражило Торфинна достаточно, чтобы он бросил стирку: - В чём твоя проблема? - Это, - сказал Аскеладд, его голос был так близок к рычанию, как Торфинн ещё никогда не слышал, - твоя вина. Разбрасываешься своим запахом повсюду, как дикий зверь, насрав на всех, кому приходится его нюхать. Вот почему я терпеть не могу глупых маленьких альф. С каждым словом его запах усиливался, но, в отличие от его яростного тона, тот говорил совсем о другом. Нотка огорчения, которую Торфинн уловил ранее, разрослась до инферно, сжигающего тело Аскеладда изнутри, потому чувство выходило наружу как дым. Оно вилось вокруг Торфинна, щекоча его пахучие железы, шепча утешь меня, альфа, приди домой. Если бы Аскеладд был из такого типа омег, Торфинн поставил бы на то, что он скулил бы прямо сейчас. Но Аскеладд точно был не из таких омег. Торфинн выхватил ткань у него из рук: - Ладно. Тащи свою задницу обратно в деревню. Аскеладд зарычал: - Они ещё не чистые. - Я знаю, плешивый, они воняют кровью. Я подожду, когда они высохнут, и вотру в них свой запах. Тогда станет нормально, верно? - Торфинн потянулся за остальными кусочками ткани, плечом отталкивая Аскеладда. - Иди. Судя по твоему запаху, у тебя примерно день до того, как станет совсем плохо. Аскеладд продолжал смотреть на него, когда Торфинн отыскал солнечное место у берега и начал развешивать одежду на низко висящей ветви. Он сдёрнул рукава вниз, попытавшись, насколько возможно, спрятаться от взгляда Аскеладда. - Что? - Уши меня обманывают, или великий и могучий сын Торса только что согласился присоединиться ко мне во время моей течки? - спросил Аскеладд. Как всегда, при упоминании Торса настроение Торфинна испортилось. На задворках его сознания голос вопрошал, какого чёрта он делает с человеком, бесчестно убившим его отца, - человеком, которого он, в свою очередь, поклялся убить. Так легко оказаться захваченным течением под названием "Аскеладд". Слишком легко. Он испытывал отвращение к себе. Но из-за приближающейся течки запах Аскеладда был более говорящим, чем слова. Полный надежды, но настороженный, и Торфинн мог оправдать себя знанием того, что, по крайней мере, в этот раз он заставит Аскеладда молить его на коленях, пока не кончится неделя. Он сложил всю энергию альфы, какую мог, в рык: - Не испытывай свою удачу. Я всегда могу передумать. Аскеладд так и сидел на месте. - Если ты не хочешь возвращаться один, я..., - провожу тебя было верным продолжением, но хрена с два он поведёт Аскеладда обратно в деревню, держась за ручки и защищая его от других альф. - Я утащу тебя сам. - Будто ты сможешь поднять меня, пацан, - сказал Аскеладд. - Я буду в порядке. Он встал, потягиваясь. Движение привлекло взгляд Торфинна к изгибу чужой спины, который проследовал вниз к заднице и сильным бёдрам - местам, которые Торфинну были тесно знакомы... С горящими щеками, он вернулся к простыням. - Лучше бы тебе быть. Я почти обезглавил Торгрима ранее. - Я имел ввиду, что мои люди не смогут коснуться меня, если попытаются, и это большое "если", - Торфинн больше унюхал, чем услышал забаву в тоне Аскеладда. - Торгрим ведь жив, да? Он не удосужился ответом. - Торфинн. - Он жив, плешивый, - он перекинул последний кусок ткани через ветку. У него не было причин и дальше пялиться за реку, но что угодно было лучше необходимости оборачиваться и лицезреть самодовольную ухмылку Аскеладда. Позже я отплачу тебе за это тысячекратно, ты, ублюдок, - думал Торфинн. - Приготовься. Ты не сможешь ходить после того, как я... - В какой-то степени даже мило, что ты дрался за меня. Может малыши-альфы не так уж и плохи. - Убирайся нахрен отсюда, плешивый!
Примечания:
42 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)