I.
31 декабря 2024 г., 19:07
Примечания:
Всех с наступающим Новым годом и приятного прочтения! ❤️
Настроение в воздухе было заразительным. Несмотря на сгущающуюся ночную тьму, подступающую к краям каждого здания, улицы Лондона сверкали красками и переливались оттенками серебра и золота.
Хотя это был праздник, я почти не возражала против работы. Трудно было устоять перед такой атмосферой, а ночью трудно было бояться, когда всё было таким красочным.
Кажется, что в рождественские праздники на нас никогда не вешают много работы. Что-то в этих горящих каминах, железных звёздах и серебряных колокольчиках, похоже, нарушает сверхъестественную сторону вещей. Даже не представляю почему.
Однако вот мы здесь, работаем над делом в ту самую ночь, когда дети должны спать, а взрослые готовиться к Рождеству. К сожалению, мы не дети и не взрослые. Мы агенты, и работа никогда не останавливается, даже на Рождество.
– Еще раз, что Джордж сказал об этом? – спросила я.
Локвуд, казалось, очарованный декорациями и гирляндами, рассеянно произнёс адрес и добавил:
– Он заброшен. Я имею в виду дом. Неудивительно, что эти штуки не отпугивают его; никто даже не потрудился повесить лавандовый венок…
Я нахмурилась. — А дух?
— Некий старик из середина девятнадцатого века, почти наверняка первого типа, судя по его смерти.
Я мысленно выругала себя за то, что не приложила больше усилий, чтобы слушать Джорджа, когда он говорил, потому что Локвуд ужасно раздражал меня своим невниманием. Я оглядела здание, мимо которого мы проезжали в нашем ночном такси. Как будто я уже видела его раньше, я почти могла представить, какими были праздники до того, как возникла проблема. Возможно, всё было залито ярким электрическим светом, а не резкими бликами призрачных ламп, размывающими тёплые оттенки. Возможно, на лужайках стояли украшения из дерева или алюминия, а не серебряные колокольчики, которые теперь свисают с деревьев, и лавандовые венки над каждым входом.
Чем же пахло Рождество, если не сосной и лавандой?
На меня нахлынули смутные воспоминания детства, когда пожилая соседка рассказывала мне о кострах, пирогах и гирляндах. Возможно, Рождество пахло безопасностью. Можно только представить себе тот мир.
Такси начало замедляться и в конце концов остановилось, и мы с Локвудом вышли под холодный моросящий декабрьский дождь. Я быстро засунула руки в варежки, пока Локвуд расплачивался с водителем.
— Удачи вам в вашем деле, — сказал он с улыбкой. — И… э-э… счастливого Рождества.
Мы с Локвудом пожелали ему всего наилучшего и повернулись лицом к дому, когда машина исчезла в ночи. Он был выкрашен в унылый серый цвет и отчаянно нуждался в покраске, с декоративными ставнями на каждом окне и аккуратной, подрезанной крышей, которая кое-где отслаивалась. Если сравнивать этот дом с тем, что по соседсту, то тот выглядел хотя бы подходящим для этого времени года. Его серебряные колокольчики звенели на ветру, а в гирлянды, свисавшие с перил, были вплетены маленькие мерцающие огоньки. Комфорт, который они создавали, манил, на фоне заброшенного дома, но я отвернулась. Электрические лампы и драгоценные металлы в любом случае лишь притупляли чувства.
С ключом в руке Локвуд подошёл к двери и повернул замок. Из открытой двери вырвался поток ледяного воздуха, неся с собой кислый, пыльный запах. Несмотря на потрёпанный внешний вид, дверь почти не скрипела, а внутри всё выглядело нетронутым, за исключением небольшой дуги пыли там, где дверь открылась.
— Этот дом принадлежит внукам старика? — спросила я.
Локвуд кивнул и вошёл внутрь, я последовала за ним, стараясь не отставать, и мы закрыли дверь, позволяя своим чувствам оценить обстановку. Дом оказался меньше, чем выглядел снаружи, а прихожая представляла собой узкую деревянную комнатушку, в которой едва хватало места для вешалки для одежды, покрытой паутиной, стоявшей в углу. Она переходила в покрытую ковром гостиную с потрёпанным диваном и кожаным креслом, повернутыми к камину, выложенному кирпичом. Мы осмотрели комнату в тусклом свете, проникавшем через окна, и проверили свои термометры и часы.
— Без изменений, — доложила я. — 6 градусов внутри и снаружи.
— Этого и следовало ожидать. Сейчас только 6:30, а в отчёте клиента определённо указан первый тип.
Локвуд заглянул в обе стороны от входной двери. Отвернувшись от того, что я приняла за гардеробную и гараж, Локвуд направился к арке. — О, смотри. Кухня… и у них есть электрический чайник.
Пока Локвуд возился с чайником, я осмотрела столешницы, заметив щели в открытых жалюзи, через которые проникал свет. Из отверстия в стене над раковиной открывался вид на гостиную, а похожая арка вела в комнату, которая отделяла пространство с ковром на другой стороне коридора.
— В этом доме довольно просторно, — заметила я, вспомнив извилистую дорожку, по которой нужно было пройти, чтобы попасть на кухню в Портленд-Роу.
— Надеюсь, это облегчит нам работу, — с улыбкой сказал Локвуд, ставя чайник с водой из нашего термоса на огонь.
Оранжевое свечение выключателя «вкл.» освещало пустое пространство, в котором, вероятно, когда-то стоял холодильник. Что-то в этой пустоте вызвало у меня укол грусти, причину которой я не могла понять.
Отмахнувшись от этого чувства, я продолжила путь. Другая арка вела в обеденную зону с круглым деревянным столом и стульями с подушками, которые занимали почти всё пространство. Фальшивая люстра над ним тоже слегка покачивалась, указывая на паронормальную нестабильность, а паутина была покрыта пылью.
Осмотрев свои инструменты, я вернулась на кухню.
– Здесь та же температура. Пока ничего не чувствую. Как будто дом пуст…
— Всё в порядке, мы просто разложим цепи на этом столе и подождём. Ночь ещё только началась. Локвуд принёс дымящиеся кружки с чаем и поставил их на стол, бросив сумку прямо у стула. Пока чай настаивался, мы разбирали снаряжение.
– Здесь все хорошо, – отметила я, и Локвуд кивнул в знак согласия. Из своей сумки он достал сложенный лист бумаги и маленькую свечку, которую зажёг и поставил рядом с кружкой. Разгладив бумагу, он прочитал:
– По словам нашего клиента, этот дом принадлежал его семье на протяжении трёх поколений. Раньше он принадлежал их дедушке, и когда тот состарился, родители вернулись к нему. Он умер здесь.
– Это кажется довольно мирным. Что может являться причиной для возвращения?
Снова развернув газету, Локвуд продолжил:
– Они собирались вернуться сюда со своими детьми, чтобы уменьшить расходы после того, как их родителей поместят в дом престарелых, но после первого осмотра младшему стало не по себе. Он начал говорить что-то о лакрице и о том, что слышит храп, – он усмехнулся. – Они решили, что лучше проверить и очистить дом, прежде чем пытаться его отремонтировать. Джордж больше ничего не смог найти. Дом был новым, когда его купил дедушка. Всё совпадает, и семья кажется хорошей и честной.
— Ладно, значит, это, скорее всего, какая-то Тень. Может, просто отголосок печального старика, или, может, у него было наследство, которое он так и не успел передать. Я уже допила чай, так что, может, начнём поиски? – я встала со стула и поправила ремень. — В какой комнате, по словам клиента, дети столкнулись с каким-то явлением?
Локвуд повернул голову в сторону покрытого ковром пространства перед нами.
– В гостиной.
Убедившись по термометру, что в комнате по-прежнему 6 градусов по Цельсию, я спустилась на пол.
Почти в тот же миг, как кончик моего ботинка коснулся ковра, я почувствовал, как на меня нахлынул Мелейз. Холод пробрал меня до костей, и я запахнула пальто.
— 4,2 градуса. В этом месте очень холодно.
Локвуд подтвердил, взглянув на часы.
— Семь часов вечера. Это довольно стандартное развитие событий. Я устрою круг в центре. Ты проверь периметр.
Мы рассредоточились, и я подошла к месту, которое представляло для меня наибольший интерес. У стены, где раньше была кухонная раковина, под отверстием, стояло маленькое пианино, покрытое многолетней пылью. Я отцепила тусклый фонарик от пояса и направила луч света на поверхность. По обеим сторонам поверхности симметрично стояли семейные фотографии, которые выглядели так, будто были сделаны одной из тех фотоаппаратов с мгновенной печатью. Я взяла одну из них и протёрла стекло перчаткой.
Фотография была старой и выцветшей, но я всё равно могла различить, что на ней изображено. Она была почти идеальной, такой, какую можно увидеть в журнале: каждое поколение семьи сидело на своих местах для рождественской фотографии. Молодая девушка в тёмном бархатном платье сидела на коленях впереди с блестящими глазами и широкой улыбкой, её тонкие светлые волосы были заплетены в косички. Сморщенная рука ласково легла ей на голову, слегка размытая, как будто он взъерошил её аккуратно уложенные волосы. Сам старик выглядел счастливым, с заразительной улыбкой. На нём был узорчатый свитер с каким-то милым праздничным посланием, вышитым курсивом спереди. То, как он обнял неохотно улыбающегося молодого человека рядом с ним, показывало, что от него исходило праздничное настроение.
На каждой следующей фотографии дети были старше, но улыбка старика не менялась. Эти фотографии наполнили меня такой теплотой, что я почти забыла, зачем мы здесь, пока не взяла последнюю фотографию. Лицо старика выглядело более морщинистым, чем раньше, и, хотя он по-прежнему улыбался, в его улыбке чувствовалась боль, которой не было на предыдущих фотографиях. Я сняла перчатку, чтобы лучше держать фотографию, и опустила другую руку. Безмолвная печаль в его морщинистых глазах вызвала у меня такое отчаяние, что я чуть не расплакалась. Вся прежняя теплота исчезла, когда я посмотрела на него, и эта сцена поглотила меня целиком.
Слышно было, как потрескивает камин и тихо переговариваются люди.
– Ты сейчас уходишь?..— спросил хриплый голос. – Рождество только завтра…
— Прости, пап, но в этом году родственники со стороны мужа умоляли нас приехать… Я могу тебя заверить, что девочки тоже хотели бы остаться здесь… Мы вернёмся в следующем году, — ответил мужской голос.
Запах лакрицы усилился, когда хихиканье маленькой девочки сменилось шуршанием фантиков… Стул скрипнул, когда его владелец медленно встал…
– Я буду скучать по тебе, дедушка, — сказала девочка.
С ноткой горечи в голосе он ответил:
– Будь хорошей девочкой для своих бабушки и дедушки и не открывай это до праздника. Счастливого Рождества.
– И ты не открывай моё… Счастливого Рождества.
Холод, коснувшийся моего лица, вернул меня в реальность, и я подняла руку, чтобы почувствовать, как по щеке скатывается слеза. От сокрушительного чувства одиночества было трудно избавиться, но я заставила себя оглядеться и увидела Локвуда в центре комнаты. Он стоял, глядя на камин. Безмятежное, меланхоличное выражение его лица подсказало мне, что атмосфера дома действует и на него тоже, и я проследила за его взглядом, направленным на каминную полку, где всё ещё висела старая гирлянда, покрытая паутиной и пылью.
Я подошла к нему и опустила руку так, что тыльные стороны наших ладоней едва соприкасались.
— Похоже, кто-то всё-таки не забыл украсить дом к праздникам… — пробормотала я.
Рука Локвуда внезапно отдернулась от моей, когда он повернулся ко мне лицом. Его брови озадаченно нахмурились, как только его глаза встретились с моими.
– Ты плакала, Люси? – спросил он.
Я усмехнулась.
– Пыль попала мне в глаз. Здесь беспорядок.
Приняв мое дешевое оправдание за чистую монету, Локвуд посмотрел на часы.
– Думаю, прошло уже достаточно времени. Ты что-нибудь узнала?
Я нерешительно кивнула.
– Его бросили здесь. Вы могли видеть на фотографиях на пианино, что он был болен и умер вскоре после того, как их сделали. Думаю, это случилось на Рождество, – взглянув на стул, я продолжила. – Я Услышала, что семья уехала на Рождество к родственникам, а дедушка остался дома один.
Локвуд фыркнул.
– Это мрачный способ уйти из жизни… И это совпадает с тем, что я нашёл. Я заглянул в спальню в задней части дома, и показания такие же, как и в остальной части дома. Холод проявляется только здесь. На кресле есть свечение смерти. Оно тусклое и блёклое, что говорит о том, что оно появилось не только давно, но и без особых травм. Мало того, я чувствую запах лакрицы, о котором говорили те дети, – он тихо рассмеялся. – Мой дедушка тоже любил лакричные палочки…
Как только я собралась расспросить его подробнее, он внезапно повернулся, и фирменная энергия Локвудов вернулась к нему, скрыв за своей бодрящей внешностью любую уязвимость.
– Что ж, если мы поторопимся, то сможем быстро убраться в этом доме и вернуться домой к Джорджу к девяти!
Я коротко вздохнула от разочарования и продолжила работу. У меня была теория, но мне пришлось немного рискнуть, чтобы её подтвердить. Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Локвуд отвернулся, я сняла обе перчатки и уверенно подошла к стулу. Вокруг него клубился призрачный туман, который закружился у моих ног, когда я села.
Когда я подошла ближе, по моей спине пробежал холодок, и, когда я встала прямо за креслом, мой термометр показал 3 градуса. Я провела кончиками пальцев по жёсткой коже кресла и закрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям.
Камин мягко потрескивал, как и прежде, но в комнате теперь не было никакой другой жизни. Время от времени раздавался скрип кожаного кресла, когда старик периодически пошевеливался. Где-то вдалеке тикали часы, и удушающее чувство отчаяния нарастало. Это было одиночество, которое поглощало тебя, затягивало, пока от тебя ничего не осталось, и чувство покинутости, от которого сердце чуть не разрывалось. В пустоте раздалось всхлипывание.
Постепенно треск огня затих и прекратился, и тепло из комнаты утекло, как песок сквозь сито. Тихое дыхание превратилось в мягкий храп, затем в хрипы, а потом и вовсе прекратилось. На кожаное сиденье мягко опустился маленький предмет. В доме воцарилась тишина, и даже тиканье часов заглушила нахлынувшая печаль. Это было самое ужасное чувство, от которого хочется…
— Что, чёрт возьми, ты делаешь, Люси!? Он прямо перед тобой! — голос Локвуда прорвался сквозь шум, и он схватил меня за руку, оттаскивая от стула. Отключившись от реальности, я услышала грохот и почувствовала, как что-то посыпалось на землю у моих ног. Придя в себя, я увидела осколки солевой бомбы и разъярённое лицо Локвуда.
— Ты что, больная? — прорычал он, решительно толкая меня в железный круг. – Я отворачиваюсь на пять минут, а когда оглядываюсь, ты уже почти обнимаешься с призраком.
— Я не хотела, чтобы…
— Очевидно, что источник — это кресло. Мы засолируем его сегодня вечером, позвоним владельцу и сожжём к завтрашнему дню.
— Это не так. Локвуд, подожди…
— И мы можем уехать из этого дома как можно скорее, потому что ты явно не можешь контролировать себя сегодня настолько, чтобы я мог отпустить тебя с глаз долой. Я начну собирать вещи, а ты можешь собрать наши сумки и…
– Локвуд, ты можешь просто выслушать меня!?
Он в шоке уставился на меня.
– Что?
Я в отчаянии посмотрела на него.
– Я сказала, это не источник. Кресло не является источником.
– Смертельное свечение есть; проявление было. Что заставляет тебя думать, что кресло не является источником?
– Когда я прикоснулась к стулу, я увидела его последние мгновения. Да, он умер в этом кресле, но я не думаю, что его удерживает здесь только смерть. Когда я держала в руках фотографию, я уловила обрывок разговора. Он и его внучка. Она подарила ему какой-то подарок, что-то маленькое, в упаковке. Она сказала ему открыть его на Рождество, но он умер ночью и так и не открыл его.
Локвуд посмотрел на часы.
— Ну и что?
— Осмотри стул, посыпь его солью и поищи под подушкой какую-нибудь маленькую коробочку.
Локвуд неохотно подчинился и взял банку с солью и железными опилками. Он медленно рассыпал соль по кругу вокруг стула, а затем сверху. Кончиком рапиры он приподнял подушку и посветил фонариком. Я стояла в круге, держа в руке солевую бомбу на случай, если что-то пойдёт не так, и молилась, чтобы моя догадка оказалась верной.
Локвуд неохотно рассмеялся.
– Что ж, Люс, ты была права. Здесь что-то есть, – он наклонился, достал маленькую серебристую сетку и вытащил из неё небольшой свёрток. Он поднёс его к кругу и посветил на него фонариком. Он был аккуратно завернут в сине-белую полосатую бумагу и перевязан золотой ленточкой. Даже сквозь серебристую сетку чувствовался исходящий от него холод. — Похоже, семья всё-таки оставит себе этот красивый старинный стул.
Я ничего не сказала, но почувствовала огромную печаль из-за старика и подарка, который он так и не увидел.
— Люс? – Локвуд положил руку мне на плечо. — Что с тобой?
— Мы должны открыть его, — пробормотала я. — Он здесь для этого.
— Ты с ума сошла? Сначала ты выходишь на связь с призраком, а теперь хочешь поиграть с источником? — усмехнулся Локвуд, недоверчиво качая головой.
– Джордж постоянно так говорит. Призраки здесь не просто так. Они не просто появляются; они пытаются исправить старую ошибку, – умоляюще посмотрела на Локвуда. – Вот зачем он здесь. Пожалуйста, Локвуд. Нам нужно открыть его.
На мгновение во взгляде Локвуда промелькнуло сомнение. Он глубоко нахмурился и протянул мне подарок, тут же взявшись за рапиру и солевую бомбу.
Не обращая внимания на крупицу сомнения и страха в глубине души, я развернула серебряную сетку так, чтобы свёрток лежал на моей ладони. Придерживая его большим пальцем, я осторожно начала развязывать ленту, не сводя пристального взгляда с Локвуда. Его тело напряглось, а лицо застыло, словно он был готов действовать в любую секунду. Лента поддалась и упала набок, и я начала снимать крышку, стараясь не дрожать от холода. Внутри я увидела что-то, отражавшее серебристый свет. Я мельком взглянула на Локвуда, и он молча кивнул, разрешая мне продолжить. Я осторожно вытащила из шкатулки внутри металлический предмет, и он оказался амулетом. Это была полированная платиновая подвеска в форме пары ангельских крыльев. Надпись на обратной стороне гласила:
«Дедушка, мой ангел-хранитель».
Атмосфера в комнате, казалось, изменилась, и мы с Локвудом переглянулись, прежде чем он проверил свой термометр.
— 4 градуса.
Я посмотрела на пол у кресла и увидела, что призрачный туман начал рассеиваться, а всепоглощающая печаль в воздухе ослабевала.
— Ну что?
– Оставь амулет в шкатулке и положи его в серебряное зеркало. Мы проведём с Джорджем ритуал, и если это действительно источник, мы сможем вернуть его клиенту. Если нет, то он отправится в печь, – Локвуд быстро начал собирать вещи, а затем повернулся ко мне и добавил:
– Не думай, что я все вот так просто забуду, Люси. То, что ты сделала сегодня вечером, было глупо и опасно, и тебе чертовски повезло, что ты оказалась права.
Я позволила себе тайком ухмыльнуться и начала помогать ему собирать всё обратно.
Вернувшись в Портленд-Роу, Джордж был готов к нашему приходу. Когда мы постучали, он открыл дверь всего через несколько секунд, сияя от радости.
– А вы рано! Ещё только девять.
— Всё благодаря Люси, — с ухмылкой сказал Локвуд. — Она гений.
Я приподняла брови, увидев, что он передумал, и вошла в дом, бросив рапиру на полку и стянув сапоги.
— Раз уж вы были на задании в канун Рождества, я решил приготовить печенье к вашему возвращению. Оно ещё тёплое. Я пойду поставлю кастрюлю на огонь, чтобы мы могли выпить горячего шоколада. — Джордж так же быстро, как и появился, направился на кухню, оставив нас с Локвудом наедине в коридоре.
— Наверное, пока что нам стоит поместить источник в хранилище с высоким уровнем безопасности. Похоже, Джордж хочет, чтобы Рождество прошло без работы.
Я кивнула, и мы оба спустились в подвал, куда нам нужно было положить наши рабочие сумки. Я поставила коробку из серебристого стекла на полку рядом с другими призрачными атрибутами и закрыла дверь на замок. Локвуд уже собирался подняться наверх, когда я окликнула его:
– Эй, Локвуд, можно тебя на секунду?
Он остановился на ступеньке и обернулся.
— Что-то не так?
— Нет. То есть, не совсем. Я в порядке, но я просто хотел спросить о том, что случилось сегодня. Ты казалась… рассеянной. В такси по дороге сюда, потом в доме. Я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.
Локвуд одарил меня своей фирменной улыбкой и сказал:
– Ничего не случилось, Люс. Я просто задумался, вот и всё.
Я нахмурилась. Подойдя к нему, чтобы сократить расстояние между нами, я заговорила тише.
– Ну же, Локвуд, не закрывайся от меня. Я же тебя знаю. Я знаю, когда тебя что-то беспокоит.
Локвуд успокаивающе положил руку мне на плечо.
– Люс, я правда в порядке. Тебе не нужно обо мне беспокоиться. Давай просто насладимся Рождеством.
Понимая, что битва проиграна, я сдалась.
– Не могу дождаться, когда попробую печенье Джорджа, — сказала я с улыбкой.
С кухни доносился аромат выпечки, маня меня наверх по лестнице, и я знала, что ничто не может быть важнее, чем сидеть там, за этим столом, и наслаждаться кружкой горячего шоколада с Локвудом и Джорджем.