Традиции Пилтовера

G
Завершён
94
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 2 059 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Новый год в Пилтовере отмечается с большим размахом, и Виктору, выходцу из нижнего города, было достаточно сложно привыкнуть к подобному. Несмотря на то, что он уже несколько лет жил в этом сверкающем городе, он так и не смог полностью проникнуться атмосферой праздника.       Его работа всегда была для него важнее, чем празднование. Лаборатория, полная сложных механизмов и чертежей, стала его убежищем, где он чувствовал себя комфортно. Новый год для него не отличался от любого другого дня, за исключением звуков праздника за окном, которые лишь напоминали ему о том, что он не принадлежит к этому миру веселья.       Новый год в Зауне – это время, когда дом наполняется теплом и смехом. К маленькому Виктору приходили родственники, каждый из которых приносил с собой что-то вкусное: простые закуски и домашние блюда, которые, хоть и не отличались изысканностью, создавали атмосферу уюта и радости. На столе всегда находилось место для традиционных угощений, которые были пропитаны любовью и заботой. На улице царила настоящая зимняя сказка. Дети, забыв о заботах, весело бегали, кидаясь снежками и круша чужие снеговики, создавая вокруг себя атмосферу беззаботного веселья. В этот день было позволительно все: смех, шалости и даже небольшие ссоры, которые быстро забывались. В нижнем городе не было принято дарить подарки, и никто даже не задумывался об этом. Главное было не в материальных вещах, а в том, чтобы быть рядом с близкими, делиться моментами счастья и создавать воспоминания.       Когда Виктор переехал в Пилтовер, Новый год стал для него временем одиночества. Несмотря на то, что его приглашали на различные празднества, он неизменно отказывал, не видя смысла в этих шумных торжествах. Для него это были лишь формальности, далекие от тех теплых воспоминаний о праздниках в Зауне, которые он сохранил.       Вместо того чтобы наслаждаться весельем, он оставался в своей лаборатории, окруженный механизмами и чертежами. Яркие огни, сверкающие на каждом доме, казались ему чуждыми и даже немного раздражающими. Они напоминали о том, что вокруг происходит что-то важное, но он не мог стать частью этого мира. Причудливые костюмы, в которых наряжались жители, и громкие хлопушки, раздающиеся в воздухе, лишь усиливали его чувство изоляции.       Когда в жизнь Виктора вошел Джейс Талис, все изменилось. Талис был воплощением праздника, человеком, для которого Новый год и другие торжества имели особое значение. Он относился к праздникам как к священной традиции, которую нельзя было игнорировать или нарушать. Его энергия и энтузиазм были заразительными, и даже самый угрюмый человек не мог устоять перед его обаянием.       Если бы Виктора спросили, кто самый шебушной человек на свете, он без колебаний назвал бы Джейса. Талис всегда был в центре внимания, его смех раздавался громче всех, а его идеи о том, как отпраздновать Новый год, были настолько креативными, что порой казались безумными. Он умел превращать даже самые обыденные моменты в настоящие приключения, и его страсть к жизни была очевидна всем вокруг.       Первый Новый год после знакомства с Джейсом Талисом стал для Виктора неким испытанием. Несмотря на то, что Джейс с энтузиазмом приглашал его на празднование, Виктор оставался равнодушным. Праздник не вызывал у него никаких эмоций, и он предпочел остаться в своей лаборатории, погруженный в работу с механизмами.       Когда Джейс вручил ему подарок — небольшой коробок в яркой упаковке с большим бантом — Виктор лишь вежливо кивнул, не понимая, зачем ему это. Подарок не тронул его сердце, и он отложил его в сторону, продолжая заниматься своими изысканиями. В тот момент ему было все равно, что там внутри. Он не чувствовал необходимости в праздновании или в том, чтобы делиться моментами с другими.       Джейс тогда похлопал его по плечу и советовал не засиживаться. Виктор, погруженный в свои мысли и заботы, лишь кивнул в ответ, не придавая особого значения совету. Он до сих пор не мог вспомнить, куда дел тот маленький подарок, который Джейс выбрал для него. В голове Виктора крутились идеи и проекты, и он не заметил, как важные моменты ускользают мимо. Совет Джейса, как и многие другие, был благополучно прощен мимо ушей.       В следующий год Виктору было особенно непросто избавиться от настойчивых предлогов Джейса провести праздник в компании общих знакомых. Джейс не оставлял его в покое, даже угрожая утащить силой, если мужчина откажется. Виктор, исчерпанный бессонной неделей, чувствовал себя не в своей тарелке: здоровье подводило, и он едва удерживался на ногах.       — Серьезно, Вик? — с сочувствием произнес Джейс, заметив, как его друг чуть ли не заваливается от усталости. — Если бы я тебя не знал, я подумал бы, что это просто повод сбежать от меня.       Виктор, опираясь на трость, слабым жестом позволил Джейсу поддерживать его, чтобы добраться до комнаты. Ему не нравилось, когда о нем так заботились, но в этот раз он в душе был благодарен. Он прекрасно понимал, что, возможно, немного переборщил с исследовательской работой, забыв о необходимости отдыхать.       Когда он, наконец, завалился в свою постель, то мгновенно провалился в глубокий сон, не заметив, что остался в той же одежде. Утром, проснувшись, он обнаружил, что его укрыли пледом, а на тумбочке, освещенной утренним светом, лежала записка.

Честно говоря, этот плед должен быть в более радостной обертке, но я рад, что он так быстро пригодился. С праздником, Вик.

Джейс

      Виктору начало казаться, что он явно что-то упускает.       В третий год все пошло совершенно по-другому. Джейс, словно не замечая возражений, был непреклонен в своем намерении провести Новый год вместе. Виктор понял, что выбора у него не осталось, и единственным вопросом оставалось, где именно они будут праздновать. Предложение украсить лабораторию и насладиться обществом новогодней елки, перебирая шестеренки, Джейс даже не рассматривал – он фыркнул, как только Виктор произнес эту идею.       — Нет, — сказал он с ухмылкой. — Я приглашаю тебя к себе – ты расслабишься, а я обо всем позабочусь.       В тот момент, когда Виктор кивнул в ответ на предложение Джейса, тот, словно не в силах сдержать свою радость, внезапно обнял его. Это было неожиданно для Виктора – он привык к более сдержанным проявлениям дружбы, таким как легкие похлопывания по плечу или короткие касания, которые не выходили за рамки привычного.       Объятье Джейса было полным энтузиазма и тепла, и Виктор на мгновение замер, не зная, как реагировать. Он почувствовал, как Джейс крепко прижал его к себе, словно хотел передать всю свою радость и уверенность в том, что этот Новый год станет особенным. В этот момент Виктор заметил, как Джейс чуть дольше задержал его в объятиях, и в его голосе прозвучала нотка нежности, когда он произнес: — Я так рад, что ты согласился. Этот Новый год будет незабываемым. Виктор был удивлён, что такой простой жест мог вызвать у него целую бурю эмоций – от смущения до теплоты в сердце. Он не ожидал, что Джейс так откровенно проявит свои чувства, и это заставило его задуматься о том, как сильно их дружба изменилась за эти годы.       В то время как Джейс, казалось, был полон решимости сделать этот вечер особенным, Виктор чувствовал себя растерянным. Он не понимал, почему такое простое объятие вызвало у него внутренний конфликт.       Талис оставил Виктора в лаборатории, спеша по своим важно-неважным делам. Виктор посмотрел на стол, заваленный бумагами и экспериментальными образцами, и вдруг осознал, что настроя на работу у него нет. Он вздохнул и решил, что на сегодня достаточно.       Выходя из лаборатории, он заметил, как коридоры академии были ярко украшены к предстоящему празднику. Цветные гирлянды свисали с потолка, а на стенах красовались яркие плакаты с поздравлениями. Некоторые студенты, оставшиеся в академии, разгуливали в причудливых звериных ушах, которые добавляли веселья в обстановку.       На секунду в голове Виктора промелькнула забавная мысль о том, как Джейс выглядел бы в этих причудливых звериных ушках. Представив себе мужчину в милых кроличьих ушках, он не смог сдержать улыбку. Ушки, с их мягкими формами и игривыми движениями, контрастировали бы с мужественной фигурой Джейса, создавая комичный и одновременно очаровательный образ.       Проходя мимо пары студентов, Виктор заметил, как они с радостью передают друг другу милые коробочки, их лица светятся от счастья, а глаза полны благодарности за подарки. В этот момент в голове Виктора что-то щелкнуло. Как он мог не заметить такой очевидной вещи? Подарки, которые Джейс каждый год дарил ему в этот день, вдруг стали ему ясны. Это была традиция Пилтоверцев.       Виктор не почувствовал вины за то, что не понял этого раньше. Джейс мог бы сказать ему об этом, чтобы Виктор не выглядел глупо, но, похоже, его товарищ предпочел оставить это в тайне. Мысли о подарках заполнили его голову, и он нахмурился, обдумывая, что же принято дарить в такие моменты.       Наверное, самым простым решением для Виктора было выйти на улицу и найти какую-то безделушку, что он и решил сделать. Хотя было еще не так поздно, улицы были полны людей, и передвигаться с тростью в огромной куртке оказалось довольно неудобно. Виктор раздраженно выдохнул сквозь зубы, чувствуя, как холод проникает сквозь ткань.       Он решил зайти в ближайший магазин, который сверкал гирляндами и яркими украшениями. Как оказалось, это был детский магазин, где ребята весело носились туда-сюда, пока их родители пытались оплатить покупки. Виктор огляделся, его взгляд остановился на коробке с яркой елкой, которая привлекла его внимание. Он схватил ее в руки и повертел, прислушиваясь к шебуршанию внутри. Мысли о том, что может быть внутри, заполнили его голову. Вряд ли это было что-то полезное, но коробка выглядела празднично и могла бы поднять настроение. С легким сомнением Виктор подошел к хозяину магазина, чтобы передать деньги за этот коробок.       В назначенное время Виктор был у Джейса, тихонько постукивая в дверь. Он подумал, что если друг не услышит, то он спокойно пойдет домой, оставив записку. Но дверь неожиданно распахнулась, и перед ним предстал Джейс – счастливый и довольный, с тем самым лучезарным выражением лица, которое заставляло сердце Виктора биться быстрее.       Виктор вошел внутрь, вдыхая знакомый запах квартиры Талиса, который был им пропитан – смесь свежей выпечки и кофе. Это напоминало ему о совместных вечерах, проведенных в лаборатории.       — Спасибо, что пришел, — с улыбкой произнес Талис, помогая Виктору снять верхнюю одежду. Словно в ответ на его слова, в воздухе заискрилась атмосфера домашнего уюта. Талис отвел их на кухню, заваривая кофе – тот самый, который любил Виктор.       — Словно у меня был выбор, — фыркнул он в ответ, но ни капли негодования не было в его голосе.       Не стоило сомневаться, что вечер они провели за обсуждением их исследований, хотя изначально пытались отойти от этой темы. Джейс, с блеском в глазах, завороженно слушал все, что говорил Виктор, а тот, в свою очередь, позволил себе несколько раз улыбнуться над шутками напарника. Их разговоры были полны взаимопонимания, и время, казалось, летело безумно быстро.       Когда Талис, с легкой улыбкой на лице, достал бокалы и несколько заранее приготовленных блюд, Виктор не стал отказывать. Он чувствовал себя расслабленным и спокойным, наслаждаясь атмосферой, которую создавал Джейс. Вокруг витал уют, и каждый момент казался важным. Джейс всегда умел создать такую атмосферу, и не зря его любили люди – его доброта и умение слушать делали его центром притяжения для всех, кто его знал.       Джейс глянул на время, осознав, что вечер подходит к концу, и, с легкой улыбкой, достал подарок. Однако в этот раз Виктор тоже был подготовлен. Встав со своего места, он привлек внимание Джейса, который удивленно проследил за ним взглядом, не ожидая, что его друг тоже что-то приготовил.       Когда Виктор подошел и протянул ему коробку с забавным рисунком, Талис ошарашенно глянул в его глаза:       — Это сладкий подарок? — Коробка была украшена яркими иллюстрациями. — Для детей?       Виктор не совсем понимал, что такое «сладкий подарок», поэтому, взяв коробку из рук Джейса, он заглянул внутрь с любопытством. В Зауне не было принято дарить что-то подобное, и это вызывало у него легкое недоумение. Его взгляд остановился на красиво упакованных конфетах, каждая из которых сверкала в тусклом свете гирлянд, освещавших комнату. Когда он достал одну из конфет, серьезно кивнул, словно подтверждая, что это действительно то, о чем шла речь.       — Да, я думаю, это он и есть, — произнес Виктор, поворачивая конфету в руках. В этот момент он услышал, как Джейс прыснул от смеха. Мужчина перевел взгляд на товарища и увидел, как тот пытается сдержаться, и на его глазах появились слезы.             Джейсу всегда было интересно, почему Виктор так относится к празднику. Он строил множество теорий, но теперь пришел к осознанию, что у них просто было разное понимание праздника. Для Виктора это был всего лишь обыденный день, тогда как для Джейса – волшебство, насыщенное эмоциями и добротой.       Талис радостно схватил Виктора за руки и прижался лбом к его лбу, наполняя момент теплом и близостью. В воздухе витала магия праздника, и их взгляды встретились, полные нежности. Джейс нежно улыбнулся и, чуть наклонившись, прошептал:       — Я тебя обожаю, Вик, — произнес Талис, глядя в его глаза, полные искренности. Виктор жадно впитывал каждый момент. Он вспомнил, как много значило для него то, что Джейс всегда рядом. Ощущение его теплых рук, мягкий свет в его глазах – все это создавало уют, которого Виктор всегда хотел. — Я хочу провести с тобой каждый Новый год, — произнес он, и в его голосе звучала уверенность. Это было не просто желание – это было обещание, которое он вселял в этот волшебный момент.
Примечания:
94 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (6)