Знакомство с Хули-Цзин
2 января 2025 г., 09:30
История берёт своё начало некоторое время назад. Но не так уже и давно, если сравнивать время перерождения Вэй Ина. В общем, было это как-то так:
Вэй Ин, в очередной раз напоив Лань Чжаня вином крепкого настоя, и не дожидаясь пока его «муженёк» перейдёт от стадии сна к опьянению, покинул гостиницу через окно. Ночная охота в Гугу доставила парочке не мало проблем. Казалось бы: могущественный Ханьгуань-цзюнь и не менее устрашающий Старейшина Илина. Что их может тронуть? Однако может! Помимо обычных «чудовищ», в один лес слетело с десяток навок, причём после победы над ними (а иногда и попутно) приходилось собирать души призраков, погибших от рук взбесившихся созданий и растений.
Хоть Лань Ванцзы и Вэй Ин справились с поставленной задачей, у последнего сильно чесались ладошки, словно он что-то потерял или забыл в том лесу. Это чувство длилось ровно до тех пор, пока он не зашёл в сам лес. Данные ощущения уж слишком настораживали и поэтому, дабы подстраховать «хрупкую нервную систему» Лань Чжаня (или подразнить лишний раз (прости, Вэнь Нин), присвистнув призвал верного Призрачного Генерала. Мужчина оказался рядом лишь на время и, получив наставление «держаться рядом», пропал в чаще.
Дальше Вэй Ин двигался самостоятельно тихо насвистывая мелодию колыбельной, что пел ему Лань Ванцзы. Руки мужчина довольно скрестил за голову. Какая бы ни была проблема или причина «зуда в ладошках» он маг сам с ней справиться... Ну, на всякий случай Вэй Нин поможет... Или, если будет совсем тяжко, то придётся звать «мужа», а тот уж примчится, не успеет неприятель и моргнуть.
Добравшись до места прежней битвы с нечистью. Всё как и было: примятая трава, поломанные деревья и кустарники, где-то была подбита земля и прочие камни. Ну, надо же было во что-то врезаться тёмным тварям, пока их побеждали. Используя компас зла, мужчина проверил местность на наличие существ и духов. Устройство слабо дёрнулось стрелой вперёд и затихло. Не придав этому особого значения, Вэй Ин развернулся на пятках и, вновь закинув руки за голову, присвистывая хотел направился к уже наверняка проснувшемуся Лань Чжаню и прекрасно закончить вечер (и скорее всего ночь).
В одно мгновение до слуха Старейшины Илина дошёл звук, словно тихое болезненное сопение собаки... причём сильно избитой. Но не простой скулёж (спасибо Фея за опыт), а созвучный с насвистываемой мелодией. Некто или нечто пыталось воспроизвести его песню. Но откуда оно её знает? Или успело запомнить основные позиции, когда мужчина только пришёл?
Медленно насвистывая мелодию дальше, Вэй Ин большими, но тихими шагами стал двигаться в сторону скулящих подпевок. Зверь или нечто иное сбивалось с темпа, иногда совсем затихая, иногда завывая громче, словно на выдохе, но не прекращало напевать. Даже, когда казалось бы, шаги Вэй Усяня невозможно было не услышать. Мужчина уже не следил за тем, куда наступать и часто специально наступал на сухие ветки, дабы дать понять, что он уже близко и проследить за дальнейшей реакцией неизвестной сущности. То, вроде бы и заметило приближение, от чего прервалось ненадолго, но почти сразу продолжило подпевать.
Чем ближе было создание, тем отчётливее различались звуки. Это точно была не собака. Похожие стоны обычно делают... лисы. Но и тут были странности. Вэй Ин ни раз слышал агрессивные, испуганные, предсмертные и иные звуки животных (и лис в том числе). Однако эти... Напоминали больше... плачь? Да, именно плачь! Такой тихий, дрожащий, тонкий, словно у подростка или девушки. Редкие всхлипы и глубоки вздохи. Будто после сильной, разрывающей горло истерики. После невыносимой боли, от которой остаются только слезы, которые не в силах сдерживать. А тихий скулеж и постанывания лишь остатки голоса, которым кричали до хрипа.
Отодвигая ветки деревьев, Вэй Ин наконец-то настиг страдающее существо. Это была лиса, но не совсем обычная. Её шерстка была почти белая и лишь на кончиках заострённых ушей и вдоль спины находились оттенки нежного персикового цвета. Но больше всего выделялся её хвост. Точнее хвосты. Длинные, блестящие и (самое важное) в количестве шести штук! Хули-Цзин<note>Хули-цзин — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница».</note>! Не удивительно, что её ранили. Наверняка охмуряла мужчин, как ей и положено по природе, вот и поплатилась.
Сейчас она лежала недвижно и... кажется не дышала. Подходить проверять как-то не хотелось, лишнего проклятья, да ещё и от демонической лисицы ему ещё не хватало. Пускай отпустить свой дух на путь (несомненно) желаемой мести, а Старейшина Илин, как главный укротитель демонов её с лёгкостью укротит. Ну. Давай же. Чего тянет?
Некоторое время Вэй Уянь простоял, прислонившись к дереву, выглядывая в создании хоть какие-то признаки жизни. Но та ни двигалась, ни скулила, даже не дышала! Но не умирала. Наверное, её духовная ещё не отпускала. Или она силу из своих хвостов брала? Вот, у неё их целых шесть. Вздохнув от скуки, Вэй Ин решил вернуться к муженьку. Тот как раз должен был перейти к стадии захмеленя.
Напев пару нот из первой пришедшей в голову песни, заклинатель уже хотел сделать первые шаги, как в тот же момент хули-цзин за его спиной отозвалась поскуливанием в такт свисту. Это заставило Вэй У Сяня развернуться к пострадавшей. Он продолжил напевать, а лиса поддерживала его не отставая и прерывалась лишь для глубокого вздоха. Теперь наконец-то было слышно её дыхание и замечались подъёмы тела при вздохах. Даже хвосты, вроде бы, иногда подрагивали.
Вэй Ин подошёл ближе и присел на корточки, рассматривая раны лисицы, и, не переставая насвистывать песню. Похоже только музыка и поддерживала этот организм в сознании. Особых ран на её теле не было — её не пытали. Была лишь одна глубокая, проходящая сквозь рёбра. Достаточно неточный удар. Хотели бы убить — ударили бы сразу в сердце или голову. Здесь, скорее всего, ранили, чтобы потом кто-то более высоки по статусу или положению добил и забрал себе все лавры. В случае Хули-Цзин — их хвосты.
По слухам, их хвосты содержат бОльшую часть их духовной силы и сохраняют их даже после гибели обладательницы. Ну, если отрезать ещё при жизни или почти сразу после смерти. Хотя внешне эти хвостики не теряют свой презентабельный вид даже в «протухшем» состоянии. Заиметь такой для своей супруги — ... Величайший дар! Не иначе!
У скулящей лисички вроде не было порезов около хвостов, да и крови там не было. Видимо не отрезали, или... не успели. Вэй Ин поднёс палец к влажному лисьему носику, проверяя дыхание. Как и ожидалось — прерывистое, болезненное, сбитое. Кажется... Не кажется. Из бледного носика существа и неплотно закрытой пасти шла кровь. Точнее, она шла, а сейчас застыла тёмной коркой на шёрстке.
Неожиданно, палец, что находился у носа существа был облизан этим же существом. До хули-цзин, похоже, только дошёл запах человека. Однако, вопреки испугу, она решила ему довериться. В голове Вэй Усяня молнией всплыли воспоминания, как маленькие пушистые комочки — кролики, сами шли к нему в руки, даже не допуская мысли, что тот их может зажарить и съесть.
Сейчас, ему ничего не мешает так же воспользоваться слабостью демонической лисицы, добить её или дождаться её смерти и присвоить все её шикарные хвосты. Задумавшись, он не заметил, как прекратил насвистывать. А вот хули-цзин не прекращала дышать. Она уже не издавала звуков, просто дышала. Будто решила, что ему она может показать своё желание жить, а не прятаться, имитируя бездыханное тело.
Не удержавшись, рука Вэй Ина тихо прошлась по остренькой мордочке от носка до ушек. Раздался тихий хрип, а все шесть хвостов разом вильнули. В ту же секунду, рука, как и всего её обладателя, словно ветром сдуло на несколько метров в сторону от пострадавшей. Появившийся в момент Призрачный Генерал лишь изумлённо раскрыл лаза от увиденной картины. Вый Инн прокашлялся в кулак.
— Это... — Начал было Вэйнь Нин, но Старейшина Илин принял самый умный (какой только у него был) вид.
— Хули-Цзин — демоническая лиса. Нам в руки попалось шести-хвостое магическое существо, да ещё и при смерти. Есть мысли, что нам следует с ней сдеать? — По озорной улыбке стало понятно, что молодой господин хочет, чтобы его мысли угадали. Правда... Это не так уж и просто. Делая большие паузы в речи, Вэнь Цюнлинь начал строить догадки.
— Ну.... Раз это демоническая лиса... Ханьгуан-цзюнь бы сказал, что... мы... должны... из-бавиться от... неё... — Судя по кивающей голове Вэй У Сяня, а после недовольному лицу, стало ясно читалось то, что Генерал начал мылить так, как нужно (как хотелось господину), а под коец ошибся и поспешил исправить ситуацию.
— Но Господина Лань Чжаня здесь нет, поэтому мы... заберём... её... с собой...? — На лице Вэй Ина просияла довольная улыбка.
— Правильно мыслишь Вэнь Нин! — «Приходится» подумалось генералу в ответ на похвалу. — Поскольку в моей комнате сейчас отдыхает и успешно дожидается моего прихода Лань Ванцзи, тебе придётся подержать её пока у себя. Нужно будет обработать рану и дать её отдохнуть. Она слишком слаба что-бы противится тебе. Поэтому... постарайся её не убить и... не дай знать Ханьгуан-цзюню о ней. Я сам расскажу.
Вэй Усянь поспешил удалиться, оставляя вновь «умеревшую» лисицу и Призрачного генерала наедине. Лютый мертвец тихо присел на корточки рядом со звериным тельцем. Та не подавала признаков жизни. Свет луны скользнул по сияющей шёрстке, словно манил прикоснуться. Что собственно мужчина и сделал. Стараясь не надавливать от тихо провёл по персикового цвета шерсти от головы до середины спины. Один их хвостов хули-цзин приподнялся и слегка шевельнулся в сторону. Прежнее желание взять существо за загривок и в таком положении донести до сарая (своего временного укрытия, ведь второй господин Лань не знал о его присутствии), в момент рассеялось словно и не было. Та кровь, что успела набежать на поверхность раны хоть и взялась коркой, не позволяя остальной вытекать, во время «подвешивания» за шкирку могла легко раскрыться и лисица пострадала бы сильнее от кровопотери.
Вэнь Нин как можно осторожнее завёл руку под тельце и, когда голова хули-цзин оказалось в его ладони, тихо поднял создание с земли. От лисицы послышался тихий стон. Все её шесть хвостов вытянулись почти до земли и слегка колыхались от движений генерала. Собственно, как и ледяные лапки существа. Видимо, она слишком много потеряла крови, что её конечности понемногу стали холодеть. Второй рукой Лютый мертвец подхватил лапки лисички и направился тем же путём, что и Молодой господин Вэй.
Придя к постоялому двору, Призрачный генерал отметил про себя, что не зря он выбрал именно пристройку рядом в качестве своего укрытия, а не какие-нибудь кустарники или заброшку (хотя и в них было не так уж и плохо). На удачу, в сарае нашлась какая-то старая ёмкость. Толи таз, толи корзина... Ну, главное, что вода не вытекала из щелей. Также нашлось и несколько старых тряпок. Быстро накинув более-менее чистую ткань на солому (что он до этого подготовил себе в качестве кровати), Вэнь Нин тихонько положил туда лисичку, поправляя её хвосты, чтобы те не путались. Далее, мертвец принялся обрабатывать рану: самую чистую ткань из всех, он изорвал на более мелкие лоскуты, одним из которых он обрабатывал шёрстку, а другую оставил, для перебинтовки. Воду пришлось брать из ближайшего колодца, поэтому она была достаточно холодной. Мысленно Вэнь Цюнлинь просил прощение у беззащитного создания, за каждое прикосновение ледяной ткани. Благо (в каком-то смысле) рана была её свежей и корочка крови быстро растворялась от влаги.
Обработка раны прошла быстро. Собственно, как и перевязка. Хули-цзин всё это время была неподвижна. Лишь иногда она двигала хвостом и поскуливала, но больше никаких действий от неё не было. Когда «лечение» было окончено и Вэнь Нин убрал все использованные принадлежности, от лисички стало исходить небольшое свечение. Не сильное. Даже от крохотной свечки света было бы больше. Возможно, хули-цзин себя исцеляла или восстанавливала силы. Как бы то ни было, она по-прежнему не двигалась. Призрачный Генерал аккуратно уложил хвосты на ткань, чтобы в шерсть не забивалась солома и прилёг рядом. Вроде как, сон ему, как и питание не были нужны, однако некое подобие усталости он мог испытывать, поэтому он решил лишь ненадолго прикрыть глаза, не погружаясь в сон. Мало ли какую глупость могла сотворить пусть и раненная, но всё ещё демоническая лиса.
Как ни странно, до самого утра, от лисички не исходило ни шороха, лишь тихое посапывание. А когда Вэнь Нин таки открыл глаза, то обнаружил шестихвостое создание, мирно лежащим на своей груди. И как она забрала так бесшумно? Да и зачем вообще забралась?!
* * *
Весь оставшийся путь до Гусу (куда и держали дорогу Старейшина Илин и Ханьгуан-цзюнь), Призрачный Генерал носил хули-цзин на руках. В моменты, когда его звал Молодой господин Вэй, он оставлял лисичку на какой-нибудь ветке повыше или небольших пещерках, дабы никто её не трогал до его возвращения. Каждый вечер перед сном, Вэнь Нин обрабатывал её рану, а та, словно в ответ, создавала приятное сияние своей шёрсткой.
Чем ближе группа приближалась к Гусу, тем чаще Вэй Усянь навещал свою пострадавшую. Как ни странно, та не дёргалась от его прикосновений, а наоборот ластилась и так и норовила облизнуть луку.
— Ваши руки пахнут куда приятнее моих мёртвых, поэтому ей так нравится. — Высказал как-то предположение Вэнь Нин. Лисичка по прежнему не открывала глаза, но куда бодрее шевелила хвостами и издавала больше звуков. Как и где бы ни ночевали заклинатели, на утро лиса всегда оказывалась мирно лежащей на груди Лютого Мертвеца.
В одно такое утро, Вэнь Цюнлинь не стал сразу подкладывать руку под тело создания, куда та позже скатывалась от подъёма её «подушки», а тихонько провёл кончиками пальцев по головке и спинке. Лисичка сначала задёргала ушками, а после наконец открыл глаза. На Вэнь Нина смотрели два блестящих лисьих глазика янтарного цвета. Блеск в них напоминал драгоценные камни. Будь он живым человеком, наверняка оказался бы заворожённым этой красотой или бы принял блеск в глазах за магию. Однако сам Призрачный генерал не ощущал ничего от лисички. Кроме тепла от крошечных лапок, упирающихся о его грудь, и любопытства в озорных глазках.
Вэнь Нин опаять провёл ладонью по шерсти создания. Та довольно прищурилась, а её шесть хвостов, синхронно стали вырисовывали волны в воздухе. Позже, когда рука генерала перешла на почёсывание шеи, ко всему добавилось и довольное скуление. Правда, больше от неё ничего не последовало. Даже когда Призрачный генерал начал вставать, та лишь начала скатываться вниз и, если бы не подставленная рука, упала бы на пол. Странным было, что всё это время она просто смотрел на мертвеца, не предпринимая никаких попыток зацепиться за него. Когда лисье тельце по привычке упало в руку, Вэнь Нин не почувствовал в ней изменений. Только тёплая и с дыханием.
Весь оставшийся день Лютый мертвец носил создание на руке (как и делал ранее), только теперь та немного крутила головой, осматривая местность. Плавно, изучающе. Без резких движений и рывков. Не знай мужчина правды, принял был её за механическую игрушку, что медленно крутит головой, согласно заданному механизму.
Когда стало вечереть, Призрачный генерал стал ощущать напряжение в лисьих лапках. Похоже, что та только начала их чувствовать и проверяла целостность. Мужчина поднёс Хули-Цзин к земле, аккуратно придерживая за мягкий животик. Лапки существа мило вытянулись и вскоре коснулись твёрдой почвы. Хрупкое тельце качнулось в сторону, стоило Вэнь Нину отодвинуть руки. Но резко замерло, расставив лапки в более устойчивом положении. Далее следовал непонятный, но очень забавный взмах хвостами по воздуху. Как котёнок перед прыжком. Прыжок и вправду случился. Череда прыжков вперёд. Потом разворот. Небольшая перебежка лапками по кругу. И в завершении изящный веер всеми шестью хвостами. Лисичка плавно двигала ими из стороны в сторону, создавая некую волну.
— Ну, значит, всё хорошо. — Лютый мертвец хотел было подняться, как за секунду к его руке подбежала демоническая лисичка, быстрым перебиранием лапок забралась вверх и довольно устроилась на плече, опуская хвосты подобно пушистому плащу. Цюнлинь попытался снять гостью, но та ловко уворачивалась, не желая уходить. Несколько раз мужчина пытался ухватить за один из шести хвостов, но те подобно змеям, ускользали прямо из-под рук.
В одно мгновение всё замерло. Точнее, игривое создание на плече Вэнь Нина. Она застыла, словно статуэтка, глядя куда-то в сторону. Её ушки вздёрнулись вверх, а хвосты изобразили некую волну. Не прошло и минуты, как раздался звук Ченьцин. Но Молодой Господин Вэй не звал Призрачного Генерала. Похоже, что случилась неприятность, однако помощь была не нужна. Но почему-то Хули-Цзин сорвалась с места и направилась к звуку. Неужели её так нравится мелодия? Или что-то другое? Поразмыслив некоторое время, (и заметив резкое обрывание мелодии) Вэнь Нин отправился следом.
* * *
Прибыв на место Вэнь Нин встал, не способный двинуться с места. Мелодия призрачной флейты заставила застыть. Как демоническую лису некоторое время назад. Накодясь в не очень удачном месте за кустами, Вэнь Цюнлинь не мог толком рассмотреть то, что происходило в чаще. Лишь немного взору представлялись сцены: Второй господин Лань противостоял хогую<note>Хогуй — в древнекитайской и буддийской мифологии огненный дух умершего, разновидность духов-гуй.</note>, старательно отведя его игрой на гуцине; гигатский демонический тигр пытался порвать персиковую шестихвостую лисицу, а центре всего Вэй Усянь, что секунду назад заставил мертвецов с округи собраться здесь и противостоять другим демонам. Кто же мог представить, что помимо обычных мертвецов восстанут и могуйи<note>Могуй или Могвай — демоны в китайской мифологии, которые часто причиняют вред людям.</note>?!
Помимо тигра, Хули-Цзин старательно отгоняла от Старейшины Илина лаохугуя<note>Лаохугуй — это дух человека, съеденного тигром, в древнекитайской мифологии. Он ходит вместе с тигром, пока тот не съест другого человека.</note>. Когда дух умершего приближался или атаковал, лисичка подобно огоньку, оказывалась рядом и, распуская хвост, подобно вееру, преграждала ему путь. А когда к господину приближался Ханьгуан-цзюнь, вновь бросалась на тигра.
Кажется, эта стычка могла продолжаться до рассвета, если бы (по всей видимости) не обнаружились слабые места демонов. У всех Могуйев нашлась общая непереносимость громких звуков. Даже говорить не стоит с какой скоростью заклинатели и демоническая лиса расправились с противниками: хватило лишь одного громкого вскрика, созвучного со звоном гуциня и свистом флейты, чтобы заставить демонических тварей взреветь и упасть на землю.
* * *
— Лань Чжань, постой! — Вэй Усянь вытянул руку, преграждая путь к персиковой лисичке. После битвы, Хули-Цзин прилегла на землю, неспешно виляя хвостом, словно собачка, ожидающая новой команды от хозяина. Она никак не отреагировала, когда Второй господин Лань достал Бичэнь и решительно направился на неё.
— Опять возишься с тёмными сущностями? — Холодным голосом задал вопрос Ханьгуан-цзюнь. Почему-то лисичка энергичнее завиляла хвостами. Похоже, голос Лань Чжаня ей понравился.
— Ну... э.... Она была очень слаба! Я... я.... Я почти с ней не контактировал. За неё присматривал Вэнь Нин. Вот.... Видимо, ей стало лучше они и прибежала. — Протараторил Вэй Ин. Он старательно махал руками, будто пытаясь переключить внимание с Хули-Цзин на себя. Однако, демонической лисичке, похоже, уж больно понравился Лань Ванцзи и та без капли страха обошла Вэй Усяня, садясь ровно по центру между двумя заклинателями.
То-ли от любопытства, то-ли от соблазна, Вэй Ин протянул руку к одному из длинных персиковых хвостов и коснулся шерсти. На удивление, лисица почти не отреагировала. Остальные хвосты лишь двинулись волной в сторону молодого заклинателя, легонько задевая его. Лань Чжань закрыл глаза и выдохнул, словно после долгих раздумий. Он убрал Бичэнь в ножны и причел на одно колено перед, пристально наблюдающей за ним, лисичкой. Мужчина легонько провёл кончиками пальцев по пушистой щеке, создание прикрыло глазки и тихо заскулила полностью расслабившись. Ханьгуан-цзюнь приложил пальцы к лобику существа, проверяя духовные каналы.
— Духовные силы есть, но очень слабы. Видимо, она сильно пострадала и истратила почти все свои способности. — Чувствуя, что говорят о ней, Хули-Цзинь сильнее завиляла хвостами, образуя для Вэй Усяня порядочный поток ветра. Тому словно выделили персонального слугу по взмахиванию мягким веером, которым по неосторожности иногда задевали господина.
— За... — Начал было воодушевлённо Старейшина Илин, но Лань Ванцзи жестом прервал его.
— В облачных глубинах запрещены домашние животные. Тем более демонические. — Лисичка перестала нежиться о ладонь и плавными движениями начала ходить кругами, будто демонстрируя себя со всех сторон.
— Ну кроликов же можно! — Возмутился молодой господин Вэй.
— Кролики — не демонические создания. — Отрезал второй господин Лань. Хули-Цзин остановилась, словно что-то вспоминая. Пошевелила ушками. И в несколько прыжков скрылась в кустах, где всё-ещё стоял Призрачный генерал. Она стала крутиться, перебегая с одного плеча на другое, образуя на шее мертвеца шарф из хвостов. Мужчина вышел к заклинателям.
— А если она побудет с Вэнь Нином? Он умеет отлично прятаться и в Гусу его никто не заметит. — Вновь предложил Вэй Ин. Лань Чжань задумался.
— Мгм.