Дракон вам не игрушка!

NC-17
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Мини, написано 12 страниц, 4 240 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 2 Отзывы 13 В сборник

Часть 2

Настройки
Алисента пересилила себя, чтобы посмотреть на лицо принца Деймона. Он подпер рукой резкую линию подбородка, глубоко посаженные глаза нечитаемо и неотрывно смотрели на нее. Их взгляды пересеклись, и она не знала, будет ли уместно отвернуться, ведь она снова покраснела от одного осознания, что пару минут назад принц видел ее в неглиже и был в мгновении от самого интимного места. Он наклонил голову и улыбнулся одним уголком губ: — Я уже стал просто Деймоном? Быстро, однако, можно продвинуться в вашей иерархии, леди Хайтауэр. Думаю, я теперь тоже удостоен правом звать вас по имени, раз уж вы, Алисента, ловко записали меня в свои женихи. Алисента не стала комментировать сарказм принца, сменив тему: — Что мы будем говорить перед королем Визерисом и королевой Эйммой? — нотки паники были различимы в ее голосе. — А моему отцу?! — Уж ответить этой пиявке я точно смогу, — Деймон махнул рукой и закинул ногу на ногу, вальяжно развалившись в кресле. Алисента нервно прошлась по кругу, думая, как же не опозориться перед всеми влиятельными людьми в один момент. Наконец она встала прямо перед принцем, снова сверкая блестящими глазами. — Знаю, нам надо придумать историю нашей любви! Деймон раздраженно громко вздохнул, запрокидывая голову назад и потирая лицо ладонями. — Какой еще, в Пекло, любви? — Нашей! — настойчиво продолжила Хайтауэр. — Нам придется всем наврать, причем убедительно. Вы еще пару дней будете оказывать мне знаки внимания, а потом мы благополучно разойдёмся. — Знаки внимания? — поднял брови Деймон, глядя на девушку исподлобья. — Совсем ополоумела? Зачем мне это делать для дочери пизды Хайтауэра? — холодно спросил он, неприязненно кривя губы. Алисента была несомненно оскорблена таким поведением, однако у нее не было другого выбора, кроме как стерпеть такие насмешки. Ей нужно было уговорить принца подыграть, проигнорировать подначку. Но узявленная гордость была сильнее: — Пару минут назад вы чуть не молились на пизду Хайтауэр, — хмыкнула она. — И мое происхождение вас не смущало, Деймон. Принц раздражённо встал и навис над Алисентой, двумя руками грубо обхватывая ее за щеки. Он угрожающе близко к ее губам твердо сказал: — Я готов разыграть спектакль. — Алисента быстро дышала, боясь, что он сломает ей шею за ее слова. — Но с одним условием. Она тихо прошептала: — Каким? Деймон осклабился, показывая белые зубы: — После ужина, ты сама предложишь себя мне, башенка, — Алисента не могла дышать от мысли об этом, ей было ужасно стыдно даже представить подобное непотребство, так тут Деймон неожиданно быстро мимолетно сжал рукой ее промежность через ткань, лукаво шепча ей в губы. — Эта пизда Хайтауэр будет моей. Алисента сдерживала истерику. Она прикрыла глаза и представила, что будет, если все узнают о том, что произошло в покоях принца и они опровергнут свои официальные отношения. Она будет падшей женщиной, ее никто не возьмёт замуж. Ей придется согласиться на это условие, ей придется отдаться Порочному Принцу. — Я согласна, — дрожащим голосом ответила Алисента, не открывая глаза. Она не хотела видеть торжествующее лицо принца. — Хорошая башенка, — он оттянул большим пальцем ее искусанную нижнюю губу, а потом легко поцеловал в губы, сразу отходя. Алисента в шоке отшатнулась, прикрывая губы ладонью, словно еще ощущая огонь его губ. Спустя минуту молчания они оба сделали вид, что всего этого не было. Оставшееся время было посвящено придумыванию легенды. Но довольно скоро их прервал паж, приглашающий присоединиться за стол. Деймон накинул на себя черный вышитый дуплет на меху, застегивая его на ходу. Алисента, как могла, пригладила в некоторых местах помявшуюся одежду, и они вместе почти подошли к дверям обеденной. Хайтауэр жутко волновалась, ей не очень верилось в успех их с принцем притворства. Она оглянулась на Деймона, что невозмутимо шел рядом. Он заметил ее дрожащие руки и ободряюще подмигнул, внезапно подходя близко к ней и приобнимая одной рукой за талию прямо перед открывшимся проемом помещения, где их уже дожидались. Об их прибытии объявил страж: — Принц Деймон Таргариен и леди Алисента Хайтауэр, Ваша Светлость. — Ах, брат мой, умеешь же ты удивлять! Присаживайтесь, леди Алисента, — с улыбкой приветствовал пару король Визерис, сидя рядом с женой и довольной дочерью. — Деймон может породниться с моим старым другом Отто! А вот и он. Алисента, не успев сесть, неловко обернулась ко входу и сразу столкнулась с гневным взглядом своего отца. Он неожиданно резко отпихнул дочь себе за спину от жениха и грубо схватил Деймона за грудки: — Разбойник! Негодяй! Позарился на мою единственную дочь! — кричал он на расслабленно издевательски улыбающегося принца Деймона, что совершенно не сопротивлялся слабой тряске. — Отец! — вскричала Алисента, пытаясь оттащить отца за плечо. — Стража! — призвал к порядку король. Не успели окружающие как-то воздействовать на десницу, как Деймон приставил кинжал к шее Отто: — Довольно, — в приказном тоне произнес он, выжидая, пока лорд Хайтауэр отпустит его камзол из рук. — Успокойтесь, папа, — Деймон похлопал раздраженного мужчину по плечу. — Ничего с вашей драгоценной дочерью не случилось, я просто ухаживаю за ней. — Без моего разрешения? — не побоялся перечить под опасностью лезвия десница. — Деймон, пожалуйста, опусти кинжал, — прижалась к нему Алисента, испуганно заглядывая в лицо. — Только ради вас, миледи, — намеренно галантно ответил Деймон и отошел от десницы. — Вот и славно, давайте все успокоимся и присядем за стол, — предложила рассеянно смотрящая королева Эймма. — Отто, не гневись, подумай, ты можешь породниться с Таргариенами, — подошел к отцу Алисенты Визерис, успокаивая его. По холодному думающему взгляду отца, сканирующему Алисенту и Деймона, она поняла, что десница успокоился и вернулся к расчетливому рассудку, который строит планы дома Хайтауэр на годы вперед. Когда все наконец уселись и молчаливо принялись за многочисленные закуски, с разных сторон посыпались вопросы в сторону новости дня. — Дядя, когда ты обратил свое внимание на Алисенту? Я никогда не замечала! — блестящие от любопытства глаза Рейниры неотрывно смотрели на Деймона. Все внимательно прислушивались к разговору. Алисента забила рот едой, чтобы сосредоточиться на жевании, а не на нервах. Но Деймон, казалось, отнюдь не переживал. Не отрываясь от приборов он ответил: — Леди Алисента однажды любезно показала мне выставку новых гобеленов, что были привезены из Кховора. Она показалась мне настолько начитанной и привлекательной дамой в разговоре, что мне захотелось познакомиться с подругой моей племянницы поближе, — Алисента невольно покраснела, когда принц Деймон похвалил ее перед всей королевской семьей и ее отцом. — Как романтично ты, оказывается, умеешь говорить, Деймон, — улыбнулась королева Эймма. — Леди Алисента, надеюсь, принц был не слишком настойчив? — заботливо спросила она. — Нет, что вы, Ваша светлость, принц Деймон был очень добр и любезен ко мне, — смущаясь, соврала Алисента, оглядываясь на ухмыляющегося Деймона. — Какие планы у вас, принц Деймон, по отношению к моей дочери? — вступил в беседу лорд Хайтауэр, довольствующийся кубком вина. — Планы, лорда-десница? — Деймон вальяжно положил руку на спинку стула Алисенты. — Только долгосрочные, — расплывчато парировал он. — Неужели ты готов жениться? — лукаво дразнил принца его брат, король Визерис. — А что тебя удивляет, брат? Пора и мне обзавестись парочкой маленьких дракончиков, — Деймон погладил плечо Алисенты, смущённо не смотрящей на радостные лица окружающих. — Это замечательно! Мой брат созрел. Поднимаю этот кубок за благополучный союз Таргариенов и Хайтауэров! — счастливо радовался Визерис, облегченно вздыхая, когда Отто после секундного колебания тоже присоединился к поздравлению.
Примечания:
34 Нравится 2 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (1)