Сосед сверху

PG-13
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 886 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Фрэнк не любил отвечать на звонки, если звонили с незнакомых номеров, а в его телефонной книге такие не значились. Все его друзья, приятели и даже знакомые знакомых знали об этом. В отличие от банковских работников и агентов, которые хотели предложить свои товары и услуги. В такие моменты Фрэнк делал вид, что безумно чем-то занят, либо попусту скидывал звонившего и никогда больше не перезванивал, дабы избавить себя от лишней траты времени и денег. Но в этот раз что-то подсказывало парню, что нужно непременно ответить на звонок. Что это важно. И сколько бы Фрэнк не строил из себя занятого, это не срабатывало. Тот, кто звонил, был крайне настойчив и хотел во что бы то ни стало добраться до адресата. В конце концов Фрэнк сдался и на восьмой раз нажал: "ответить". Как оказалось, звонила соседка, проживающая под квартирой, которую парень сдавал, дабы прокормить свою свору собак, с которой теперь проживал в отдельном жилье, так как в многоэтажку этот питомник уже не помещался. - Алло. - Фрэнк? - мягко поинтересовался голос из трубки, явно принадлежавший женщине в возрасте. - Да. - Здравствуйте! Это миссис Уорэн из квартиры 38 Б, ваша соседка снизу. Удобно говорить? - Здравствуйте. Да, удобно. - Простите, что беспокою. Я звоню по поводу ваших новых жильцов. - Чт-о, - у Фрэнка от неожиданности на минуту перехватило дыхание. Когда он уезжал в очередную командировку на несколько дней, то и не предполагал, что кто-то может заселиться в его квартиру так скоро. Большая удача, что он оставил ключи приятелю, у которого язык подвязан так, что тот продаст и от мертвого осла уши. - Что-то случилось? - Да, - спокойно ответила миссис Уорэн. - Видите ли, с недавнего времени они стали катать по полу металлические шары, и я просто не знаю, как спать в таком шуме. Сегодня утром я попыталась достучаться до тех, кто там обитает, но мне так никто и не открыл. Подскажите, как быть? Фрэнк тоже не знал, как быть, но понимал, что должен что-то на это ответить. Человек ведь ждет. - Вы уже звонили в полицию? - Пока нет, - ответила, откашлившись, женщина. - Честно говоря, я надеялась исключительно на вашу помощь. Однако если в ближайшее время вы ничего не предпримите, то я, конечно, пойду в полицию. Так не может дальше продолжаться. - Я вас понял, миссис Уорэн, - проговорил Фрэнк и устало провел рукой по лицу. Он не хотел, чтобы проблемы с жильцами начались так скоро. Но и знать наперед то, что случится, мы тоже не можем. Остается лишь принять неизбежное. - Как давно вы говорите это началось? - Недавно. - А конкретно? - Вчера, - в тоне мисс Уорэн появились взволнованные нотки. - Вторую ночь без сна я просто не выдержу. Понимаете, мистер Айеро? Я только после операции и мне нужно отдыхать по графику, иначе мое состояние ухудшится. Я была бы вам очень признательна, если бы вы приехали сегодня же и во всем разобрались. - Хорошо, я приеду, как только смогу. - Будьте так добры!

***

- Это что, гроб? - поинтересовался парень, выглядывая из-за широких плеч своего нового жильца. - И что гроб, позвольте полюбопытствовать, делает в моей квартире? У вас кто-то умер? С того самого момента, как соседка поделилась новостью о том, что, по её словам, в квартире Фрэнка теперь проживают любители боулинга, парня не оставляло в покое чувство, что ему хотелось бы узнать правду. И желательно от самих съёмщиков, потому что рассказ соседки выглядит слишком уж фантастично. И вот он здесь - стоит посреди сдаваемой им площади и ждет, когда чудаковатый юноша напротив с ним заговорит, но тот и ухом не ведет, продолжая сверлить новоприбывшего взглядом зеленых глаз, от которого у парня по спине пробегает холодок. Он чувствует себя будто пригвожденным к месту. Но стоит ему ненадолго отвлечься от странных ощущений в теле, как в поле его зрения сразу попадает гроб. Распираемый любопытством, Фрэнк не может взять в толк, для чего здесь эта штуковина и почему приглушен свет. Может, этот привлекательный молодой человек с острым носом и черными как смоль волосами, любитель оккультных наук, который устраивает по ночам странные обряды? А как ещё объяснить его черное одеяние? Но Джерард не был оккультистом, совершающим жуткие обряды. Он был художником графических романов, приехавшим в Торонто на заработки после того, как одно известное издательство заинтересовала его история о вурдалаке, скрывающим свою сущность, и предложило мужчине сотрудничество. Джерард не раздумывая согласился. Тем более, что ему было что ещё рассказать миру, ведь он сам был вампиром, жившим на земле вот уже четыреста лет. И как все старомодные вампиры, Джерард оставался верным своим привычкам: сменяющимся эпохам мужчина предпочитал комфорт и постоянство. Потому и решил взять с собой в Торонто только самое необходимое. А из необходимого у него был он сам и гроб, в котором тот спал на протяжении последних нескольких столетий, так как только внутри этого сделанного на заказ "саркофага" с бархатной обивкой вампир не ощущал дискомфорт после пробуждения. Вот только просто вывезти его с собой Джерард не мог, опасаясь проблем на таможне, (он ведь никогда раньше не покидал границ Трансильвании) потому и распорядился отправить почтой. Надежнее, как заверяли его предки, тоже время от времени прибегавшие к подобным услугам, когда, к примеру, требовалось похоронить родственника в фамильном склепе. А пока вампир ожидал свой ценный груз, который должен был прийти со дня на день, то решил не терять зря времени и занялся поисками жилья. Единственное, что огорчало Джерарда - это то, что не отыщится такой хозяин, который был бы не против размещения в своей квартире гроба. Это ведь не Америка, где каждый может позволить себе всё, что угодно (даже ношение оружия на случай нападения, которые в Соединённых Штатах совсем не редкость). Всего лишь северная её часть со своими правилами и законами. Как бы там ни было, думал Джерард, в случае чего, он всегда может прибегнуть к парочке-тройке вампирских фокусов. Квартира Фрэнка являла собой пик совершенства: просторное помощение располагалось на последнем этаже высотного здания и привлекало съемщиков не только большим панорамным окном, открывающим потрясающий вид на Торонто, но и низкой арендной платой. (Причем настолько, что многие сначала теряли дар речи, думая, что ослышались, ведь квартира располагалась в самом центре города.) Привлекло это и Джерарда. Однако не успел вампир обрадоваться своей находке, как доставили бандероль. А так как днем от вампира мало толка, то и обустройство жилья было решено отложить на более позднее время. Приход хозяина квартиры явился для Джерарда неожиданностью. Он не ждал сегодня гостей. Но делать нечего, раз тот настаивал на каком-то срочном деле. Сам Фрэнк, с каждым небрежным поворотом головы, открывавшим беззащитную шею, всё больше и больше вселял в Джерарда уверенность, что они отлично поладят. Да, - ответил Джерард, легко отделяясь от пола и в мгновение оказываясь перед самым носом хозяина квартиры. - Я. Фрэнк помотал головой, смахивая наволившуюся вдруг дремоту, и посмотрел в зеркало, висящее на стене справа, в котором намеревался обнаружить не больше не меньше первые признаки сумашествия. На секунду ему показалось, что он их даже нашел, когда в отражении увидел лишь себя самого. И именно тот факт, что Фрэнк по какой-то причине не может видеть в зеркале своего жильца, но спокойно наблюдает за ним боковым зрением, заставил его мозг работать на полную мощность, а брови медленно ползти вверх. Не прошло и двух минут, как парень наконец осознал кто, а вернеечто, находится прямо перед ним.Вампир. Один из тех, о которых он читал в книгах, но не верил в их существование. До сегодняшнего дня. - И.. давно? - Фрэнк понимает, насколько глупо это звучит, но ничего не может с собой поделать, страх сковывает по рукам и ногам. Ему ведь никогда в жизни не приходилось иметь дело с вампирами. И он даже не знает, что смог бы сейчас предпринять, стоя всего в нескольких метрах от вурдалака. - Плюс-минус четыреста лет, - отвечает вампир, припадая к шее парня. Сердце пропускает удар. Фрэнк замирает, ощущая почти невесомые касания губ где-то в районе сонной артерии. Он хочет ещё что-то сказать, но слова застревают в горле, стоит ему подумать о впивающихся в шею клыках. И как это он их сразу не приметил? Ну да, в квартире же темно, а Фрэнк подслеповатый. Конечно, бледность вампира тоже бросалась в глаза, но парень как-то не обратил на это внимание, когда вошел. Он думал только о том, как бы разрешить вопрос с шарами, чтобы поскорее вернуться к нормальной жизни. Парень жмурится и втягивает носом воздух, чувствуя горячее дыхание на своем подбородке. Стоп! Горячее? А разве вампиры - не ходячие мертвецы, с холодным, как лед, телом? И как бы невзначай касается кончиками пальцев груди Джерарда, от которой совсем не веет холодом, а кожа теплая на ощупь. - Ты хорошо пахнешь. - Это.. новый гель для бритья, - шепотом отвечает Фрэнк, в ту же секунду одергивая руку. - Хотите попробовать? - Нет, - фыркает вампир, отстраняясь. - Не хочу. - А чего вы тогда хотите? - Тебя.

***

- Эм, прежде, чем вы меня убьете, - начал с места в карьер Фрэнк, борясь с волнением, когда оба медленно, но верно продвигались в направлении спальни. Он, конечно, не планировал сегодня умирать, но если к тому всё и идёт, то надо хотя сейчас не ударить в грязь лицом. - Что? - как-то совсем по-женски взвизгнул Джерард притормаживая. Фрэнк удивлённо вскинул брови: - А разве вы не собирались меня убивать? Ну, чтобы обрести силу, и всё такое. - Откуда такие познания молодой человек? - Много читаю. - Похвально, - улыбаясь ответил Джерард. - Однако теперь нам необязательно кого-то убивать, чтобы восстановиться. Мы же не в Средневековье живём, честное слово, когда никто толком не знал, где находится та грань, которую нельзя переходить. - Но вы всё же попытались меня усыпить, - не унимается Фрэнк, надеясь произвести на вампира впечатление. - И как же? - Сначала взглядом, потом прикосновением. - Да, твои бы навыки в мои девятнадцать лет, - задумчиво произносит Джерард, мысленно возвращаясь на несколько десятилетий назад. - Многих удалось бы спасти от неминуемой гибели. Но ты кажется хотел о чем-то меня спросить. - Да, то есть, нет. Фрэнк кусает себя за нижнюю губу, переводя взгляд с вампира на гроб и обратно. Он собирается задать вопрос, на который желает получить ответ, а иначе зачем нужно было затевать весь этот полуночный поход. - Где шары? Вампир нахмурился: - Какие ещё шары? Фрэнк медлит с ответом: - Понимаете, на самом деле меня сюда отправила соседка снизу, которой мерещится звук катающихся металлических шаров, якобы исходящий с её потолка. Джерард смеется в голос, запрокидывая назад голову. - Ничего смешного, между прочим. - По-твоему, я похож на того, кто играет в боулинг? - Нет, - бубнит про себя покрасневший Фрэнк. - Но я должен выяснить, что здесь происходит. Старая перечница намеревается идти в полицию. - Нет никаких шаров. - По-вашему, она это придумала? Губы Джерарда вновь изгибаются в улыбке. - На старуху тоже бывает проруха. В ту же минуту Фрэнк срывается с места и несется к открытому гробу, заглядывая внутрь. - Убейте меня. - Это ещё зачем? - Хватит с меня неприятностей. Джерард коротко вздыхает, мгновенно перемещается к месту своего дневного отдыха, останавливаясь рядом с Фрэнком, и кладет ладонь ему на плечо, обводя пальцами скорпиона на шее парня. - Виноваты грузчики, которые доставляли накануне мой гроб. Видишь ли, он тяжелый. Выполненный на заказ, и всё такое. Вносить его через парадную дверь парни отказались, так как лестница узкая и витиеватая, говорили не пройдет и надо пробовать грузовой лифт. Я согласился, будучи уверенным, что всё пройдет гладко. Но кто же мог знать, что самое страшное впереди? Едва перемахнув порог квартиры, у тележки отвалилось колесо, и вся конструкция накренилась, подобно Пизанской башне. Парни попытались удержать короб, но тщетно - одна из стреппинг-лент его сдерживающих вышла из строя, и мне ничего не оставалось, как хватать гроб на лету, маневрируя на колесе уцелевшем, дабы предотвратить его встречу с полом. И... - Фрэнк не верит своим ушам, кусая обе губы по очереди. Он не знает, стоит ли верить тому, что говорит вампир, если учесть, что тот уже пытался провести его, когда парень только появился в квартире. Джерард, улыбается, легко читая мысли на лице Фрэнка, и скашивает взгляд в сторону. - И я надеюсь, ты простишь мне поцарапанный паркет.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник