***
Коллин тихо напевала себе под нос песенку, собирая вещи, но, услышав скрип позади себя, она вскрикнула и обернулась. - Цзы! - возмутилась она - Тебя родители учили, что врываться вот так без предупреждения - неприлично?! - она положила руки на пояс, осуждающе смотря на него. - Извини, Коллин, но мне плевать на правила. - произнёс он с нахальной улыбкой - Я не собираюсь ждать, пока ты закончишь свои песни. - Я не песни пою, а собираюсь! - она кинула в него подушкой - Ты-то здесь чего делаешь? На нервы мне действовать пришел? - ловко поймав подушку, Цзы отправил её обратно в сторону девушки, после чего, закрыв дверь, сел на диван, закинув ногу на ногу. - Да так, пришёл помочь тебе собраться. - ответил он, подмигивая, а в его голосе слышалась легкая игривость. - Ты? Помогать мне? - девушка с красными волосами и хвостиками по бокам ухмыльнулась, поднимая бровь - С чего такая честь? - Ну, во-первых, кто-то же должен следить за тем, чтобы такая умница, как ты, не забыла ничего важного. — произнёс он, обводя взглядом её комнату, где из разбросанных вещей царил творческий хаос — А во-вторых, я не хочу, чтобы ты стала жертвой дракона, пока мы в пути. - на это Коллин закатила глаза. - Для защиты с нами пойдет Гарет, а не ты. - заметила она. - Что это? - Цзы взял какую-то коробочку в руки. Заметив это, Коллин покраснела и вырвала шкатулку из его рук. - Не твое дело! - грубо ответила она, пряча её в сумку. - Ладно-ладно. - он вытянул руки перед собой в защитном жесте. - Если я забуду что-нибудь важное, то это будет твоя вина. - фыркнула она, пряча шкатулку поглубже и боясь представить, что бы было, если бы он открыл её - Лучше иди и тоже собери вещи. - услышав раздраженное цоканье языком за своей спиной, а после отдаляющиеся шаги, она обернулась, глядя в спину парня, который вышел из её хижины и закрыл за собой дверь. Ей стало немного стыдно за свою бурную реакцию, но она решила, что извинится перед ним позже.***
Все трое, как и договаривались, встретились на площади. - Надеюсь, ты не понесла с собой всю библиотеку? - не смог не подколоть её Цзы. - А ты, надеюсь, не забыл амулеты и лекарства? А то вдруг упадешь на ровном месте и придется тебя спасать. - огрызнулась девушка. - Да ладно вам, ребята! - начал Гарет, смотря на них - Давайте не будем сеять семя раздора, мы же с вами не враги друг другу, а друзья. - он увидел, как эти двое отвернулись друг от друга - Я не знаю, чего вы не поделили, но сейчас от нас троих зависит спокойствие и безопасность наших родных... А знаете, что помогает моим младшим, когда они ссорятся? - спросил он, после чего, резко поднял ребят и посадил их на свои плечи - Поездка! - оповестил он радостным голосом и держа этих двоих у себя на плечах, отправился по дороге в сторону горы. Цзы и Коллин крепко держались за голову парня и их руки иногда соприкасались друг с другом, но они не замечали этого, ведь всё, чего они желали сейчас, так это не свалиться с его плеч.***
Гарет, Цзы и Коллин шагали по тропинке, которая вела их из родной деревни в сторону величественных и мощных гор. Легкий ветерок шевелил листву деревьев, создавая мелодичный шёпот, который словно подсказывал им, что впереди их ждали удивительные приключения. Гарет, высокий и крепкий, шёл впереди, его уверенные шаги оставляли следы на мягкой земле, покрытой маленькими камнями. Он время от времени оборачивался, проверяя, не отстали ли его друзья. Его лицо выражало спокойствие и решимость, а на губах играла лёгкая улыбка, что давало ему звание защитника, которым он невероятно гордился. Цзы, идущий рядом с Коллин, время от времени подшучивал над ней, изредка уклоняясь от её грубых тычков. Он шёл рядом с ней вприпрыжку с лёгкой небрежностью, его шаги были быстрыми и уверенными, а волосы, собранные в хвост, слегка колыхались на ветру. Коллин же иногда останавливалась, чтобы собрать несколько ярких ягод или цветов, что росли вдоль тропы. - Говорят, что если их съесть, то можно увидеть радугу. - сказал Цзы, с ухмылкой подойдя к девушке и присев на корточки рядом с ней. - Ага, конечно, нашел дуру. - фыркнула она - Вот сам их и ешь. - её яркие волосы сверкали на солнце, словно огненные языки. Всю дорогу она была сосредоточена, но в то же время восторженно реагировала на окружающую их природу, как например сейчас она с интересом рассматривала теплую от солнца и круглую ягоду в своих руках, которая напоминала чернику. Цзы, засмотревшись на неё, немного потряс головой, смахнув наваждение. - Ребята, смотрите! - услышали они голос того, кто для всех в деревне был как старший брат - Тут указатели!... - пока эти двое приближались, толкая друг друга, Гарет, сощурившись, всматривался в стертые из-за времени буквы - Судя по указателям, нам надо... - он показал указательным пальцем в сторону дороги - Туда!***
Лес вокруг них казался ожившей картиной знаменитого художника. Деревья, высокие и величественные, тянулись к голубому небу, а их листья и ветки образовывали зелёный купол, который защищал их головы от яркого солнца. Ветки над головой изредка шуршали от ветра или пробегающих по ним животным, например, птиц, которые оживленно что-то щебетали, пересказывая друг другу новости. На земле росли цветы различных оттенков, да таких красивых, что Коллин иногда наклонялась, чтобы рассмотреть их поближе, восхищаясь их красотой. - В этом лесу скрыто столько тайн... - произнесла она с восхищением - Вот бы собрать все эти цветы и поставить на них опыты... - Ты бы ещё на птичках опыты свои поставила. - послышался голос Цзы. Коллин, не оборачиваясь, сказала: - Гарет, скажи Цзы, что если он не заткнется... - Кажется, тучи в небе собираются. - за всё время Гарет так и не дал им поссориться. Цзы и Коллин, не сговариваясь, подняли головы. - Я ничего не вижу. - сказал Цзы. Коллин только промычала в знак согласия. - Ну, а я вижу. - ответил Гарет - Я же выше. - пояснил он, поправляя на себе портфель. На это Коллин только подняла бровь, но решила поверить ему. - И что ты предлагаешь? Снимать штаны и бегать? - спросил Цзы, положив руки за голову. - Сними штаны, нацепи их на голову и убеги с глаз моих. - попросила его Коллин. - Ну уж нет, лучше ты нацепи штаны на голову, так ты меня точно не будешь видеть. - ответил Цзы и посмотрел вниз - Ах да, у тебя же нет штанов... - он тут же сорвался с места от разъяренной девушки, которая принялась лупить его мягкой веткой, что лежала на земле, а Цзы только смеялся, пытаясь закрываясь от её ударов руками. Их "драку" прервал Гарет, который схватил их за рубашки и поднял над землей, как провинившихся котят. - А ну прекратите! - он строго посмотрел на них. На это Коллин скрестила руки на груди, но поймав на себе пристальный взгляд Цзы, показала ему язык и тут же отвернулась, чтобы не увидеть его ответку. Спустя некоторое время Цзы, Гарет и Коллин остановились на полянке, где рядом текла прозрачная река, которая блестела от лучей солнца. Атмосфера была спокойной, и звук журчания воды наполнял воздух умиротворением. Гарет, ничуть не уставший, повернулся к друзьям и увидев, что они тяжело дышат, да и выглядят уставшими, решил предложить: - Давайте сделаем перерыв. Нам нужно немного отдохнуть и восстановить силы, прежде чем продолжить наше путешествие. Коллин кивнула, соглашаясь с его предложением, а после села на траву, вытянув ноги, и с блаженством вздохнула, потирая свои уставшие ноги. Цзы, который хотел пить, подошел к прохладной реке и зачерпнул её. - Вода здесь такая свежая! - воскликнул он, отпивая из ладоней - Пожалуй, это лучшее, что я пробовал с утра! - Коллин подняла бровь. - Ты ничего не ел? - спросила она - Ты в курсе, что это чревато последствиями для всего организма? А если в этой воде рыбы только что испражнились или лесные создания купались? - увидев, как Цзы начал плеваться водой, Гарет и Коллин рассмеялись - Иди сюда, я не буду тебя тащить, если ты грохнешься в обморок. - она достала замотанные в платок сэндвичи и Цзы буквально подлетел к ней и с довольным видом плюхнулся рядом с ней, под изумленный взгляд Гарета, который захаживал к Цзы в гости и лично видел, как он складывал ланч в свою сумку. И более-того, он ненавидел огурцы из-за того, что однажды блевал ими в детстве, но сейчас, когда они были в сэндвиче у девушки, то мычал от удовольствия так, как будто бы никогда в жизни не ел ничего вкуснее этого. - Простите, ребята, я бы тоже с вами поделился, но все эти продукты - моя дневная норма. - он кивнул в сторону своей сумки - Но конечно же, если вы захотите... - начал он. - Да ладно тебе, можешь хоть прямо сейчас всё съесть! - прервал его Цзы, махнув рукой.***
Спустя долгие часы путешествия, Цзы, Гарет и Коллин наконец достигли места, где жил мудрец. Они остановились перед китайской пагодой, которая одним своим видом внушала уважение, величие и значимость, а в воздухе витал сладковатый аромат цветущей сакуры, нежные розовые лепестки которой порхали вокруг, словно бабочки, создавая волшебную атмосферу. Сама пагода имела красную крышу из черепицы и изящные изогнутые края, которые поднимались к небу, словно приглашая небесные силы заглянуть внутрь. Стены пагоды были выложены светлыми плитами, на которых красовались тонкие резные узоры, изображающие цветы и деревья, а рядом со входом росли чудесные кусты с цветами на них. Пока ребята наслаждались красотой этого места, они не заметили, как дверь храма немного отодвинулась в сторону, являя им мудреца, который с первого же своего появления излучал ауру спокойствия и глубокой мудрости. Его длинные седые волосы были собраны в аккуратный узел на затылке, а его глубокие, проницательные глаза цвета дождливого неба смотрели на ребят с добротой и пониманием, как будто бы он растил их с самого их детства. - Я ждал вас, мои юные путешественники. - произнес он голосом, который был похож на теплый ветер - доброжелательный и успокаивающий - Скорее входите в дом, я налью чай, который придаст вам сил.