Часть 1
3 января 2025 г., 10:18
В мире волшебников редко бывает по-настоящему тихо. Даже на Рождество, когда снег ложится мягкими хлопьями на крыши домов, когда все собираются вокруг каминов, и свет свечей создаёт уют, магия не дремлет. Но в этом году что-то пошло совершенно не так.
…
День начался спокойно. Гарри Поттер, как и обычно, проснулся в своей комнате в Годриковой Лощине, где они с Джинни решили провести праздники. Гермиона и Рон тоже приехали — некуда деваться, ведь в "Норе" на праздники собрался весь клан Уизли, включая дальних родственников.
Гарри наслаждался запахом пирогов, доносящимся из кухни, пока не услышал крик Джинни:
— Гарри! Иди сюда, быстрее!
Он спустился вниз и застал странную картину: рождественская ёлка, только вчера установленная в гостиной, больше не стояла на своём месте. Она двигалась. Мало того, она, угрожающе покачиваясь, подбиралась к Рону, который прятался за диваном.
— Что происходит? — выкрикнул Гарри, хватаясь за палочку.
— Не знаю, — отозвалась Гермиона, стоявшая на другом конце комнаты. — Но она определённо живая!
Гарри направил палочку на дерево:
— Петрификус Тоталус!
Заклинание ударило в ёлку, но, к огромному удивлению Гарри, не сработало. Ёлка лишь ещё сильнее взбесилась, замахнувшись гирляндой, как хлыстом, и едва не сшибла вазу с каминной полки, а потом стегнула Гарри пониже спины, заставив его несолидно взвизгнуть от боли. Джинни, наконец, взяла инициативу в свои руки:
— Инкарцеро!
Ветки ёлки обвились верёвками, но дерево всё равно продолжало дергаться, пытаясь освободиться. Гарри и Джинни встревоженно переглянулись.
— Это ненормально, — произнесла Гермиона, медленно отступая к окну. — Такое ощущение, что все ёлки сошли с ума.
И её слова оказались пророческими. Когда Гарри выглянул в окно, он увидел, как по улице бродят другие ёлки, будто стадо разъярённых животных. Одна из них пробила новенький кирпичный забор соседей, другая гоняла какую-то бедную сову. Магический мир оказался на грани хаоса.
…
— Мы должны что-то с этим сделать, — решительно заявил Гарри, когда они наконец заперли собственное дерево в кладовке (с большими усилиями).
— Но что? — Рон выглядел ошеломлённым. — Это же ёлки. Мы не можем просто поджечь их, верно?
— Конечно, нет! — Гермиона возмущённо посмотрела на него. — Если ёлки ожили, значит, на то есть веская причина. Возможно, это чьё-то заклинание или проклятие.
Гарри задумчиво кивнул и поправил очки:
— Мы начнём с поиска информации. Гермиона, ты проверишь книги в нашей библиотеке. Рон, Джинни и я отправимся в Министерство магии. Может быть, туда уже поступили жалобы.
— А я останусь и присмотрю за домом, — быстро вставил Рон.
Джинни закатила глаза:
— Ты останешься, потому что боишься ёлок, да?
— Это не страх, а уважение! — обиделся Рон.
Но спор сам собой прекратился, когда за окном послышался жуткий звон. Снаружи огромная ель из центра площади пробивала фонарь.
— Нам точно нужно поторопиться, — пробормотал Гарри.
…
В Министерстве магии царил полный хаос. Вестибюль был заполнен испуганными волшебниками, которые пытались объяснить, как их деревья разнесли половину дома или выгнали их на улицу. Кто-то плакал, кто-то листал книги в поисках нужного заклинания, кто-то истерически смеялся.
Кингсли Шеклболт, министр магии, выглядел измученным.
— Это происходит по всему магическому миру, — устало объяснил он Гарри. — Все рождественские ёлки вдруг ожили. Мы пока не можем понять, кто или что за этим стоит.
Гарри почувствовал, как холодок пробежал по спине. Рождество всегда было временем чудес, но в этот раз всё напоминало скорее кошмар.
Гермиона, которая всё это время рылась в книгах, наконец появилась с ответом:
— Я нашла это в старых магических текстах. Есть древняя легенда о духе ёлок — Элисе, который защищал леса от вырубки. Если слишком много деревьев срубают ради праздника, он может пробудиться и... наказать людей.
Рон побледнел:
— И что теперь? Он на нас всех обиделся?
— Судя по всему, да, — кивнула Гермиона. — Единственный способ остановить его — провести обряд примирения.
— И что для этого нужно? — спросил Гарри.
— Ох... — Гермиона слегка покраснела. — Ну, по традиции... нужно принести извинения. И... слегка себя наказать.
— Наказать? — переспросил Рон. — Ты шутишь?
— Нет, — вздохнула она. — Ритуал требует символического жеста. Обычно это порка ветками ёлки, чтобы показать, что мы понимаем свою ошибку.
— Отлично, — пробормотал Гарри. — Праздник испорчен.
…
Гарри, Джинни, Гермиона и Рон вернулись домой, таща за собой ветки ёлки, которые они с боем отобрали у одного из агрессивных деревьев (Гарри это едва не стоило очков, а бедняга Рон получил хвоистую оплеуху, след от которой до сих пор горел на его веснушчатом лице). Гермиона начертила на полу сложный магический круг, а Джинни расставила вокруг свечи.
— Хорошо, — сказала Гермиона. — Теперь каждому нужно произнести извинения, а затем... ну, вы знаете.
Рон фыркнул:
— Это нелепо.
— Рон, если ты не хочешь, чтобы ёлка пришла за тобой, я бы на твоём месте не спорила, — сказала Джинни.
Первыми начали Гермиона и Джинни. Они торжественно произнесли свои извинения и легонько хлестнули себя ветками по тем местам, которые обычно подвергаются порке и которые не принято называть в светском обществе. Затем очередь дошла до Рона. Он сделал это с таким лицом, будто ему предстояло прыгнуть в озеро с ледяной водой.
— Рон, нужно стегать как следует, не халтурь, — сказала Джинни.
— Наверняка это всё враки! А может, наша госпожа знайка неправильно поняла, что там пишут в умных книгах, — сказал Рон.
— Ты просто неженка, — сказала Джинни.
Рон хлестнул себя веткой что было силы, буркнув:
— Всё равно это не поможет!
Но, к их удивлению, ритуал сработал. Магический круг засветился мягким зелёным светом.
Когда Гарри сделал то же самое, свет стал ещё ярче, и вокруг раздался звук, будто кто-то облегчённо вздохнул. Ёлки, куролесившие на улице, вдруг перестали двигаться и вернулись на свои места. Бесшумно и мягко падал крупными хлопьями снег, будто никакого ёлочного бунта и не было вовсе.
…
Когда всё закончилось, Гарри, Гермиона, Джинни и Рон устало упали на диван. Дом снова стал тихим, а ёлка в гостиной больше не пыталась их атаковать.
— Это было... необычно, — заметил Рон.
— Зато теперь мы знаем, что Рождество — это не только украшения, колядки и глинтвейн, — сказала Гермиона. — Нужно помнить, что магия природы — это дар, а не что-то само собой разумеющееся.
Гарри кивнул, глядя на сияющую гирлянду.
— Согласен. В следующий раз я буду ставить искусственную ёлку.
И, несмотря на все приключения, новогодний вечер они провели в тёплой дружеской атмосфере, смеясь, обсуждая происшествия и наслаждаясь ароматом праздничных угощений. Правда, бедняга Рон всё ёрзал и крутился, потому что ему никак не удавалось сесть удобно, но на это никто не обращал внимания. В конце концов, невелика цена за спасённое Рождество, не так ли?