Одинокий

G
Завершён
9
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 891 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Майкрофт, как обычно, сидел за общим столом в здании торговой компании. Зал был пуст, что было немного странно. Он перевел взгляд на окно, завороженно на него смотря. Там как обычно падал снег, и скорее всего завтра на работу будет просто невозможно добраться. Ну ему не впервые ночевать прямо на рабочем месте, так что справится. Ночь постепенно окутывала город, и луна взошла на небо, вместо солнца. Сегодняшний день был ничем не запоминающимся днем, за исключением того, что у одного важного человека было день рождения. И как ни странно этот человек Майкрофт Холмс. Он не держал обиды за то, что никто его не поздравил. Наоборот, он бы удивился этому, так как никто, за исключением брата, не знали об этой дате. Майкрофт вздохнул и направился в любезно приготовленную для него комнату. Все в рождественские каникулы разъехались по домам, видимо даже преступники не спешили творить зло, и все агенты МИ-6 могли спокойно расслабиться у себя дома. На улице было так же удивительно тихо, словно все исчезло. А единственная живая душа сейчас находилась в здании торговой компании, медленно поднимаясь по лестнице наверх. В этой тишине его одиночество проявлялось сильнее чем обычно. У него не было никого, даже брат, которого он так уберегал, умер за кого-то преступника. Он остался один, неся груз ответственности за страну. Что ж, это тяжело, но он, кажется, привык. Но так было не всегда. У него тоже были и друзья, и родители, и с братом тогда они ладно очень хорошо. И, насколько он помнил, у него так же была его первая неловкая влюблённость. Майкрофт усмехнулся, вспоминая, как робко пытался протянуть цветочек соседскому мальчишке, в качестве небольшого подарка. Однако тот лишь посмеялся и назвал его девчонкой. Тогда ему было жутко стыдно, аж до того, что он не выходил из комнаты несколько дней. Шерлок тогда пытался расспросить его, однако он прогнал брата взашей, сказав, что это его не касается. Сейчас бы он отдал все, чтобы увидеть брата хотя бы ещё один раз. Майкрофт наконец поднялся в комнату и закрыл дверь. Кажется по его щекам стекали слезы, и он утер их рукавом. Когда он в последний раз плакал? Наверное очень давно. В его комнате на столе лежало очередное письмо от Альберта, принесенное сегодня Чарли, и небольшой кекс, купленный им же сегодня. Майкрофт опустился на кровать, уперевшись локтями в колени и прикрыв глаза. Лицо его оставалось холодным словно лед, однако слезы продолжали катиться из голубых глаз, стекая по щекам и падая вниз. Он не знал, почему плакал. Может это было от усталости, а может и от осознания своего собственного одиночества. Может быть он сожалел о смерти брата, или же винил себя в заключении в тюрьме своего единственного друга. Майкрофт закрыл лицо руками и снова попытался стереть слезы. Превозмогая усталость, он встал и подошел к столу. Вынув из кармана небольшую свечку и воткнув её на верхушку кекса, он поджёг её ранее найденными спичками. — С днём рождения меня, — сказал он тихо и задул свечку. Майкрофт никогда бы не подумал, что будет всем сердцем желать встречи с братом. И сейчас, задув свечку, он загадал именно это. Кекс оказался вкусным и немного, но поднял ему настроение. Из письма он узнал, что Альберт, оказывается, знает о его дне рождении и посоветовал вино, которое больше всего подходит для этого события. Правда кто ему об этом поведал, не рассказывает. Майкрофт усмехнулся, думая что бы такого ответить на письмо. По правде переписки с Альбертом — это единственное, что хоть как-то добавляло в его жизнь красок. Он очень ценил их связь и до жути хотел поговорить с ним с глазу на глаз. В итоге, когда Майкрофт ложился спать, то подумал, что он не очень и плохо он провел этот день. *** — Прости меня, брат, — Шерлок присел на диван, рядом с Майкрофтом и положил руку тому на плечо. — Я должен был сообщить, что жив. — В любом случае, — Майкрофт накрыл руку брата своей и взглянул ему в глаза. — Это все прошло, нет места сожалению. — Ты прав, — Шерлок, перевёл взгляд на камин и убрал руку. — Кстати, — он стал копошиться в карманах и нащупал небольшую коробочку, — У тебя же сегодня день рождения, так что у меня для тебя есть подарок. — Да ну, — тот с интересом придвинулся ближе, — Дай угадаю, запонки? — Неа, — бросил Шерлок, доставая подарок, — Держи. Эта была маленькая коробочка, красиво обернутая и даже с синим бантиком. Было видно, что тот, кто заворачивал подарок, очень старался сделать все аккуратно, и Майкрофт, видя все это, улыбнулся. Шерлок нетерпеливо ерзал, ожидая когда же брат откроет подарок, на который он потратил не мало времени. Когда обёртка была снята, внутри оказалась бархатная коробочка, в которую обычно кладут всякие ювелирные изделия. Она была красивого чёрного цвета и приятная на ощупь. Внутри неё оказался серебряный перстень с большим сапфиром глубоко синего цвета с фиолетовым отливом. — Я подумал, что тебе бы не помешало какое-нибудь украшение, так что вот, — Шерлок неловко провел руками по волосам и отвел взгляд. — Спасибо, Шерли, — ответил Майкрофт, беря перстень в руки и рассматривая его, — Мне нравится. — Помнится именно ты подарил мне мой любимый перстень — младший глянул на свою руку, где красовался тот самый перстень с черепом. — Решил тоже так сделать? — Майкрофт надел перстень на большой палец и поднял руку. Перстень красиво заблестел, переливаясь синими и фиолетовыми красками. — Я рад, что тебе понравилось, — сказал Шерлок, опуская взгляд, — Теперь интересно, что ты мне подаришь завтра. — Пока что это секрет, — Майкрофт улыбнулся, припоминая желание, которе загадал год назад. И теперь глядя на своего младшего брата, он искренне улыбнулся. Возможно в этом году он будет чуть меньше его терроризировать.
9 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)