Прощай, Пегас 8: Канцелярит: что это и как с ним бороться

G
Завершён
79
автор
Размер:
4 страницы, 1 273 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник

Часть 1

Настройки
Бывало ли, что ваш текст называли тяжёлым? А может быть, вас обвиняли в большом количестве канцелярита? Кто-то упоминал, что стоило бы немного «отточить перо»? О чём же шла речь? Очень часто причина таких обвинений со стороны читателей или залётных критиков — засилье канцеляризмов. Этот достопочтенный автор постарается помочь вам разобраться, что это такое и как с этим сражаться. Канцеляризмы — это слова или речевые обороты, характерные для официально-делового стиля, но употреблённые в чуждой для них языковой среде. Например, в литературном произведении не для создания определённого эффекта или в разговорной речи. Например, употребление в художественном тексте оборотов «дорожное полотно» вместо «дорога», «родственные связи» вместо «родственники», «производить ремонт» вместо «ремонтировать», «принято решение» вместо «решено» и прочих. То есть общих слов, которые не дают читателю конкретной картины — «осадки» вместо описания дождя, снега, града, «транспорт» вместо упоминания конкретного вида. Сравните выразительность описаний: «В сентябре выпало много осадков». — «Сентябрь выдался дождливым и мрачным». «Он отправился домой на транспорте». — «Он выбрал шумное метро». «Она села в салон транспортного средства». — «Она села в роскошную машину», «Она вошла в вагон трамвая и замерла у окна» и т. д. и т. п. К ним же относим следующие слова и сочетания: имеет место, наличие, вышеперечисленный, за неимением, обнаружение, расходование, оказать содействие, довести до сведенья, оказать помощь и многие другие. Все эти обороты совершенно обычны для языка юридических, бухгалтерских и прочих официальных документов. Там они приносят пользу: помогают быстро составить документ, стандартизировать общение. Но как только они попадают в сферу художественной литературы, то есть в текст вашей работы, сразу же становятся канцеляризмами. И тогда они загромождают повествование, делают произведение сухим и невыразительным, мешают читателю понять, что происходит, что чувствуют и видят персонажи. Существует целых две причины, из-за которых стоит вычищать канцеляризмы из вашего текста: - Первая — язык становится крайне бедным. Множество общих оборотов в итоге не дают читателю должного представления, в его воображении не рисуется картина происходящего. Конструкции с канцеляризмами не несут конкретного смысла, их легко вырезать из текста без ущерба для содержания. Ничего не изменится, ведь они не обогатили произведение никакими образами и не сделали текст объёмным. - Вторая причина — язык повествования становится тяжеловесным, тягучим и трудным для восприятия. Произведение кажется сложным и «сухим», скучным. Всегда лучше заменить канцеляризм словом или словосочетанием, которое более соответствует стилю вашей работы, даёт чёткое представление, картинку читателю. Идите от общего к частному, дайте детали, чтобы образ обрёл жизнь.

Типы канцеляризмов

1. Отглагольные существительные Что такое отглагольные существительные? Они образованы с помощью суффиксов -ени-, -ани- и других (принуждение, выявление, вычленение, взятие, вливание) от глаголов. В эту же категорию относятся бессуффиксальные (пошив, прогон, отгул). Канцелярский оттенок усугубляется приставками не- и недо- (невыявление, недовыполнение). Проблема отглагольных существительных в том, что у них как будто бы урезаны выразительные возможности. Глаголы меняются по времени и виду, у них есть залог, наклонение и лицо, а у существительных таких категорий нет, потому они справляются с задачей образной передачи действия заметно хуже. Выявление нежелательных элементов являлось его главной задачей. Доение и кормление крупного рогатого скота являлось приоритетом работников в утренние часы. Канцеляризмы заметно отяжеляют слог, порождая ненужное монотонность, многословие, замедляя темп повествования. Читатель, столкнувшись с обилием подобных слов, заснёт раньше, чем вникнет в происходящее. Вообще, отглагольные существительные можно условно разделить на два вида. Первые стилистически нейтральны (волнение, знание, бурление), и у многих из них –ние на конце, обозначающее продолжительное действие, трансформировалось в –нье, выражающее конечный результат (долгое варение ягод — вкусное варенье из ягод). Данный вид отглагольных существительных не повредит тексту. Их можно употреблять свободно, не боясь что-либо ими испортить. Вторые куда коварнее, потому что сохранили тесную связь с породившими их глаголами. Они выступают как отвлечённые наименования действий или процессов. Например, выявление, принятие, рассмотрение. Именно такая лексика и приносит в текст привкус сухой бумаги и запах пыли — канцелярскую окраску; исключениями здесь можно назвать лишь слова, которые стали терминами (правописание, примыкание, излучение). 2. Отымённые предлоги Деловой стиль речи проникает в художественный язык и с помощью следующих слов — отымённых предлогов: в силу, в целях, в плане, в разрезе, за счет, по причине, на уровне и других. Конечно, иногда их употребление оправданно, но слишком большое количество подобных связок в тексте придаёт ему ту самую нежелательную канцелярскую окраску. Кроме того, они тесно связаны с отглагольными существительными, настоящий магнит для них: В силу улучшения показателей сбора озимых культур, принято решение о повышении заработной платы работникам. В примере предлог «в силу» гармонично сочетается лишь с отглагольным существительным (улучшение), а их связка в самом начале предложения тащит и остальные канцелярские словечки: показатели сбора, принято решение, повышение. Поэтому нужно весьма аккуратно относиться к употреблению подобных предлогов. 3. Шаблонные речевые обороты Если вас когда-либо обвиняли в том, что ваша работа — сочетание речевых штампов, то прочитайте этот пункт особенно внимательно. Итак, речевой штамп — это слова и выражения, которые настолько широко распространены, что потеряли изначальную эмоциональную окраску. Они точно так же не дают читателю почувствовать атмосферу, не подталкивают его фантазию, а значит, текст проходит мимо него, не цепляя. К шаблонным речевым оборотам, которые вошли в литературный язык из официально-делового относят такие устойчивые сочетания, как: на данном этапе, на данный отрезок времени, на сегодняшний день, в настоящее время, подчеркнул со всей остротой и многие другие. Если присмотреться, то окажется, что они лишь засоряют текст. Вырезать их можно, не повредив смыслу. Это пустые символы, которые не приносят никакой образности и существенно снижают динамику повествования. Вы ведь хотите рассказать историю, а не увеличить количество слов на странице, как если бы писали дипломную работу, верно? Смотрим пример: На данном этапе темпы строительства жилья в городе не соответствуют плану. Так ли важен в приведённом примере оборот «на данном этапе», если и без того понятно, что речь идёт о том, как обстоят дела сейчас? Сюда же отнесём слова массового употребления. Они отличаются широким и неопределённым значением: вопрос, мероприятие, отдельный, определённый и прочие. Они чрезмерно абстрактны, и в литературе отвлекают читателя от повествования. Помните, «показывать, а не рассказывать»? Вот они мешают появляться картинке, останавливают внутренний кинематограф, из-за этого текст теряет очарование, а вы теряете своего читателя. Потому к такой лексике стоит относиться весьма осторожно. Отдельное внимание стоит уделить универсальному слову «являться», которое зачастую в предложении просто лишнее. Сравните динамику: Как Камчатка является родиной вулканов, так Латинская Америка является родиной революций. Как Камчатка — родина вулканов, так и Латинская Америка — родина революций. Изучение и сбережение русского языка является не праздным делом от нечего делать, а насущной необходимостью. — Изучать и беречь русский язык — не праздное дело, а насущная необходимость. Чем плохи речевые штампы? Они лишают ваш текст ясности и конкретики, опасны для вашего стиля, так как исключают индивидуальность. Очень часто они мешают пониманию. Кстати, шаблонные речевые обороты изменяются с течением времени: старые исчезают, забываются, а их заменяют новые. Не допускайте в тексты новомодных, но пустых выражений. Помните, что вовлекать в художественное произведение штампы стоит только в том случае, если они помогают вам добавить атмосферы. Удивлены? Да, не спешите брать нож и мчаться в собственный текст, чтобы «зарезать» все указанные слова и обороты сразу. Каждый раз стоит внимательно прочесть предложение, обдумать уместность использованной лексики, посмотреть, есть ли возможность сделать изложение более живым. Художественная литература позволяет отступать от правил и превращать стилистические ошибки в стилистические приёмы. Забывать об этом не стоит. И канцелярит, и штампы могут быть полезны писателю. Например, они характерны для определённой эпохи (СССР), могут стать речевой характеристикой персонажа, если это сухой бюрократишка, который не мыслит себя иначе, как только через подобную лексику. Нет никакого полного запрета на перечисленные выше выражения. Но помните, что ваш текст становится живым и прекрасным, если вы используете приёмы и лексику, понимая, какой эффект хотите получить. Работайте над своими произведениями вдумчиво, и у вас точно всё получится. Изучить тему глубже вам, достопочтенные авторы, помогут полезные книги по работе с текстом, например, И. Голуб «Стилистика русского языка» или Нора Галь «Слово живое и мёртвое». Последняя весьма своеобразна, и не каждый совет пригодится именно вам, но, как и обычно, во всём есть рациональное зерно. Удачи вам в творчестве.
79 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (20)