Не вырубить топором
8 января 2025 г., 18:12
Зима в этом году выдалась никакая. Голый асфальт, жёлтая трава и серое небо. У Лэсли не было никакого ощущения предстоящего праздника и, шагая по знакомому маршруту, она о нём не думала, жуя фильт сигареты и мыча мелодию из наушников.
Недавно прошёл дождь, поэтому тропинку, по которой она шла, заметно размыло водой. Кроссовки скользили по грязи, но ей было совершенно наплевать.
Перейдя дорогу, девушка, низко свесив голову, оказалась возле елового леса, который прострирался на обочине города. Высокие деревья стояли уныло и тягостно. От ветра скрипели ветки, хвойные иглы втаптывались в землю, а среди стволов выл ветер.
Обернувшись, Лэсли отметила всю серость этого места и подумала, что выглядело оно довольно опасным. Глушь. Тишина. Казалось, ни души вокруг.
— Привет! — из-за ближайшего дерева показался Марк, шмыгая покрасневшим от холода носом. На его голове коротким ёжиком топорщились тёмные волосы.
Лэсли махнула рукой, предпочитая лишний раз не открывать рот. Холод в лесу только и ждал возможности, чтобы куснуть посильнее.
Лес без снега представлял собой угрюмое и мрачное место, погруженное в серую тишину и покрытое плачевными тенями. Голые деревья стояли как безмолвные стражи, их ветви тянулись к небу, будто протягиваясь за последними каплями света. Сквозь слой тумана просачивался едва заметный свет, придавая лесу нечто призрачное и загадочное.
Проходя сквозь сеть сухих ветвей, можно было услышать лишь шуршание сухих веток под ногами и свист ветра, ненавистно визжащего в непроглядных темных углах. Во мраке скрывались зловещие тени и непонятные шорохи, которые делали серое пейзаж еще более жутким.
Лес без снега был словно застывшим во времени миром, где природа утратила свою красоту и величие, превратившись в место полное меланхолии и тоски. Он нес в себе отголоски прошлого и мучительные тайны, которые оставались неразгаданными под густым слоем серых теней.
— Где дом? — спросила Лэсли, пряча лицо в повязанный поверх куртки шарфик.
— Недалеко отсюда, — откликнулся Марк, стараясь защититься от ветра. — Свернём за плитами, а потом через кусты.
Оставшееся время шли молча. Лэсли не могла сказать, сколько точно прошло, потому что на протяжении всего пути дрожала от холода и думала только об этом.
Марк шагал впереди, когда внезапно вздрогнул и остановился. Перед ним, среди сухих и голых деревьев и зарослей кустарника, возникла избушка, словно выпавшая из старинного фотоальбома. Он непроизвольно замер на месте, впитывая каждую деталь этого заброшенного места.
— Лэсли, подойди сюда! — крикнул он через плечо, привлекая внимание своей подруги. Лэсли, устало топча грязь под ногами, приближалась к нему. Ее взгляд моментально устремился к дряхлой избушке, и она замерла, опешив от находки.
— Что это за место? — спросила она, обводя взглядом заброшенное здание.
— Я сам не знаю, Лэс. Наверное, это старая лесная хижина или дача. Я нашёл её пару дней назад, когда шатался с Честером. Зайдём? — предложил Марк, улыбаясь своей подруге.
Они медленно подошли к двери избушки и осторожно отодвинули ее. Затем вошли внутрь, слегка тревожно ощущая запах плесени и древности. Внутри царила тишина, пронизанная только шелестом птиц за окном. Марк прошел вперед, осматривая комнаты, а Лэсли, заинтригованная, следовала за ним.
Их взгляды скользили по старой мебели и обветренным предметам, воскрешая воображение о былых обитателях этого места. Напротив окна стояло давно выгоревшее кресло, а на столе валялись пыльные книги. Лэсли с интересом взяла одну из них в руки и открыла — страницы были покрыты пылью, но слова на них еще были читаемы.
— А здесь неплохо сохранилась мебель, — заметила она, гортая книгу.
— Лучше оставь её, — попросил Марк, заметив, чем та занималась.
— Почему? — Лэсли вскинула брови.
— Старый дом. Старая книга, — Марк пожал плечами, возясь с банками, которые стояли на полках. — Тебе оно надо?
— А почему нет?
Лэсли, проигнорировав слова друга, вгляделась в написанное. Буквы, украшенные тонкими узорами, плясали перед глазами.
— Фолиант зимних легенд, — прочитала Лэсли.
Марк заинтересованно повернулся в её сторону.
— Заклинание первое, — с долей скептицизма озвучила девушка. — Вако дэни судэ ру. Цума чолю авэ ду.
Под действием заклинания из древнего фолианта зимних легенд Лэсли и Марк почувствовали, как вокруг них начало происходить что-то невероятное. Старая избушка, в которой они находились, ожила перед их глазами. Деревянные стены начали сверкать ледяным сиянием, а воздух наполнился ароматом хвойных деревьев и меда.
Вдруг из-за дубовой двери появилась фигура, окутанная мехом и с шапкой, украшенной серебром. Это был Зимний Волшебник, страж холодных тайн и магии зимы. Он взглянул на Лэсли и Марка с уважением и интересом, словно узнав друзей из старинных лет.
— Вы активировали древний заклинание и привели меня обратно в этот мир, — прозвучал голос Зимнего Волшебника, звучавший как звон колоколов в удаленных холмах.
Лэсли и Марк остолбенели от увиденного.
— Я говорил, — шепнул Марк. — Я говорил, но ты не послушала.
В его голосе слышалась нарастающая паника, но в отличие от друга, девушка смогла сохранить спокойствие.
— Заклинание второе, — спешно произнесла она. — Феру мадо лима ди. Доми нака хэло ви.
За окном крупными хлопьями повалил снег.
— Хо-хо! — Зимний Волшебник радостно расхохотался. Красные щёки чуть приподнялись.
— Что это? — спросила Лэсли.
— Фолиант зимних легенд. Как ты и озвучила, дитя моё, — добродушно ответил старик.
Лэсли и Марк озадаченно переглянулись.
— Ну же, — произнёс Волшебник. — Прочти ещё одно.
— Не читай, — взмолился Марк.
«А что будет?» — подумала Лэсли.
— Я… — начала она, неожиданно замолкая. — Я хочу посмотреть на новогоднюю ёлку.
Взглянув на Зимнего Волшебника, Лэсли встретила его добрый взгляд и посчитала, что бояться ей нечего.
— Заклинание третье, — тихо прочла она. — Орзэ ело мыгэ ла. Шога пэро выта са.
Волшебная новогодняя ёлка возникла в центре зала, испуская нежное свечение и мерцающие лучики света. Ее ветви были утканы изумрудно-зелеными хвоями, которые тонкими серебристыми нитями украшали звездочки и искристые снежинки. На каждой веточке покоилась игрушка в виде зверушки, персонажа сказки или ангелочка с белоснежными крыльями.
Ёлка сияла яркими огнями разноцветных гирлянд и мерцанием маленьких голубых лампочек, создавая завораживающую атмосферу праздника и волшебства. Вокруг ёлки плыли воздушные шары с мерцающими звездами и маленькими щелкунчиками, поднимаясь и опускаясь как настоящие фейерверки.
У подножия ёлки стояли подарки, обернутые в яркие узорные обертки и украшенные золотистыми лентами. На самой вершинке венчала ёлку огромная золотая звезда, сверкающая и отражающая свет, словно магический знак благословения и добра.
Вокруг ёлки плыло ароматное облако корицы, мандаринов, имбиря и ванильных пряностей, наполняя воздух праздничным волшебством и уютом. Звучала волшебная музыка, создавая волшебный кокон праздничного счастья.
Эта чудесная сказочная новогодняя ёлка была как врата в мир сказок и волшебства, где исполнялись мечты, а сердца наполнялись радостью и любовью к близким.
— Во дают, — сказал Марк, приоткрыв рот от удивления.
— Фолиант зимних легенд создаст любые новогодние сказки. Любую легенду сделает реальностью, — пояснил Волшебник.
И Лэсли, позабыв обо всём, продолжила увлечённо читать.