Гарри поттер и его надменность

G
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 708 слов, 1 часть
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Распределяющая шляпа, словно судьбоносный арбитр, неожиданно выбрала Слизерин для юного Гарри Поттера. Эта новость обрушилась на собравшихся, как гроза в ясный день. Альбус Дамблдор, чьи глаза всегда видели дальше, чем другие, стоял в сметении, предвидя совсем иной исход. Его тщательно сплетенная паутина планов с Хагридом, основанная на укоренившемся отвращении к Слизерину, теперь висела на волоске. — Добро пожаловать в наш клуб, Поттер! — с гордостью произнес Драко Малфой, его голос звучал как эхо старых семейных традиций. Малфой понимал, что Гарри — полукровка, но осознание того, что в его окружении теперь звезда волшебного мира, было для него неоспоримым преимуществом. Пусть и с оттенком пренебрежения, он видел в этом возможность укрепить своё положение. После ночного покоя, новый день принес с собой первый урок зельеварения под руководством мрачного Северуса Снейпа. Его холодный голос разорвал тишину класса: — Поттер, что я получу, если добавлю порошок корня асфоделя к настою полыни? Гарри, с выражением легкой иронии, ответил: — Ответ на ваш вопрос есть в учебнике, сэр. Снейп сузил глаза, напоминая себе о временах, когда сталкивался с подобной дерзостью. Его голос был наполнен презрением: — Такой же надменный и самодовольный, как и ваш отец. Гарри, не сдерживая своего высокомерия, ответил с усмешкой: — Сэр, вас гложет прошлое? Или, возможно, потеря? — Как вы смеете… — начал Снейп, но Гарри, прерывая его, бросил: — Вы все еще не можете простить ему то, что он отнял у вас самое дорогое? Снейп замер. Его мысли хаотично кружились: «Как он узнал? Кто рассказал?» — Поттер, достаньте свою палочку! — прогремел Снейп, его голос был полон гнева и унижения. — Профессор, неужели вы готовы пасть от руки одиннадцатилетнего? — с легким презрением ответил Гарри. Ярость охватила Снейпа, но прежде чем он смог произнести заклинание, мир вокруг него затих, и единственное, что он услышал, был белый шум, а затем яркий зеленый свет… — Авада Кедавра! Снейп проснулся, дрожа от ужаса, в своей комнате. Лицо его было мокрым от пота. — Всего лишь сон… — прошептал он себе, стараясь унять дрожь в руках. Собравшись с мыслями, он отправился в кабинет зельеварения. На пороге его охватила тень тревоги, вызванная этим кошмаром. — Чистое зло… — прошептал он, отгоняя мрачные мысли. Распахнув дверь, он вошел в аудиторию, его присутствие наполнило пространство гнетущей темнотой, словно сама судьба вступила в игру. …Снейп медленно вошел, его черная мантия развевалась за ним, будто тени окутывали каждый его шаг. Он оглядел класс своими холодными, пронизывающими глазами, и, словно прочитав их мысли, произнес с усмешкой: — Добро пожаловать на урок зельеварения. Здесь вы узнаете, как приготовить зелья, столь мощные, что они могут принести смерть, или столь ценные, что могут вернуть жизнь. Но помните, ошибки здесь могут быть фатальными. Снейп остановился, его взгляд на мгновение задержался на Гарри. В памяти всплыло лицо Лили, но он быстро отогнал эти мысли, сосредоточившись на своей цели. — Поттер, — начал он с презрением в голосе, — вы думаете, что ваши подвиги в младенчестве дают вам право быть дерзким? Гарри посмотрел прямо в глаза Снейпу, его взгляд был холоден и расчетлив. — Я думаю, что дерзость — это то, что мне помогает выживать, профессор. Или, возможно, это просто наследственное. Класс затих, следя за этой вербальной дуэлью. Снейп слегка прищурился, его глаза блеснули. — Очень хорошо, Поттер. Если вы так уверены в себе, то покажите нам, что вы умеете. Приготовьте Настойку живой смерти. А если ошибетесь, вам придется иметь дело со мной. Гарри кивнул, словно принял вызов. Он начал готовить зелье с уверенностью, которая удивила всех. Его движения были точными и плавными, как будто он уже был опытным зельеваром. Снейп наблюдал за ним, его лицо оставалось безучастным, но внутри него разгоралось любопытство. Когда зелье было готово, Гарри посмотрел на Снейпа и с легкой улыбкой сказал: — Ваши уроки не такие уж и сложные, профессор. Возможно, мне стоит преподавать вместо вас? Снейп нахмурился, но прежде чем он успел что-то сказать, раздался звонок, сигнализирующий конец урока. Ученики быстро собрали свои вещи и покинули класс, оставив Снейпа и Гарри одних. — Поттер, — тихо произнес Снейп, подходя ближе, — вы думаете, что знаете все, но еще многому предстоит научиться. И я сделаю все, чтобы показать вам это. Гарри просто кивнул, его взгляд был спокоен, но полон решимости. — Я готов учиться, профессор. Но не под вашим контролем, а на своих условиях. Снейп смотрел ему вслед, когда Гарри вышел из класса. В его голове звучал эхо сна, и он понимал, что этот мальчик — не просто ребенок с шрамом. Гарри Поттер был загадкой, которая могла изменить судьбу всех, кто окружал его.
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)