***
Пушки Черной Жемчужины первыми послали ядро, ударив по борту корабля. Гром ответил залпом, и море вокруг заполнилось дымом и огнем. Пинтелл и Раджетти, стоявшие у пушек, метались как одержимые. — Заряжай быстрее, мой глазик! — кричал Раджетти, теряя вставной глаз, который выкатывался на палубу после каждого выстрела. — Замолкни и заряжай! — ворчал Пинтел, но делал это с таким азартом, что было понятно: он наслаждается битвой. Когда корабли сблизились, началась рукопашная. Ариана сжимала шпагу в руках, ловко отражая удары противников. Рядом с ней был Гиббс, защищавший девочку как могилу. — Держись за меня, Ари, — сказал он, отбивая защиту матроса Грома. — Еще чего, — огрызнулась Ари, шумясь в контратаку. Джек тем временем пробирался к Одноногому Грому, которого заметил на капитанском мостике. Гром был высоким, массивным мужчиной с деревянным ногой, увешанной металлическими шипами. Его лицо было украшено шрамами, а голос гремел, как раскаты грома. — Воробей! — закричал он, заметив Джека. — Ты задолжал меня, и я пришел за своим! — Капитан Джек Воробей, — поправил Джек, вытаскивая шпагу. — А вот свои деньги ты получишь, когда я перестану их тратить. Гром взбесился и бросился на него с массивным клинком.***
Джек уклонился от первого удара, ловко отскочив в сторону. — Ты слишком медлителен для такой махины, старина, — усмехнулся он, крутя шпагой в руке. — А ты слишком говорлив для мертвеца! — рыкнул Гром, нанося удар. Клинки звенели, искры летели в разные стороны. Джек двигался легко, как будто танцуя, уворачиваясь от атаки Грома. — Ты хоть раз попробуй попасть, а то мне скучно, — поддразнивал Джек, в очередной раз уклоняясь. Гром с ревом кинулся вперед, но Джек сделал шаг в сторону, и противник чуть не упал. — Осторожнее, Гром, — посоветовал Джек. — Нога-то у тебя одна. — Не зли меня, Воробей! — закричал Гром, но его гнев лишь вызывал неуклюжие движения. Джек подгадал момент, когда Гром потерял равновесие, и нанес сильный удар, выбив шпагу из его рук. — Кажется, ты снова проиграл. — сказал Джек, направив шпагу на горло Грома. — Убей меня, если осмелишься, — прошипел Гром. — Нет, старина, — усмехнулся Джек, убирая шпагу. — Кодекс не велит. Крики борьбы утихли. Экипаж Жемчужины одержал победу, и люди Грома начали сдаваться. — Учти этот урок, Гром, — сказал Джек, выходя на палубу. — Никогда не спорь с тем, кто умеет пить и драться одновременно. Ариана побежала к отцу, вся в порезах и с копной растрепанных волос. — Ты цела? — спросил он. — Лучше, чем ты, — ответила она, улыбаясь. Джек понял, понимая, что в ней течет его кровь, и это одновременно радовало и пугало его. Жемчужина снова двинулась вперед, оставив корабль Грома за кормой. Впереди их ждали новые приключения.