***
Они неспешно шли по улицам Конохи, стараясь не обращать внимания на удивлённые взгляды. Хотя, если быть честной, это Сакура старалась. Сатору, как обычно, чувствовал себя королём — расслабленным, самоуверенным, словно бы и не был в гостях, а на собственной территории. — И что ты теперь собираешься делать? — спросила она, всё ещё немного хмурясь, но уже явно мягче. — Ну, я хотел тебя увидеть, — пожал плечами Сатору. — А заодно познакомиться с твоим миром. Всё-таки это твоя родина, здесь ты родилась и выросла, значит, я тут тоже должен побыть. Он остановился возле киоска с моти и, не спрашивая, купил пару штук. Один протянул Сакуре. — Угощайся, будущая миссис Годжо. Сакура чуть не поперхнулась и зашипела: — Прекрати так говорить, нас могут услышать! — Ну и пусть. Я ж серьёзно, — с невозмутимым видом откусил он моти, будто бы вообще не говорил сейчас эту фразу. Пока они шли, Сакура заметила, как девушки — шиноби, ученицы, торговки — все до одной оборачивались на Сатору. И не просто оборачивались. Они смотрели. Долго. С интересом. А некоторые даже осмеливались подмигнуть или заигрывающе улыбаться. Это стало выводить Сакуру из себя. Она не сомневалась в Сатору, но эти взгляды больно цепляли Сакуру. Она никогда не была как уверена в себе как Сатору. Сначала она сделала вид, что не замечает. Потом ускорила шаг. А потом — сжала руку Сатору чуть крепче, чем нужно. — Ай, — выдохнул он. — Ревнуешь? — Это не ревность, — буркнула она, опуская взгляд в землю. — Просто… бесит. Что ты так сияешь, как будто специально. — Я вообще-то всегда такой, — сказал он с довольной ухмылкой. — Ты нарочно идёшь вот так! Медленно, плавно, как на подиуме! Красуешься! — Это мой нормальный шаг, Сакура. Я не виноват, что ты привыкла к людям, которые ходят как черепахи. Она фыркнула. — Хочешь устроить соревнование кто быстрее устанет? Ты же знаешь я быстрее тебя! — Грозно спросила Сакура, смотря прямо в глаза Сатору. Наклонившись к Сакуре так близко, что их носы почти соприкасались, Сатору с хищным выражением ответил: — Мы можем посоревноваться в другом деле. Поняв что имеет в виду Сатору, Сакура покраснела и отвернула лицо. — Прекрати. Мы на улице!***
Пока они шли к дому, где её ждали родители, Сакура внезапно поймала себя на мысли, что он здесь как свой. Необычно, конечно. Слишком яркий, слишком заметный. Но он не выглядел чужим. И хотя она ревновала и немного злилась сегодня, в глубине души ей было приятно, что он здесь. Рядом. С ней. Когда они вошли в дом, в воздухе уже витал аромат домашнего ужина — что-то пряное, с нотками соевого соуса и жареных овощей. Сакура нервно провела Сатору в гостиную и почти сразу начала судорожно поправлять подушки на диване. — Сядь. И, пожалуйста, не флиртуй с моей мамой, — шепнула она ему с прищуром. — Обещать не могу, — с невинной улыбкой ответил он. — Но постараюсь быть обаятельно скромным. Мама Сакуры появилась в проёме кухни с фартуком на талии, удивлённо посмотрела на гостя и вежливо кивнула. — Ну здравствуй. Так ты, значит, тот самый… муж? Сакура вскинулась, чуть ли не споткнувшись: — Мам! Он не муж! Он просто… парень. Мой. Пока что. Неважно. Не слушай его! Сатору встал и вежливо поклонился: — Рад познакомиться. Я действительно ещё не муж, но очень стараюсь. Мама Сакуры сдержанно улыбнулась, но Сакура успела заметить блеск любопытства в её взгляде. Она знала свою мать — та уже оценивала Сатору с головы до ног. За ужином всё было одновременно напряжённо и… уютно. Отец Сакуры сначала почти не говорил, но, когда Сатору с невозмутимым лицом сказал, что умеет готовить лучше, чем большинство поваров Токио, и особенно — осьминога на гриле, лед потихоньку начал таять. — Ты ведь из Токио, да? — наконец спросил он, глядя на Сатору поверх чашки с сакэ. — Да, я из Токио. Но, знаете, если бы меня приняли сюда — я бы подумал о переезде, — спокойно ответил тот. Сакура чуть не уронила палочки. А её мама уже выглядела довольной. Очень довольной. — Ну, если ты рядом с нашей Сакурой — значит, плохим быть не можешь, — с мягкой улыбкой сказала она. — Она всегда была у нас девочка серьёзная, но с добрым сердцем. Нам было важно, чтобы тот, кто будет рядом, это понимал. — Я знаю, — серьёзно сказал Сатору, вдруг сбросив всю свою лёгкость. — Она для меня не просто девушка. Она — моя опора. И я никогда не позволю никому причинить ей боль. Наступила тишина. Даже отец замер, слегка приподняв бровь. Сакура смотрела на Сатору широко раскрытыми глазами, и в груди у неё что-то сжалось — крепко, тепло и до боли знакомо. Она отвернулась, чтобы спрятать румянец, и пробормотала: — Ты… дурак.***
После ужина они вышли на улицу немного прогуляться — просто переварить еду и эмоции. Сакура уже собиралась сказать что-то неловко-серьёзное, но вдруг рядом с ними, из тени, появился он. — Значит, тебе хватило наглости явится сюда, — раздался спокойный, но тяжёлый голос Саске. Сакура вздрогнула. Сатору напрягся, как будто внутри что-то щёлкнуло. А воздух между ними моментально стал плотным и напряжённым.