Под тенью старого дуба

G
Завершён
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 628 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
После возвращения в Шир жизнь для Фродо будто застыла. Уют Бэг-Энда, мягкий свет свечей, аромат свежей выпечки — всё это больше не приносило покоя. Ночные кошмары терзали его, а дни казались бесконечно пустыми. Единственным, что оставалось неизменным, был Сэм. Сэм, его верный спутник, друг и спаситель, казалось, никогда не менялся. Он продолжал ухаживать за садом Бэг-Энда так, как делал это с юности, но теперь он был более молчаливым. Фродо замечал, как Сэм избегает долгих разговоров, старается не смотреть ему в глаза. Сначала он списывал это на усталость от долгого путешествия. Но потом начал замечать, что в этих неловких паузах скрыто что-то большее. Сэм, в свою очередь, чувствовал себя потерянным. Он любил Фродо с того самого дня, как впервые увидел его смеющимся под солнцем, стоящего у пруда. Но теперь, вернувшись домой, он не мог избавиться от ощущения, что его чувства были неподобающими. Фродо — наследник богатого рода, герой Шира, а он, Сэм, — всего лишь простой садовник. Как он мог позволить себе мечтать о чём-то большем? Сэм принял решение: лучше молчать, чем рисковать потерять всё. Однажды вечером, когда солнце клонилось к закату, Фродо, устав от своих мыслей, решил прогуляться. Теплый ветер шевелил листья деревьев, а его шаги оставляли едва заметные следы на мягкой земле. Он знал, где найти Сэма. Сэм сидел под старым дубом на краю сада, держа в руках лопатку. Перед ним стояла корзина с цветами, но его руки не двигались. Он смотрел вдаль, его лицо было задумчивым и печальным. Фродо подошёл ближе, стараясь не нарушить момент. — Сэм, — мягко окликнул он. Сэм вздрогнул, резко обернулся, его лицо покраснело. — Ох, мистер Фродо, вы напугали меня, — пробормотал он, быстро вставая и отряхивая руки о фартук. — Простите, я не заметил вас. Фродо улыбнулся, но улыбка была едва заметной. — Почему ты всегда извиняешься? — спросил он, садясь на траву рядом с ним. Сэм неловко переминался с ноги на ногу, прежде чем, наконец, присесть рядом. — Просто… привычка, наверное, сэр, — ответил он, избегая взгляда Фродо. Молчание повисло между ними. Фродо наблюдал за ним, замечая, как Сэм теребит край своей жилетки, как его взгляд устремлен в землю. — Ты часто задумываешься в последнее время, Сэм, — тихо сказал Фродо. — О чём? Сэм замешкался, его лицо покраснело ещё сильнее. — О саде, сэр, — пробормотал он. — Хочу, чтобы он был ещё красивее, чтобы вам было приятно смотреть на него каждый день. Фродо слегка наклонился вперёд, изучая его лицо. — Сэм, ты заботишься обо мне больше, чем любой другой хоббит. Почему? Сэм поднял взгляд на секунду, а затем снова отвел его. — Потому что я дал вам клятву, сэр. И… я всегда хотел видеть вас счастливым. Фродо нахмурился. — Только поэтому? Сэм открыл рот, но не смог произнести ни слова. Он хотел убежать, спрятаться от этого разговора, но Фродо не позволил бы ему. — Сэм, — продолжил Фродо, его голос стал мягче, но настойчивее. — Пожалуйста, скажи мне правду. Сэм долго молчал, теребя край своего фартука, прежде чем смог выдавить из себя хоть слово. Его сердце бешено колотилось, словно он снова оказался у подножия Роковой Горы, но не от страха, а от осознания, что этот разговор изменит всё. — Мистер Фродо, — начал он, и его голос дрогнул. Он сглотнул и отвёл взгляд, не в силах встретить голубые глаза, которые так часто видел в своих самых нежных мечтах. — Я… я не знаю, как сказать это правильно. Я ведь простой хоббит, слова никогда не были моим сильным местом. Фродо наклонился чуть ближе, не отводя взгляда. — Говори, Сэм, — мягко сказал он. — Просто скажи, как чувствуешь. Сэм глубоко вдохнул, пытаясь успокоить дрожь в руках. — Это нелепо, сэр. Я не должен был… я не хотел… — он осёкся, прикрыв лицо рукой. — Я только думал, что если держать это в себе, то всё будет как раньше. Что я справлюсь, буду жить как всегда. Но чем больше я смотрю на вас, тем сильнее становится это чувство. Фродо нахмурился, не отпуская его из взгляда. — Какое чувство, Сэм? Сэм снова замолчал, пытаясь найти слова, которые передали бы хотя бы часть того, что он носил в своём сердце столько лет. Его голос был едва слышен, почти шёпотом: — Я люблю вас, мистер Фродо. Не как друг, не как ваш слуга. Я люблю вас всем, чем только могу. Всегда любил. С того самого дня, как впервые увидел вас стоящего у озера. Вы тогда улыбнулись мне, а я… я с того дня и перестать не мог думать о вас. Он замер, вздрагивая от собственного признания, и быстро отвёл взгляд, сжимая руки в кулаки. — Простите меня, — быстро добавил он, запинаясь. — Я знаю, что это неправильно. Что вы никогда… что я не заслуживаю даже смотреть на вас так. Но я не мог больше… больше скрывать это. Его голос сорвался, и он чуть было не поднялся, чтобы уйти, но Фродо удержал его, взяв за руку. — Сэм, — тихо произнёс он, и в его голосе звучало столько нежности, что Сэм не выдержал и посмотрел ему в глаза. — Почему ты думаешь, что я сочту это неправильным? — спросил Фродо, его лицо было близко, а взгляд полон удивления и чего-то глубокого, чего Сэм не мог разобрать. — Потому что вы… вы — мистер Фродо, наследник Бэг-Энда, самый добрый, самый умный, самый благородный хоббит в Шире. А я… я просто ваш садовник. Я ничего из себя не представляю. Его голос дрогнул, и он отвернулся, чувствуя, как слёзы начинают жечь глаза. — Я хотел забыть об этом. Жить, как жил всегда, быть просто вашим другом, вашим верным слугой. Но… мне не хватает сил, сэр. Сэм вытер глаза, но не успел снова опустить руку, как Фродо осторожно взял его за подбородок и заставил посмотреть на него. — Сэм, — сказал он, голос его был полон эмоций. — Ты думаешь, что ты всего лишь садовник? Ты не просто садовник. Ты тот, кто всегда был рядом со мной, кто спасал меня снова и снова. Ты мой лучший друг. Моя поддержка. Мой свет. Сэм застыл, не в силах поверить в то, что слышит. — Я думал, что ты никогда не сможешь посмотреть на меня так, как я смотрю на тебя, — продолжил Фродо. — Но сейчас я вижу, что ты любишь меня. И знаешь что? Он наклонился чуть ближе, их лица были почти рядом. — Я тоже люблю тебя, Сэм. Может, я понял это не сразу. Может, я был слишком глуп. Но сейчас я точно знаю, что хочу быть рядом с тобой. Сэм смотрел на него, ошеломлённый, не зная, что сказать. Его сердце сжалось от радости и облегчения. — Вы… вы правда? — прошептал он, голос его дрожал. — Правда, — прошептал Фродо в ответ. И прежде чем Сэм успел что-то ещё сказать, Фродо мягко коснулся его губ своими. Поцелуй был тёплым, нежным, как прикосновение утреннего солнца. Сэм сначала застыл, не веря, что это происходит, но затем позволил своему сердцу взять верх. Его руки неловко поднялись, коснулись плеч Фродо, а затем обняли его, осторожно, будто он боялся сломать что-то хрупкое и драгоценное. Фродо углубил поцелуй, позволяя чувствам, которые он так долго подавлял, вырваться наружу. Когда они, наконец, отстранились, их дыхание было сбивчивым, но в глазах светилось счастье. — Ты не просто мой садовник, Сэм, — тихо сказал Фродо, улыбаясь. — Ты — моё сердце. Сэм ничего не сказал, но его улыбка, тёплая и застенчивая, сказала за него больше, чем любые слова. Эпилог Годы шли, но Бэг-Энд оставался таким же уютным и полным жизни, как и в те дни, когда его постороил отец Бильбо Бонго. Сэм всё так же ухаживал за садом, его руки, хоть и огрубевшие от работы, создавали вокруг дома удивительную красоту. Теперь клумбы Бэг-Энда цвели круглый год: нарциссы, лаванда, розы — всё расцветало под заботой Сэма. Но теперь в саду Сэм работал не один. Фродо, который раньше считал, что его руки созданы только для книг, всё чаще приходил помочь ему. Хоть его посадки часто выходили кривоватыми, а попытки прополоть грядки заканчивались горкой сорняков посреди травы, Сэм всегда смотрел на него с тёплой улыбкой. — Не переживайте, мистер Фродо, — говорил он, смеясь. — Цветы тоже любят немного неуклюжести. Фродо, улыбаясь в ответ, стягивал перчатки и оставался рядом, иногда просто сидя под тенью дерева и наблюдая, как Сэм работает. Ему нравилось смотреть, как солнечные лучи играют на золотистых волосах Сэма, как он прикусывает губу, сосредотачиваясь на посадке нового куста. Каждый вечер они вместе ужинали за большим деревянным столом в кухне Бэг-Энда. Иногда Фродо читал Сэму из своих любимых книг, а иногда Сэм рассказывал истории о хоббитах, о том, как их друзья справляются с повседневной жизнью в Шире. Но их любимое время суток — закат. Они часто садились на скамейку под старым дубом, который стал их особым местом. Сэм иногда приносил с собой корзинку с едой, а Фродо укрывался шерстяным пледом, который Сэм заботливо приносил из дома. Они смотрели, как закат превращает небо в море оранжевых и розовых оттенков, слушая, как щебечут птицы. — Помните, как я впервые признался вам? — однажды спросил Сэм, глядя на Фродо. — Как я могу забыть? — ответил Фродо, обнимая его за плечи. — Это был самый смелый поступок, который я когда-либо видел. Сэм покраснел, как всегда, когда разговор касался его чувств. — Тогда я думал, что потеряю всё, — признался он. — Но оказалось, что я нашёл всё, о чём когда-либо мечтал. Фродо улыбнулся, его взгляд был мягким и полным любви. — И я нашёл, — прошептал он. — Ты дал мне больше, чем я мог себе представить, Сэм. Они сидели рядом, наслаждаясь моментом, пока первые звёзды не начали появляться на небе. Жизнь текла своим чередом, и Фродо с Сэмом жили в своём маленьком мире, наполненном теплом и счастьем. Для соседей они были просто верными друзьями, но каждый, кто видел их вместе, замечал, как они заботятся друг о друге. Иногда, возвращаясь домой после долгого дня, Фродо останавливался у дверей Бэг-Энда, глядя на дом, освещённый мягким светом. Сэм уже был внутри, возился с ужином или готовил чай. Фродо ловил себя на мысли, что теперь для него не было ничего важнее этого: их тихой жизни, простого счастья, которое они создали вдвоём. А в саду всегда цвели цветы. Они, как и их любовь, становились всё ярче и крепче с каждым годом. И, сидя под старым дубом в очередной закатный вечер, Фродо подумал, что, несмотря на все тяжёлые испытания, судьба всё же подарила ему самое ценное: Сэма, его тепло, его свет.
25 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (10)