Очень серьёзное собрание ночных ястребов

G
Завершён
72
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 024 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
В церкви святого Самуила, за длинным столом сидели люди в красных перчатках — элитная команда ночных ястребов. Собрание шло уже не первый час. В помещении было жарко, стоящий густой воздух душил. Однако все, казалось бы, за исключением Клейна Моретти, чувствовали себя просто прекрасно. Активность и трудоголизм бессонных не переставал пугать Клейна, который в это время умирал от скуки и духоты. И все было бы не так плохо, если бы Клейн не вернулся с ночного задания всего за час до встречи. Он всю ночь бегал за членами ордена авроры, а как только он вернулся в церковь, его сразу же отправили отсиживать самое мучительное и скучное собрание в его жизни. Никакого уважения! Особенно к потусторонним, которым все еще требовался сон и отдых… Клейн настолько выдохся, что в бесконечные отчеты свои коллег перестал вникать еще часа два назад. Еще часом позже после этого, его перестало хватать даже на то, чтобы делать умный и сосредоточенный вид. Информации было вагон и полная тележка. Голоса выступающих домена тьмы были настолько усыпляющими, что Клейн был в шаге от того, чтобы в наглую задремать вопреки всем законам приличия. Его мучения все продолжались и продолжались. От скуки, такой спокойный и сдержанный человек как он был готов выпрыгнуть в окно прямо сейчас и стать неофициальным потусторонним. Ну а что? Полная свобода, без каких-либо бумажек и забот. Спи хоть по тридцать часов в сутки. Но мечты оставались лишь мечтами, сделать так он не мог, поэтому все, что ему оставалось это смириться со своей участью и найти хоть какой-нибудь выход из ситуации… Например, скрасить скуку и желательно не получить за это нагоняй. Первым делом он начал с малого — с осмотра помещения и сидящих в нём людей. Он осмотрел всех и каждого. Наконец он дошел до сидящего слева от него Леонарда. Как и другие ночные ястребы его пути, выглядел он довольно неплохо. Взгляд у него был довольно скучающим, но серьезным и сосредоточенным. Никаких признаков нескольких бессонных ночей. Внезапно к Клейну в голову пришла одна мысль. Крайне сомнительная и опасная, но такая манящая… Однако, риск определенно того стоил… Лицо Клейна было полностью спокойным, благодаря способностям контроля мимики. Он смотрел прямо на выступающего с очередным докладом капитана. Ловким, ели заметным движением Клейн схватил Леонарда за мягкую кожу ляжки. Леонард вздрогнул. Его глаза полезли на лоб от шока, а на щеках появился легкий румянец. Он взглянул на руку Клейна, уверенно сжимающего его ногу, за тем на него самого. На лице Клейна засияла ели заметная хитрая улыбка. Он бесцеремонно начал перебирать пальцами по мягкой коже коллеги. Пощупав еще немного, к своему удивлению он нащупал накаченную упругую мышцу. Клейн нашел свои ощущения довольно новыми и необычными. Хотя, на фоне собрания ночных ястребов было интересно все. Леонард с трудом держал спокойное лицо, но его взволнованный взгляд выдавал его с головой. Митчелл потянул свою руку к руке Клейна, чтобы убрать ее, но тот уже вошел во вкус. Рука Клейна схватила руку Леонарда. Их пальцы, благодаря ловкости Клейна крепко сплелись между собой. Леонард обомлел. Он почувствовал бегущие по спине мурашки. Слушать доклады он больше не мог. Без единой мысли в голове он замер, потеряв способность к движению. С разочарованием Леонард осознал. Впервые за всю их совместную работу он подвергся домогательствам со стороны Клейна, при чем без какой-либо возможности ему помешать. Ситуация была до ужаса нелепой. Он просто не мог противостоять его действиям в открытую, сидя чуть ли не под носом архиепископа церкви. Его голова начала гудеть с новой силой, думая над тем, как же избавиться от внезапных прикосновений коллеги. В это время сам источник его терзаний, не удовлетворившись бурной реакцией коллеги, двинулся дальше. Леонард должен был признать, идеи Клейна были всегда гениальны, иногда даже безумны. За это он его уважал и восхищался. И сейчас он полностью удостоверился в том, что то, что Клейн на его стороне — это ничто иное, как чудо свыше. Потому что будь он членом какой-нибудь сектантской организации, то есть тем, за кем ночные ястребы охотились, он бы не выдержал. Клейн не унимался и закинул на него свою ногу. Для него, с его то растяжкой это не было чем-то сложным. Он вывернулся таким образом, что, смотря на него со стороны, вряд ли кто-либо смог разглядеть в каком положении он сидел на деле. К сожалению, или к счастью манёвр Клейна просто не мог скрыться от Дэйли, сидящей рядом с Леонардом. Она лишь тихо хихикнула, не вмешиваясь в происходящее и продолжила наблюдать Клейн продолжал тихо делать вид что сосредоточен на собрании, хотя на деле уже с трудом удерживался от улыбки. Все-таки, не часто он видел такое выражение лица Митчелла. Ввести самоуверенного коллегу поэта в недоумение, заставить понервничать — все это было его небольшой мечтой еще со времен, когда они встретились в Тингене. Леонард, воспользовавшийся отсутствием дальнейших действий Клейна, все-таки смог собраться с мыслями и придумать план коварной мести. Его план был не менее рискованным и абсурдным чем план провидца. Но оставить его действия без внимания поэт тоже не мог. Рука, которая все еще переплеталась с рукой Клейна потянула ничего не подозревающего провидца на себя, свободная же подхватила его за ногу, не давая Моретти возможности уйти. Клейн, интуиция которого кричала о том, что Леонард на этом не остановится, дернулся. Его тело отреагировало на опасность раньше, чем он успел об ней подумать. Оперившись схваченной ногой и рукой об Леонарда, он оттолкнулся от пола и при помощи способностей потустороннего причудливо извернувшись, ударил Леонарда свободной ногой по лицу. Движения Клейна были ловкими и быстрыми, поэтому увернуться Леонард конечно же не смог. В ту же секунду он почувствовал, как тупая боль расходится по его лицу. Клейн же был максимально спокоен. Все было хуже некуда, Клейн уже смирился и с последствиями, и с тем, что они оба падали с мест на которых сидели прямо на гладкий мраморный пол… Раздался громкий удар стульев об пол и стоны боли двух ночных ястребов. В зале воцарилась гробовая тишина. — ох — Дэйли насмешливо улыбнулась — мальчики, но не при всех же — Капитан Митчелл — археипископ был серьёзен, но не раздражен. Все-таки, такое он видел не в первый раз— прошу вас, удержитесь от ваших заигрываний с мистером Моретти хотя бы на собрании… — заигрываний?! — вскрикнул возмущенный Леонард — да я даже не- — Леонард, — Клейн, все еще лежащий на Леонарде после неловкого падения сочувственно улыбнулся — не беспокойся, мы примем тебя таким, какой ты есть… А вообще, заснуть прямо на столе идеей было не плохой
72 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (7)