Иногда даже случайный взгляд может быть похож на чудо.

G
Завершён
19
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 195 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

****

Настройки
Примечания:
Колокольчик над дверью мягко звякнул и порыв холодного декабрьского воздуха ворвался в книжный магазин, принося с собой запах снега и свежей хвои. Внутри было тепло и уютно - как в другом мире, где время может течь медленно, а всем заботам лишь место за дверью. Стивен Стрэндж, шагнул в этот тихий уголок, ощущая, как тяжесть его магического мира отступает, уступая место покою и на мгновение закрыл глаза, позволяя атмосфере окутать его благодатью, такой же приятной, как и пушистое теплое одеяло в его постели. Мужчина пошел прямиком к стеллажам. Едва касаясь пальцами пыльных корешков книг, он внимательно вглядывался в названия, стараясь разобраться в сумраке в выцветших и полинявших буквах. Однако мало кто мог бы заметить, что хоть его взгляд и был направлен на книги, мысли его витали больше о том, что было у него на душе - о пустоте и одиночестве. Сегодня было Рождество: ночь чудес, друзей и семьи, а он - всеми известный и невероятный Доктор Стивен Стрэндж, почему то был совершенно один. Гуляя по маленьким улочкам освещенного Нью-Йорка он вдруг набрел на старинную дверь одной небольшой книжной лавки, такой же одинокой, как и он сам. И без всяких размышлений, решил зайти внутрь. Вдруг он всё таки сможет найти что-то, что напомнило бы ему о потерянной красоте жизни — о празднике, о чувствах и о настоящем рождественском чуде? Его мысли прервал тихий голос, робкий, словно из далекого сна. - Доктор Стрэндж? - позвала его Лили. Взгляд карих глаз, полных теплоты, такой же сладкой, как подогретый зефир, смотрел на мужчину с улыбкой. - Что привело вас сюда в такую ночь? Рождество уж скоро. Стивен почувствовал, как его сердце пропустило удар. Что-то было в её голосе. Что-то теплое, уютное и... Он немного замедлил шаг и с легкой, практически незаметной улыбкой на губах, повернулся к ней. - Просто ищу что-нибудь, чтобы отвлечься... - легкомысленно хмыкнул мужчина в ответ, но его взгляд задержался на девушке чуть дольше, чем следовало бы, -... от всего этого шума. Лили, стоящая за прилавком, была одетая в простой бежевый фартук. Её каштановые волосы ниспадали мягкими волнами на плечи, а веснушки на курносом носике придавали ей обаяние, как у героини из какого-то мультфильма. Она казалась такой простой, теплой и уютной, абсолютно противоположной его миру, миру полного магии, борьбы, крови и смертей. Заметив еле заметную улыбку на губах мужчины, она, замерев на миг, прищурила свои глаза. В этот момент тишины Стивену показалось, что она видела его насковь и читала всю его душу как открытую книгу - без всяких навешанных ему жизнью заслуг, должностей и положения. Ощущение, что для Лили он был не доктором, не волшебником или Мстителем, а всего лишь человеком, которому, как и всем, хочется порой покоя, заставили почувствовать его особенным. - Думаю, вы пришли в правильное место, - наконец-то ответила она спустя несколько секунд. В глазах девушки загорелся слегка ехидный, озорной огонек, словно она делала ему вызов, полностью уверенная в своей победе - в том, что сможет найти ему подходящую книгу или может быть цель жизни на следующий год. У меня есть всё, начиная от классических рождественских сказок, заканчивая самыми странными фантазиями, способных заставить вас ощутить мурашки на коже. Стивен задумался, подперев подбородок рукой, а затем усмехнулся. - Ну раз так, то удиви меня, - сказал он, принимая вызов. К его же собственную удивлению, принимая этот, казалось бы глупый спор, он вдруг почувствовал за своими мыслями скрытое желание. Вот только, чего конкретно он желал - Стивен сам даже и не понял: может быть книгу хорошую, а может быть и компанию на этот вечер. Лили засмеялась. Её смех был легким и чутка присвистывающим. Взгляд мужчины скользнул на её пухлые губы, на одной из которых красовался небольшой пирсинг. Приглядевшись, он увидел на её щеках ямочки и маленькую родинку, придающей ей лишь очарование. Мужчина был в этом магазине уже несколько раз, но почему то именно сегодня впервые заметил эти детали. От его взгляда не ускользнул и огонь, вспыхнувший в её глазах, и улыбка, что изогнулась намного в более личном, почти что интимный жесте. - Подождите здесь, я что-то найду, - прошептала она и, подмигнув, уперлась о тумбу, а затем отстранившись, с легкостью развернулась на небольших каблуках и отправилась вглубь магазина. Когда она спряталась за стеллажами Стивен вдруг почувствовал накатившую вновь пустоту. Он опять был один. Один наедине с собой и со своими мыслями. Чтобы отвлечься мужчина решил побродить по магазину. Вдруг его внимание привлекло знакомое чувство, такое, словно что-то щекотало его нос своей таинственностью и загадкой. "Магия!" - удивленно встрепенулся он, узнав этот легкий запах, такой же как и в гонконгском Санктум - Санкторуме, где он не был уже последние пару дней. Вдруг его взгляд упал на одну книгу, которая, казалось, сама тянула его к себе. Книга выглядела невзрачно: тёмный непримечательный кожаный переплет без узоров и картинок, пятно от кофе на срезе страниц, лишь на корешке можно было разобрать выведенные от руки древние буквы, которые он видел на одной из полок Библиотеки в Храме. Это была книга не просто привлекала его, она звала. Он осторожно взял книгу в руки, и, как только его пальцы коснулись переплета, в груди словно что-то сжалось. Книга как-будто ждала его прикосновения, потеплев на миг. И в этот же момент он услышал женский голос, возвращающий его в реальность. - Доктор Стрэндж? - Лили стояла рядом, обеспокоенно глядя на мужчину. - Вы в порядке? Вы что-то зависли на некоторое время... Стивен моргнул пару раз, проясняя свое зрение и небрежно отмахнулся от её ответа. - Я просто немного задумался, всё в порядке, - а затем указал на книгу, - Я уже нашел, что искал. Я возьму это. - Вы уверены, что хотите её брать? - Лили подняла бровь, скептически глядя на старую книгу о которой даже не помнила. А затем пожав плечами, приняла его решение как данность, - Ну тогда ладно, идите на кассу. А то я вам тут свой вариант хотела предложить... Заметив как её губки слегка обиженно надулись, пока руки неуверенно перекладывали красивую книгу с яркой цветной обложкой, мужчина усмехнулся. Он почувствовал, как её вид пробуждает в нем какие-то теплые чувства, даже трогательные. И, поддавшись им, протянул руку. - Ну раз так, то покажите ваш вариант. Лили вмиг повеселела и подняла глаза. Их взгляды встретились. Она протянула Стивену томик Рождественских историй, случайно соприкоснувшись с ним пальцами. - Тогда пробейте еще и это. Я почитаю, - ответил он тотчас же, даже не взглянув на обложку. По каким то непонятным причинам, он просто хотел ей сделать приятно. - Надеюсь, вам понравится. Я сама часто её читаю на Рождество, - улыбнулась Лили с искренней теплотой, как будто она давала ему не просто книг, а частичку своей души, - Я уверена, что эта книга идеально подойдет вам для чтения в эту ночь. Он кивнул и отправился на кассу. Глядя на то, как она пробивает товар, закладывая прядь волос за ухо, Стивен Стрэндж задумался. Он не мог понять, что его сегодня так привлекало в этой, казалось бы, обычной девушке. Возможно, что причина была в том, что в её глазах он видел то, чего не имел и о чем мечтал иногда в одиночестве - о заботе, об уюте и теплоте. А возможно, что он просто проголодался. Попрощавшись и взаимно улыбнувшись друг другу, Верховный чародей покинул маленькую книжную лавку. Больше ему не было одиноко в эту Рождественскую ночь. Он смотрел на гирлянды, развешенные по сторонам и слушал пение гимнов, перемешанное со смехом людей. У него на душе было тепло. Возможно, что ему всё таки стоит купить пару чашек кофе и вернуться обратно в магазин. Не встречать же Рождество в полном одиночестве? А с загадочной книгой он разберется позже.
Примечания:
19 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)