Сквозь тьму к свету

G
Завершён
30
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 11 016 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник

Сквозь тьму к свету

Настройки
После возвращения в Шир жизнь Фродо и Сэма приобрела видимость спокойствия. Фродо снова обосновался в Бэг-Энде, но это место казалось ему другим — менее уютным, чем прежде. Зимой холод стал проникать в стены, словно сам дом, словно его душа, больше не могли удержать тепло. Сэм, как и всегда, с преданностью заботился о саде Бэг-Энда. Он ежедневно приходил пораньше, проверяя, как деревья и цветы, не повредила ли  ли сырость хрупким корням. Иногда он заглядывал в дом под предлогом добавить дров в камин или занести свежий хлеб, и в его глазах читалась искренняя забота о друге, которого он всё ещё называл «Мистер Фродо». Однажды, ранним зимним утром, Сэм, как обычно, застал мистера Фродо за столом в гостиной. Тот сидел, укутанный в тёплый плед, но его лицо казалось бледным, а взгляд рассеянным. Перед ним лежало письмо, запечатанное эльфийским знаком.  Воск на печати сиял нежным светом, словно внутри его пульсировала звезда. На печати красовалась эльфийская руна,— изящный узор, напоминающий переплетение ветвей дерева. Сам пергамент был тонким, почти прозрачным, словно свет луны, но прочным, как сталь. Эльфийские символы, написанные изогнутыми линиями, переливались золотом и серебром в тусклом свете камина. Когда Фродо развернул письмо, из него высыпалась крошечная пыльца, подобная инею, которая, коснувшись воздуха, растаяла, оставив лёгкий аромат сосен и горного ветра. В письме Элерон писал: Дорогой Фродо Бэггинс, Мир Средиземья вновь обращается к тебе с просьбой. Мы, эльфы, видим знаки, которые обычный глаз не различит. На далёком Западе, где земли омываются волнами и покрыты снегами, пробуждается древняя магия. Эта магия, как мы подозреваем, связана с остатками зла, что некогда заключил в себе Саурон. Зло не исчезает сразу — оно живёт в тенях, в забытых уголках, впитывается в землю и горы. Мы заметили, что реки в тех краях замерзают слишком быстро, деревья мертвеют за ночь, а в воздухе чувствуется неестественный холод. Мы боимся, что пробуждение древних сил может привлечь к себе новые беды. Ты, Фродо Беггинс, как никто другой, связан с этой магией и, возможно, способен почувствовать то, что скрыто для нас. Если ты согласишься помочь, знай, что я с тобой мыслями и молитвами. Будь осторожен, ибо холод, который пробуждается в тех краях, — это не просто погода. Это следы чёрного льда, который Саурон создавал для подчинения. Светлого пути тебе, друг мой. Если решишься отправиться, возьми с собой тех, кому доверяешь своё сердце. С уважением и надеждой, Элронд. Сэм прищурился и осторожно подошёл поближе: — Так что там, Мистер Фродо? Что-то важное? Фродо дочитал письмо и опустил его на стол. Он задумался, опершись подбородком на руки. Фродо поднял глаза и сделал вид, что отвлёкся от каких-то мелких мыслей. — Всё в порядке, Сэм. Просто письмо издалека получил, вот и задумался. Сэм нахмурился, глядя на свиток с эльфийскими рунами. — Это, значит, от эльфов? Не иначе как что-то важное. Они ж просто так письма не шлют. — Да, — коротко ответил Фродо. Сэм подошёл поближе, неловко потирая руки. — Вы уж простите за любопытство, сэр, но что там такого? Не хочу показаться дерзким, конечно. Но если это опять… ну, что-то опасное, вы ведь мне скажете, верно? Фродо вздохнул. Он знал, что скрывать что-либо от Сэма бесполезно. — Они просят меня разобраться с одной странностью. Где-то на западе пробуждается что-то, связанное с Сауроном. Возможно, остатки магии кольца. Сэм замер на месте, его глаза расширились. — Остатки магии? Вы хотите сказать, оно всё ещё… э-э, живо? — Сэм запнулся, глядя на Фродо с растерянным ужасом. — Нет, Сэм, не живо. Кольца больше нет. Но зло, как пишет Элронд, не исчезает так просто. Оно остаётся в тенях, там, где мы его не замечаем. Сэм сглотнул, осматриваясь, будто сама тьма могла спрятаться в углах комнаты. — И вы хотите туда пойти? Один? В эти… хм, тени? — Это мой долг, Сэм. Я связан с этим злом. Я должен убедиться, что оно не сможет вновь причинить вред. — Ну уж нет, — твёрдо ответил Сэм, выпрямившись. — Я вас одного никуда не пущу, Мистер Фродо. Вот возьму и пойду с вами. Всё равно вы без меня не справитесь. Фродо не удержался и улыбнулся. — Ты даже не спросил, когда отправляться. — А зачем спрашивать? — Сэм махнул рукой. — Я с вами хоть завтра пойду. Вы только скажите. Я ведь обещал — за вами хоть в Мордор, хоть в самое пекло. А уж это… Это ничуть не хуже.  Фродо почувствовал тепло, растекающееся по груди. Этот простой садовник с его неловкими словами всегда был для него надёжнее любого щита. — Спасибо, Сэм, — тихо сказал он. — Ты самый верный друг, какого я мог бы пожелать. Сэм, немного покраснев, засунул руки в карманы. — Ну что вы, сэр…    *** На следующее утро Сэм пришёл к Бэг-Энду раньше обычного. Солнце едва успело подняться над горизонтом, бросая мягкий розоватый свет на снег, укрывший сад. Он быстро отряхнулся от снега и как обычно, перед входом постучал. Фродо открыл дверь почти сразу, будто и не ложился спать. Он выглядел усталым, но собранным, уже в походной одежде. На столе в гостиной лежали несколько свёртков, аккуратно перевязанных бечёвкой: карты, запасная одежда, дорожные припасы. — Доброе утро, Сэм, — сказал Фродо, приглаживая взъерошенные волосы. — Ты как всегда вовремя. Сэм взглянул на друга и смущённо потупился. — У вас, сэр, такой вид, будто вы всю ночь не спали. — Он начал сбрасывать с себя плащ, но, заметив вещи на столе, остановился. — Уже собираетесь? — Да. Если зло действительно пробуждается, тянуть нельзя, — тихо ответил Фродо. — Кажется, я просто не смогу оставаться здесь спокойно, зная, что где-то вновь поднимаются тени. Сэм нахмурился, окидывая взглядом хрупкую фигуру друга. — Вы слишком много берёте на себя, Мистер Фродо, — пробормотал он, потирая шею. — Ведь… ведь вы сделали уже больше, чем любой другой. Кольца больше нет. Разве нельзя просто… ну, оставить это всё кому-то ещё? Фродо усмехнулся. — Я бы с радостью. Но кто, Сэм? Кто, кроме меня, понимает, каково это — столкнуться с тьмой лицом к лицу? Элронд прав: я связан с этой магией. И если у меня есть хотя бы малейший шанс что-то исправить, я обязан попробовать. Сэм покраснел, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Вы ведь знаете, я всё равно с вами пойду. Вы можете мне сколько угодно говорить, что я должен сидеть дома и за садом смотреть, но я вас одного не оставлю, уж извините. — Он потупился и добавил: — Я ведь… я ведь дал вам слово, Мистер Фродо. — Я знаю, Сэм. И, если честно, я этому рад. — Фродо улыбнулся, слегка коснувшись плеча друга. — Без тебя я бы точно не справился. Сэм мгновенно вспыхнул и затряс головой, пряча смущённую улыбку. — Ну что вы, сэр. Это же моя работа. Помогать вам, что бы ни случилось. Фродо не стал спорить. Вместо этого он вздохнул и оглядел свёртки на столе. — Мы отправимся завтра на рассвете. Путь будет нелёгким, и я не знаю, куда он нас приведёт. Но если ты со мной, Сэм, я уверен, что мы справимся. Весь день они провели за сборами. Фродо просматривал старые карты, отмечая путь к далёким землям Запада. Сэм занимался более практичными делами: проверял одежду, укреплял ремни на рюкзаках и тщательно упаковывал провизию. — Нам точно нужно взять побольше еды, сэр, — бормотал Сэм, копаясь в корзинах с припасами. — Никогда не знаешь, сколько времени займёт дорога. А без хорошего горячего обеда, знаете ли, и сил не будет. — Он вдруг остановился, прищурился и тихо добавил: — Вы ведь совсем мало едите, Мистер Фродо. Я это давно заметил. — Я просто не такой голодный, как ты, Сэм, — ответил Фродо, смеясь. — Это потому, что вы себя не бережёте, — пробормотал Сэм, не поднимая головы.  Фродо удивлённо поднял бровь, но ничего не сказал. Он знал, что за этими неловкими словами скрывалась искренняя забота, которая всегда согревала его сердце. К вечеру, когда приготовления почти завершились, они уселись у камина с чашками горячего чая. Сэм, скромно устроившись на табурете, молчал, но его взгляд постоянно соскальзывал на Фродо. — О чём ты думаешь, Сэм? — спросил Фродо, заметив это. Сэм замялся, потёр затылок и пробормотал: — Да так, ни о чём особенном, сэр. Просто думаю, что вы, ну… очень храбрый. И добрый. И я рад, что могу быть рядом. Фродо слегка улыбнулся, чувствуя, как его щеки чуть розовеют от таких слов. Сэм сжал чашку так крепко, что побелели пальцы. Он хотел что-то сказать еще, но язык словно запутался. Вместо этого он только кивнул, отвернувшись, чтобы скрыть покрасневшее лицо. В ту ночь, укладываясь спать, Фродо долго лежал без сна, глядя на потолок. Его мысли путались: между тревогой о будущем и теплом от преданности Сэма. ****  Первый день похода выдался ясным, но морозным. Солнце медленно поднималось над снежными холмами, окрашивая всё вокруг в золотистые оттенки. Хруст снега под пушистыми ступнями хоббитов был единственным звуком в утренней тишине. Сэм шагал чуть позади Фродо, не отводя глаз от дороги. Он нёс на спине свою большую дорожную сумку и всё время поглядывал на Фродо, чтобы убедиться, что тот держится хорошо. — У вас всё в порядке, сэр? — осторожно спросил он, когда Фродо вдруг замедлил шаг. Фродо остановился, прикрыв глаза ладонью, чтобы защитить их от яркого света. — Да, Сэм, всё в порядке. Просто смотрю, насколько далеко видно отсюда. Они стояли на возвышенности, с которой открывался вид на долину, покрытую снегом. Вдали виднелись ряды чёрных деревьев, словно застывших в зимнем сне. Сэм подошёл ближе, склонив голову к плечу. — Красиво, правда? — сказал он, задумчиво глядя вперёд. — Даже зимой Шир остаётся таким… домашним. Фродо молча кивнул, но его взгляд оставался сосредоточенным. — Знаешь, Сэм, чем дальше мы идём, тем больше мне кажется, что я снова вернулся в прежние дни. Как будто этот путь напоминает мне всё, что было. Сэм нахмурился, но не ответил сразу. Он знал, что Фродо часто уходит в свои мысли, особенно когда они говорят о прошлом. Наконец, он пробормотал: — Может, и хорошо, сэр, что вы это помните. Но… — Он осёкся, подбирая слова. — Это ведь прошло, правда? Всё закончилось. Фродо обернулся к нему, слегка улыбнувшись. — Может, для тебя, Сэм. Для меня — не совсем. Сэм потупился, чувствуя, как внутри разгорается волна беспокойства. Он осторожно коснулся руки друга. — Ну, что бы это ни было, вы не один, Мистер Фродо. Вы ведь знаете, я всегда с вами. Фродо посмотрел на него, и в его взгляде мелькнула искренняя благодарность. — Знаю, Сэм. Спасибо тебе за это. Они продолжили путь молча. К полудню они достигли замёрзшего ручья. Фродо предложил устроить небольшой привал, чтобы перекусить и отдохнуть. Сэм развязал свою сумку и достал хлеб, сыр и вяленое мясо, заботливо завернутые ещё в Бэг-Энде. Снег начал кружиться над рекой, ложась мягкими хлопьями на их плащи и волосы. Лёгкий треск догорающих веток костра едва слышался на фоне полного покоя зимнего леса. Сэм достал из сумки яблоко, завернутое в чистую тряпицу, и нерешительно предложил его Фродо. — Возьмите, сэр. Я знаю, вы с утра ели мало. Это самое лучшее яблоко из сада. Фродо улыбнулся, но покачал головой. — Ты съешь его, Сэм. Ты больше работал сегодня, чем я. Сэм смутился, но сжал яблоко в руках, будто собирался что-то сказать. Он смотрел на друга, пока Фродо снова не отвёл взгляд к замёрзшему ручью. — Знаете, сэр, — начал он после долгой паузы. — Мне кажется, иногда вы слишком много думаете о прошлом. Фродо поднял брови, всё ещё не глядя на Сэма. — Разве это плохо? Прошлое ведь всё ещё здесь, в моей голове. Оно словно… — Он замолчал, не находя слов. — Словно осколок стекла, — подхватил Сэм неожиданно мягко. — Вы его чувствуете, но вытянуть не можете. Фродо резко посмотрел на него. — Да, именно так. Сэм замялся, нервно обхватив яблоко руками. — Вы ведь знаете, сэр, стекло со временем сгладится. Если, конечно, не трогать его постоянно. Фродо снова улыбнулся, но на этот раз горько. — Это ты говоришь, Сэм, как будто у меня есть выбор. — А я вот думаю, у вас есть. — Сэм чуть приподнялся, неуклюже опуская яблоко на колени. — Простите, что я, может, лезу не в своё дело, но… мне кажется, у вас много чего осталось хорошего. Только вы сами это не видите. Фродо ничего не ответил. Его взгляд снова упал на гладкую поверхность реки. Он вдруг поднял руку и бросил в воду маленький камешек. Тот скользнул по льду, оставляя едва заметные трещины. — Не так легко забыть, Сэм. Особенно, когда ты знаешь, что всё могло закончиться совсем иначе. Сэм придвинулся ближе, теперь уже не обращая внимания на собственную неловкость. — Но оно закончилось, сэр. И вы вернулись. А что касается всего остального, я ведь здесь. Чтобы напомнить вам, что вы не один. Фродо долго смотрел на него, пока наконец не вздохнул. — Ты всегда так говоришь, Сэм. И я думаю, именно это спасает меня. Сэм покраснел, отворачиваясь, но улыбка всё-таки выдала его. — Ну, сэр, вы ведь знаете, я просто делаю свою работу. — А что, если твоя работа — не только ухаживать за садом? — тихо спросил Фродо. Сэм замер, не зная, что ответить. Он смотрел на своего друга, как будто пытаясь понять, что именно он имел в виду. Но прежде чем он успел ответить, Фродо поднялся. — Пора идти, снег усиливается. — Фродо бросил короткий взгляд на небо, затем снова на Сэма. — Ты же не хочешь что бы мы простудились.  Сэм только кивнул, снова подняв свою корзину  и чувствуя, как его сердце бьётся чуть быстрее, чем обычно. Когда они снова двинулись в путь, снег начал кружиться всё сильнее. Тропинка вдоль реки становилась почти неразличимой, и Сэм постоянно оглядывался, чтобы убедиться, что Фродо не отстаёт. — Сэм, — вдруг произнёс Фродо, когда они остановились перед развилкой. — Почему ты всегда беспокоишься обо мне больше, чем о себе? — Разве это не очевидно, сэр? — ответил Сэм, слабо улыбнувшись. — Потому что вы для меня важнее всего. Фродо молча посмотрел на него, словно пытаясь что-то сказать, но вместо слов он просто положил руку на плечо Сэма. На этот раз жест был полон уверенности, которой раньше ему так не хватало.  Сэм, — тихо сказал он. — Идём дальше. Они шли весь день, углубляясь в лес, где снегопад становился гуще, а тишина — зловещей. Тропинка, размеченная эльфийскими метками, часто терялась под слоем снега, но Фродо держал курс уверенно, сверяясь с письмом, которое он бережно хранил в кармане своего плаща. Сэм, шагая чуть позади, бросал обеспокоенные взгляды на друга. Каждый раз, когда Фродо начинал хмуриться или замедлял шаг, Сэм чувствовал тревогу. — Может, стоит отдохнуть, мистер Фродо? — наконец предложил он, стараясь сделать голос мягким. — Нет, Сэм, — Фродо помотал головой, его голос звучал упрямо, но устало. — Если мы остановимся сейчас, то не успеем до деревни засветло. Сэм слегка покраснел от его слов, но упрямо протянул флягу. — Тогда хотя бы воды выпейте, мистер Фродо. Не хотелось бы, чтобы вы дошли туда совсем без сил. Фродо принял флягу и сделал несколько глотков, чувствуя, как тепло наполняет его тело. — Ты прав, Сэм. Спасибо. Когда они поднялись на вершину холма, перед ними открылась деревня. Она словно пряталась среди деревьев, снежный покров на крышах домов переливался мягким светом. Высокие фигуры эльфов в белых мантиях почти сливались с зимним пейзажем. — Вот мы и пришли, сэр, — пробормотал Сэм, глядя на деревню с лёгким благоговением. — Не могу поверить, что мы добрались. Фродо вздохнул, одновременно испытывая облегчение и напряжение. — Элронд написал, что они ждут нас. Надеюсь, мы сможем быстро понять, что происходит. Они не успели сделать и десяти шагов по деревне, как к ним подошёл высокий эльф с серебряными волосами и глазами цвета зимнего неба. Его одежда была украшена тонкой вышивкой, которая переливалась под светом снега. — Добро пожаловать в наши земли, хоббиты, — произнёс он на всеобщем языке, его голос был глубоким и мелодичным. — Я Линдорэль, вас ждали. Сэм поспешно поклонился, неловко потирая руки. — Спасибо за приём, м… мистер Линдорэль. Фродо, напротив, поклонился чуть глубже, показывая уважение. — Мы получили письмо от Элронда. Он писал, что здесь произошло нечто важное. Линдорэль кивнул, его лицо выражало серьёзность. — Элронд действительно отправил письмо. Он посчитал, что вам лучше узнать всё лично. Прошу, следуйте за мной. Здесь слишком холодно, чтобы обсуждать это под открытым небом. Они прошли по деревне, удивляясь красоте её простоты. Линдорэль привёл их в один из домов, где горел камин, а на столе стояли угощения — хлеб, сыр и чай. — Угощайтесь, друзья. Вам понадобится сила, — сказал эльф, указывая им на стулья. Сэм сел рядом с Фродо, украдкой оглядывая эльфа, который показался ему величественным и немного пугающим. — Вы написали, что остатки зла от Саурона всё ещё угрожают Средиземью, — начал Фродо. — Что произошло? Линдорэль медленно сел напротив и положил руки на стол, словно обдумывая каждое слово. — Всё верно. Несмотря на падение Саурона, его тени не исчезли. Один из древних артефактов, связанных с его силами, пробудился. Этот артефакт не должен был быть активирован, но сейчас он в руках тех, кто стремится вернуть былую мощь зла. Фродо нахмурился, и его пальцы крепче сжали чашку чая. Сэм, заметив это, осторожно коснулся его плеча, словно говоря: «Я рядом». — Какой артефакт? — спросил Фродо, его голос звучал напряжённо. — Это Древний Осколок, часть одного из магических оружий Саурона, — ответил Линдорэль. — Я расскажу вам всё, что знаю, но сначала вы должны решить, готовы ли вы отправиться на новое путешествие. Сэм посмотрел на Фродо, его взгляд был полон решимости. — Мы готовы, сэр. Всё, чтобы защитить Шир. Фродо кивнул, хотя в его глазах читалась тень сомнения. Линдорэль продолжал рассказывать, его голос был ровным и глубоким, как тихое журчание реки. — Осколок, о котором я говорил, — это часть древнего клинка Моргота. Когда Саурон служил ему, клинок использовался для жертвоприношений, укрепляющих силу тьмы. Мы считали его утерянным. Однако недавно появились вести, что он активирован. Фродо почувствовал, как что-то холодное и тяжёлое словно сжало его грудь. — И вы хотите, чтобы мы… нашли его? — тихо спросил он, не отрывая взгляда от Линдорэля. Эльф медленно кивнул. — Вы, Фродо, как никто другой, знаете, что значит противостоять тьме. Но мы не просим вас действовать в одиночку. Наши разведчики уже собирают сведения о местонахождении Осколка. Но чтобы удерживать равновесие света и тьмы, нам нужна ваша сила духа. Сэм, который всё это время молчал, нахмурился. — Простите, сэр, но разве вы сами, такие мудрые и сильные, не справитесь без нас? Почему снова должен страдать мистер Фродо? Он уже достаточно сделал. Линдорэль внимательно посмотрел на Сэма, его взгляд был мягким, но твёрдым. — Вы правы, Сэмвайз Гэмджи. Фродо пережил больше, чем многие из нас могут представить. Но не забывайте, что у него есть вы. Вместе вы сильнее, чем нам, эльфам, возможно понять. Сэм покраснел и отвёл взгляд, пробормотав: — Ну, это само собой разумеется. Я всегда с ним. Фродо почувствовал лёгкую улыбку на губах, но не дал ей полностью проявиться. Он коснулся руки Сэма на столе. — Спасибо, Сэм. Я знаю, что могу на тебя рассчитывать. Эльф продолжил:  — Мы дадим вам время отдохнуть. Завтра вы встретитесь с нашими разведчиками, которые расскажут, что им удалось узнать. Пока что вам выделены комнаты. Наслаждайтесь тишиной и покоем этой ночи. **** В домах эльфов всегда царила атмосфера покоя и гармонии. Деревянные стены переливались мягким светом от светильников, наполненных эльфийским сиянием. Фродо и Сэм ужинали в тишине, каждый погружённый в свои мысли. — Ваши комнаты готовы, — сказал Линдорэль, провожая их по коридору. — Если потребуется что-то ещё, просто скажите. Фродо поблагодарил эльфа и вошёл в свою комнату. Она была уютной, с мягкой постелью. Сэм, напротив, чувствовал себя слегка неловко, оставшись один. Его комната была чуть меньше, но не менее тёплой. «Эти эльфы всё-таки умеют жить, — подумал он, присаживаясь на кровать. — Но что, если мистеру Фродо станет плохо? Он ведь часто так мучается… Надо бы его проверить». Но Сэм так и не решился беспокоить друга. Поздно ночью Фродо проснулся с криком. В глазах его мелькали образы огня, пустоты и самого золотого кольца. Он обхватил голову руками, чувствуя, как больно сжимается его сердце. — Нет… Нет! — он с трудом пытался унять дрожь. В какой-то момент ему стало ясно, что он не справится с этим один. Он поднялся с кровати и накинул плащ. Тихо выйдя в коридор, он направился к комнате Сэма. Постучав, он услышал заспанный голос: — Кто там? — Это я, Сэм, — хрипло ответил Фродо. Сэм тут же распахнул дверь, и его лицо вытянулось от беспокойства. — Мистер Фродо! Что случилось? Вы в порядке? Фродо покачал головой, избегая взгляда Сэма. — Мне приснился кошмар. Я не могу… Я не могу быть один. Сэм поспешно отступил в сторону, приглашая друга войти. — Ну, проходите же, сэр. Садитесь. Хотите чаю? Или… или что-нибудь ещё? Фродо сел на кровать, его лицо было бледным, а руки всё ещё слегка дрожали. — Не нужно чая, Сэм. Просто… просто побудь рядом. Сэм сел рядом, не зная, что сказать. Он поёжился, заметив, как близко сидит Фродо, и чувствовал, как заливается краской. — Конечно, мистер Фродо. Фродо кивнул, и в его глазах появилась тень улыбки. —  Поэтому я и пришёл к тебе. Ты… всегда знаешь, как меня успокоить. Сэм покраснел ещё сильнее, но аккуратно похлопал Фродо по плечу. — Ну, это просто, сэр. Вы ведь… вы же самый лучший хоббит в мире. Фродо взглянул на него, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое, почти смущённое. Он не стал ничего говорить, просто слегка наклонился и положил голову на плечо Сэма. Сэм замер, но, набравшись смелости, осторожно обнял друга одной рукой. — Всё будет хорошо, мистер Фродо. Я обещаю. И, как бы ни было странно, в тот момент кошмар показался Фродо чем-то далёким и незначительным. Фродо всё ещё лежал, положив голову на плечо Сэма, его дыхание стало ровным, но не совсем глубоким — он не спал, просто отдыхал. Сэм, сидя рядом, осторожно поправил плед, чтобы укрыть друга.  — Может, вы вернётесь в свою комнату, еще глубокая ночь, нужно поспать, мистер Фродо? — осторожно предложил Сэм спустя некоторое время, голос его был почти шёпотом. Фродо покачал головой, не открывая глаз. — Нет, Сэм. Я… Я хочу остаться здесь. С тобой. Сэм почувствовал, как его сердце пропустило удар. Он покраснел, но ответить сразу не смог. Вместо этого он просто сжал руки на краю одеяла, пытаясь совладать с нахлынувшими чувствами. — Ну… что ж… оставайтесь, если так будет лучше, — пробормотал он, глядя куда-то в сторону. — Мне-то что… мне только спокойнее, если вы рядом. Фродо наконец открыл глаза и посмотрел на Сэма с тёплой улыбкой. — Спасибо, Сэм.  Сэм что-то пробормотал в ответ, но слова были так тихи, что Фродо не расслышал. Некоторое время оба сидели в молчании, и Фродо, наконец, устроился поудобнее, откинулся на кровать и закрыл глаза. Его дыхание стало спокойным и глубоким, и Сэм понял, что друг уснул. Но сам Сэм долго не мог сомкнуть глаз. Он смотрел на спящего Фродо, чувствуя, как сердце его колотится. Мысли в голове путались. Он провёл рукой по своей щеке, пытаясь успокоить румянец, и тихо вздохнул. «Фродо… Я всегда буду здесь. Для тебя. Ночь тянулась долго. Только перед самым рассветом Сэм наконец уснул, всё ещё ощущая на плече тепло, оставшееся от прикосновения Фродо. **** Фродо проснулся с первыми лучами солнца. Теплый свет пробивался сквозь легкие занавески, освещая комнату мягким золотистым сиянием. Он понял, что все еще лежит на кровати Сэма, а друг дремлет рядом, слегка прислонившись к изголовью. Фродо поднялся на локтях и замер, внезапно осознав, что произошло ночью. Щеки его порозовели, а сердце забилось быстрее. «Что я себе думал?» — мысленно упрекнул он себя. «Я пришел сюда, потому что был напуган, но зачем я остался?» Он бросил быстрый взгляд на Сэма. Тот всё ещё спал, дыша ровно, но его лицо было спокойно и умиротворенно. Фродо не смог удержаться и задержал взгляд на друге чуть дольше, чем следовало. Сэм проснулся внезапно, и их взгляды встретились. — Ох, мистер Фродо! — воскликнул Сэм, резко выпрямившись. Он покраснел, словно мак, и стал нервно поправлять одеяло. — Вы… вы хорошо спали? — Да, Сэм, — тихо ответил Фродо, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Прости, если я доставил тебе неудобства. Мне не следовало оставаться… — Нет, нет! — перебил Сэм, заламывая руки. — Что вы, сэр! Мне было совсем не трудно. Я… я только рад, что вы отдохнули. Оба замолчали, глядя в разные стороны. Воздух между ними был плотным от неловкости, но в то же время казалось, что эта близость что-то изменила, сделала их связь ещё сильнее. — Нам пора к Линдорэлю, — наконец сказал Фродо, вставая. Его голос был спокойным, но Сэм заметил, как тот слегка избегал смотреть на него. Сэм поспешно поднялся и начал собираться.  После завтрака Линдорэль встретил их с разведчиками у главного зала. Эльф выглядел серьёзным, но приветствовал их с обычным дружелюбием. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули, — сказал он, жестом предлагая им сесть за стол, на котором уже лежали карты и древние свитки. — Да, спасибо, — ответил Фродо, глядя на эльфа с лёгкой улыбкой, но в глубине его глаз всё ещё отражалась тень тревоги. — Мы готовы узнать больше о том, что нам предстоит. Линдорэль указал на одну из карт. — Это место, где, по нашим сведениям, находится Осколок. Маленькая пещера у подножия Эред Литуй — Сероватых Гор. Но путь туда опасен: в этих местах замечены орки и другие создания, которые, похоже, служат остаткам Сауроновой воли. Фродо нахмурился. — Вы думаете, они уже нашли Осколок? Линдорэль кивнул. — Мы полагаем, что да. Но они ещё не научились использовать его силу. Если мы успеем вовремя, мы сможем остановить их. Сэм, который до этого слушал молча, вдруг подался вперёд. — А вы уверены, что нам с этим справиться? Мы ведь всего лишь хоббиты… А орки… ну, они ведь совсем не любезны, мягко говоря. Эльф чуть улыбнулся. — Я не сомневаюсь в ваших способностях, Сэмвайз Гэмджи. Помните, что сила — не всегда в росте или оружии. Вы уже победили величайшее зло Средиземья. Это тоже был неравный бой. Сэм хотел что-то ответить, но вдруг почувствовал, как Фродо осторожно дотронулся до его плеча. Это прикосновение было коротким, но придало ему сил. — Мы справимся, — твёрдо сказал Фродо, глядя на Линдорэля. — Мы обязаны попытаться. День прошёл в сборах и обсуждениях деталей пути. Когда наступил вечер, Фродо и Сэм вернулись в свои комнаты, но оба чувствовали, что не смогут спокойно уснуть. Сэм сидел на своей кровати, перебирая в руках карты, которые им дали эльфы. Его мысли блуждали где-то далеко. Он уже собирался встать и проверить, как там мистер Фродо, когда дверь тихонько приоткрылась. На пороге стоял сам Фродо. — Сэм, — сказал он, слегка смущённо, — мне не спится. Можно мне… можно мне снова остаться с тобой? Сэм застыл, но потом быстро кивнул, приглашая его войти. — Конечно, мистер Фродо. Я как раз думал о вас… То есть, не о вас, а о том, как всё будет завтра… Фродо мягко улыбнулся. — Спасибо, Сэм. Мне всегда легче, когда ты рядом. Они снова оказались рядом, как прошлой ночью. Сэм пытался держаться спокойно, но сердце его билось так громко, что, казалось, его мог услышать даже Фродо. Ночь была тихой, но эта тишина казалась наполненной чем-то новым, чем-то, о чём оба боялись сказать вслух. **** Солнечный свет начал пробиваться сквозь густую листву. Тепло лучей разбудило Сэма, который с удивлением обнаружил, что Фродо всё ещё спит рядом, свернувшись в плаще и уткнувшись носом ему в плечо. На мгновение Сэм замер. Он чувствовал, как его сердце забилось быстрее, и не мог не заметить, как мягкие черты лица Фродо выглядели спокойными и безмятежными. В его облике не было ни намёка на тяготы, что мучили его душу. «Как же он прекрасен, когда спит», — пронеслось у него в голове. Но тут Фродо зашевелился, и Сэм ощутил прилив паники. Он быстро убрал руку, что, оказывается, держал на краю плаща Фродо, и сел ровно, стараясь выглядеть так, будто занимался чем-то полезным. — Сэм? — послышался сонный голос. Фродо приоткрыл глаза и, с минуту моргая, пытался понять, где он находится. Он потянулся, невольно столкнувшись локтем с Сэмом, что вызвало у последнего смущённый смешок. — Доброе утро, мистер Фродо, — быстро произнёс Сэм, краснея до корней волос. — Я думал, что вы, может, захотите ещё поспать… Фродо улыбнулся, но слегка нахмурился, глядя на румянец на щеках Сэма. — Ты в порядке, Сэм? — Я? Конечно! Всё отлично. Просто… утро такое, знаете ли… свежо! — Сэм вскочил и начал неуклюже собирать свои вещи. Фродо посмотрел на него с лёгкой усмешкой, но ничего не сказал. **** Когда они собрались в путь, Сэм не мог выбросить из головы момент, когда обнаружил Фродо рядом. Эти мысли пугали его. «Я не должен так думать, — уговаривал он себя. — Он мой друг, мой мистер Фродо. Я здесь, чтобы оберегать его, а не позволять себе такие… неподобающие чувства». Сэм закусил губу, пока они шли по узкой тропинке, следуя карте, что им дали эльфы. Он чувствовал себя виноватым. Фродо доверял ему, а он позволял своему сердцу отвлекаться. «Какой я глупец, — думал он. — Он никогда бы не посмотрел на меня так. Я всего лишь его садовник». Эти мысли преследовали его, пока они двигались всё дальше к горам. Но каждый раз, когда Фродо оборачивался и улыбался ему или говорил тихое «спасибо» за его помощь, Сэм чувствовал, как его сердце снова сдаётся. Путь вёл их через холмистую местность, усеянную обломками скал. Они уже начали подниматься на первый склон, когда услышали громкий рёв, раздавшийся откуда-то из-за валунов. Фродо резко остановился, схватившись за рукоять своего меча. — Сэм, ты слышал это? Сэм, уже доставая сковороду из рюкзака, нахмурился. — Слышал. Это явно не ветер, мистер Фродо. Не успели они сделать и шага, как из-за ближайшего валуна показались две массивные фигуры — тролли. Их кожа была серо-зелёной, а изогнутые бивни выдавались из пастей. Они остановились, уставившись на путников своими маленькими злобными глазами. — Держитесь позади меня, мистер Фродо! — громко сказал Сэм, хватая меч, который до сих пор оставался у него после войны. Но Фродо не собирался отступать. Вместе они приготовились к битве, которая обещала быть нелёгкой. Тролли приближались медленно, но их огромные фигуры вселяли настоящий ужас. Один из них поднял массивную дубину, испещрённую трещинами и покрытую пятнами засохшей крови, и с громким рёвом ударил ею по валуну, словно предупреждая путников.   Сэм, отойди назад, — сказал Фродо, вынимая меч из ножен. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах светилась решимость.  Нет уж, мистер Фродо, я не оставлю вас одного! — Сэм стиснул зубы и шагнул вперёд, загораживая друга собой. Тролли не дали им времени на спор. Один из них, сжимая дубину, замахнулся на Сэма, но тот, ловко увернувшись, задев лезвием меча по ноге чудовища. Сэм! Слева! - крикнул Фродо, отбегая в сторону и заманивая второго тролля. Тролль обрушил удар на место, где только что стоял Фродо, но промахнулся, его дубина с грохотом ударилась о камень, расколов его на части. Фродо, бросился вперёд и вонзил свой меч в руку чудовища. Тролль завыл, его рука обмякла, и дубина выпала из пальцев. Сэм, который всё это время сражался с первым троллем, смог наконец нанести точный удар. Он метил в шею, туда, где кожа казалась чуть тоньше. Лезвие пронзило плоть, и тролль рухнул на землю, сотрясая её под собой. — Сэм, берегись! - крикнул Фродо, видя, как второй тролль замахивается на друга здоровой рукой. Но Сэм уже повернулся и вовремя уклонился. Пока тролль терял равновесие, он подбежал ближе и ударил его по колену. Чудовище пошатнулось, а Фродо воспользовался моментом, чтобы нанести завершающий удар в грудь. Тролль упал, издав последний рык, и всё вокруг погрузилось в тишину. После битвы Фродо тяжело дышал, опираясь на меч,  обернулся к Сэму, который стоял, сжимая сковороду в одной руке и меч в другой. Его лицо было покрыто грязью, но глаза светились торжеством. — Мы справились, мистер Фродо! - выдохнул он, хотя голос слегка дрожал. Фродо улыбнулся, хоть и выглядел измотанным. - Ты спас меня, Сэм. В который раз. Сэм смутился и быстро отвёл взгляд. — Я ведь всегда рядом, сэр, — пробормотал он, теребя край своего рукава. Фродо подошёл ближе и положил руку ему на плечо. — Я не знаю, что бы делал без тебя. Ты храбрее, чем ты сам думаешь, Сэм. Сэм, чувствуя, как лицо начинает гореть, кивнул, не решаясь поднять глаза. **** После короткого отдыха они продолжили путь. На месте, где лежали поверженные тролли, они обнаружили странные символы, вырезанные на их дубинах и телах. Это были чёрные руны, зловещие.  Это работа остатков зла Саурона, сказал Фродо, нахмурившись. Сэм покачал головой. — Не понимаю, мистер Фродо. Неужели ему и правда что-то удалось оставить после? Разве Кольцо не уничтожило всё? — Саурон не оставил себе пути к отступлению, но его слуги, возможно, нашли способ выжить. Если это так, то они могут представлять серьезную опасность. Сэм молча задумался, крепче сжимая рукоять меча. Он смотрел на Фродо и знал, что его долг — защитить друга, несмотря ни на что. **** К вечеру они нашли укромное место на поляне и развели небольшой костёр. Сэм занялся приготовлением еды, а Фродо, укрывшись своим плащом, сидел рядом, глядя на звёзды.   Сэм, - тихо сказал он Да, мистер Фродо?  Сегодня, когда мы сражались... Я думал, что могу потерять тебя. Сэм замер, поворачиваясь к нему. — Да это же глупости! Никто меня так просто не возьмёт, сэр, пока вы рядом. Фродо усмехнулся, но в его глазах мелькнуло беспокойство.  — Просто пообещай мне одно, Сэм. Не позволяй страху за меня помешать тебе жить своей жизнью. Ты заслуживаешь счастья. Сэм опустил взгляд, чувствуя, как внутри всё переворачивается. «Как мне объяснить, что мое счастье - это вы, мистер Фродо?»Но он не сказал этого. Вместо этого он тихо ответил: — Вы для меня важнее всего, сэр. Я всегда буду рядом. Фродо улыбнулся, и на какое-то время между ними повисла теплая тишина, которую наруша у лишь потрескивание **** Тропа к алтарю стала ещё более зловещей. Земля под ногами казалась тяжёлой и липкой, а воздух - густым, словно перед бурей.  Линдорель появился внезапно, он знал что хоббитам понадобиться помощь. Он молчал, его взгляд был сосредоточен. Он знал, что впереди их ждёт не просто испытание, но выбор, способный изменить всё. Фродо чувствовал, как темнота снова прокрадывается в его сердце, пробуждая старые страхи. Он украдкой взглянул на Сэма, и его сердце дрогнуло. Сэм выглядел решительным, но неуверенным. Глядя на друга, Фродо подумал, что ни один из них уже никогда не будет прежним. Когда они достигли алтаря, Линдорель остановился и посмотрел на них. - Я должен предупредить вас, — начал он. — Обычная магия здесь бессильна. Этот осколок напитан самой сущностью Саурона - ненавистью, завистью и ложью. Его можно уничтожить лишь противоположным светлым чувством - настолько чистым, что тьма не сможет его разрушить. Фродо нахмурился. —Светлое чувство? - переспросил он, будто слово звучало для него чуждо. Линдорель кивнул. — Именно оно. Но это не просто эмоция. Она требует отваги и полного принятия. Сэм молчал, но его лицо раскраснелось. Он опустил взгляд, сжимая в руках меч. — Мы справимся, — сказал он тихо, больше себе, чем остальным. Когда Фродо приблизился к алтарю, мир вокруг словно перестал существовать. Осколок лежал в центре высеченного из чёрного камня постамента, его крошечная поверхность переливалась зловещим тусклым светом. Казалось, что он пульсировал, будто живое существо, чувствуя присутствие Фродо. Сэм остался позади, не осмеливаясь двигаться дальше, но его пальцы судорожно теребили ремень с оружием. Он не отрывал глаз от Фродо, в груди бурлила тревога. — Только прикоснись к нему, — прошептал Линдорель, его голос звучал как эхо издалека. — Ты тот, кто знает тьму и способен ей противостоять. Фродо поднял дрожащую руку, но его взгляд оставался сосредоточенным. Когда его пальцы приблизились к осколку, что-то невидимое обрушилось на него с неимоверной силой. Ему показалось, что в голове звучат голоса, шепчущие на непонятном языке, образы прошлого вспыхивали перед глазами: Голлум, Кольцо, Огненная гора… Тяжесть была почти невыносимой. — Фродо! — выкрикнул Сэм, делая шаг вперёд. — Не подходи, — тихо, но резко отозвался Фродо, сжимая зубы. — Это моя ноша. Но Сэм не послушался. Он шагнул ближе, а потом ещё ближе, пока не оказался рядом. Его рука, ещё немного дрожащая, нашла руку Фродо, и их пальцы переплелись. — Это не только ваша ноша, мистер Фродо, — сказал он тихо, но твёрдо. — Я всегда с вами, помните. Фродо взглянул на Сэма. Его голубые глаза, словно чистое весеннее небо, встретились с карими глазами друга, в которых светилась непоколебимая преданность. И в этот момент что-то изменилось. Осколок начал трещать. Его тёмное сияние начало меркнуть, словно солнце, затопившее грозовое небо. Тьма, которая прежде обвивала алтарь и душила всё вокруг, стала растворяться, как туман под первыми лучами рассвета. Фродо почувствовал, как тепло разливается по его телу. Это тепло исходило не от самого осколка, а от руки Сэма, которая крепко держала его руку, передавая что-то большее, чем просто силу. Осколок разлетелся на тысячи мельчайших искр, исчезая в воздухе, оставляя после себя только тихий шёпот ветра. Когда всё закончилось, Фродо и Сэм стояли на месте, не в силах вымолвить ни слова. Рука Сэма всё ещё лежала поверх руки Фродо, но он, наконец, смутился, осознав это, и резко отпустил. — Простите, мистер Фродо… эээ… я, наверное, слишком близко… — пробормотал он, краснея до ушей. Фродо не ответил. Его взгляд был устремлён на пустой алтарь, но в голове крутились совсем другие мысли. Впервые он задумался о том, как много для него значит этот простой садовник. Сэм всегда был рядом, но раньше Фродо воспринимал его заботу как что-то само собой разумеющееся. Теперь же он видел эту заботу под новым углом, и это слегка пугало его. Он хотел что-то сказать, но слова застряли в горле. Вместо этого он коротко кивнул. — Спасибо, Сэм. Сэм смущённо отвёл взгляд, теребя края своей жилетки. — Да это… это пустяки, мистер Фродо. Позже вечером, когда лагерь был разбит, и эльф предложил отдых, Сэм сидел у костра, глядя на пляшущие огоньки. В голове у него царил полный беспорядок. Он не мог перестать думать о том, что произошло у алтаря, о том, как близко он оказался к Фродо. И, что самое главное, о том, что он почувствовал в тот момент. «Глупец, — упрекнул он себя. — Он — мистер Фродо. Он не для таких, как ты, Сэм Гэмджи. Ты его друг и слуга, и не больше. Ему не нужны твои… эти мысли». Тем временем Фродо, лёжа , не мог уснуть. Его мысли вновь и вновь возвращались к тому, как Сэм держал его за руку, как в тот момент исчезли все страхи и сомнения. Ему казалось, что он впервые увидел Сэма по-настоящему — не просто как своего садовника или друга, но как того, кто готов был отдать всё ради него. «Почему я никогда раньше этого не замечал?» — думал он, чувствуя, как в сердце зарождается странное, тёплое чувство. ***** На утро они продолжили путь:  “Пойдемте. Нам нужно добраться до деревни к вечеру. Эльфы будут ждать нас с пиром, чтобы отпраздновать вашу победу,” — сказал Ландриель и зашагал вперед. Сэм старался держаться позади, чтобы не смотреть Фродо в глаза. Но Фродо, который теперь невольно наблюдал за другом, всё больше замечал мелочи: как Сэм беспокойно поправляет свою жилетку, как краснеет при любом взгляде в его сторону, как иногда останавливается, чтобы проверить, всё ли в порядке. Эти мелочи, казалось, говорили больше, чем могли бы сказать любые слова. К тому времени, как они дошли до деревни эльфов, солнце уже почти скрылось за горизонтом, окрашивая небо в золотистые и багряные оттенки. Их встретил старший эльф по имени Элмир, который сердечно приветствовал их и проводил к большому залу, где уже собирались жители деревни. Воздух наполнился запахами свежего хлеба, травяных настоек и жареного мяса. За большим деревянным столом, украшенным гирляндами из лесных цветов, сидели эльфы, которые приветствовали хоббитов радостными песнями. Сэм почти не поднимал глаз, но чувствовал, как Фродо иногда бросал на него взгляды. Они заняли места за столом, а Линдорель сел рядом с Элмиром, обсуждая что-то тихим голосом. “Как вам еда, мистер Фродо?” — осторожно спросил Сэм, протягивая другу чашу с медовым напитком. “Всё такое… изысканное, а я и не знаю, как правильно есть эти штуки…” Он указал на странное блюдо из эльфийских ягод и листьев. Фродо улыбнулся. “Всё прекрасно, Сэм. Но ты можешь просто быть собой. Эльфы рады видеть нас здесь, независимо от того, как мы едим их еду.” Сэм покраснел, но кивнул. “Конечно, мистер Фродо.” Он замолчал, глядя в чашу перед собой, и только тогда почувствовал, как Фродо смотрит на него чуть дольше, чем обычно. Этот взгляд заставил Сэма чуть нервно вздохнуть и отвлечься на разговоры вокруг. После ужина начались песни. Эльфы пели о великих битвах, старинных героях и светлых временах. Линдорель рассказал всем о том, как два хоббита одолели осколок Саурона, и их это стала темой для всеобщих восхищений. Фродо с улыбкой кивал, но его мысли витали где-то далеко. Слова Линдореля о светлых чувствах не выходили у него из головы. Фродо, подняв чашу с лёгким вином, повернулся к Линдорелю. Он ждал этого момента весь вечер, но не знал, как правильно начать. Сделав глубокий вдох, он спросил: “Линдорель, можно задать вам вопрос?” Эльф слегка наклонил голову, улыбнувшись: “Конечно, Фродо. Спрашивайте.” “Когда мы были у осколка, вы сказали, что победить его может только ‘ светлое чувство’. Что вы имели в виду? Почему именно это? Почему не оружие или магия?” Сэм, сидевший рядом, замер с куском хлеба в руках. Он внимательно слушал, стараясь не смотреть на Фродо, но уши его предательски покраснели. Линдорель поставил свою чашу на стол и ответил: “Саурон черпал свою силу из всего, что наполняло сердца существ страхом, ненавистью, завистью. Его осколок— это отражение этой силы. Он питается злыми намерениями, обманом и гневом. Победить их можно было только противоположным: светом, который исходит от искренних чувств —настоящей дружбы, безвозмездной заботы, истиной любви.” Слова эльфа повисли в воздухе, словно мелодия, требующая осмысления. “Но почему это сработало у нас?” — тихо спросил Фродо, всё ещё не отводя взгляда. Линдорель посмотрел на него долгим, чуть печальным взглядом. “Вас двоих связала сила, которую не так просто объяснить. Вы заботитесь друг о друге не из долга или страха. Ваши чувства — это чистота, которую невозможно подделать. Это сильнее любой магии.” Сэм почувствовал, как его сердце замерло, а затем забилось быстрее. Он нервно заерзал на месте и чуть не уронил ложку в тарелку. “Я… я просто делал всё, что должен был,” — пробормотал он, стараясь спрятать смущение за своим блюдом. Фродо на секунду удивлённо посмотрел на него. Его взгляд остановился на Сэме чуть дольше, чем обычно. Мысли Линдореля эхом отдавались в его голове. Фродо начал вспоминать их путешествие: как Сэм никогда не отходил от него ни на шаг, как старался защищать его даже ценой собственной безопасности. Эти воспоминания вызвали у Фродо странное чувство тепла, которое он пока не мог понять. Линдорель мягко улыбнулся, словно заметив происходящее между двумя хоббитами. Он поднял чашу и тихо произнёс: “В мире тьмы только свет чувств может указать путь.” Эльфы вокруг подняли свои чаши, подхватив его слова. Фродо и Сэм, немного сбитые с толку, тоже подняли свои бокалы, хотя каждый был погружён в собственные мысли. После ужина Фродо и Сэм направились в отведённый им комнаты. Дорога освещалась мягким светом лунных лучей и эльфийских фонарей. Они шли молча, но тишина не казалась неловкой. Сэм, как всегда, предложил Фродо помощь, когда они поднимались по ступенькам, но тот, отвлечённый собственными мыслями, поблагодарил лишь рассеянным кивком. Фродо остановился у двери своей комнаты. Его взгляд задержался на соседней двери — комнате Сэма. Воспоминания нахлынули неожиданно: как они остановились здесь в прошлый раз, когда только начинали свой путь к уничтожению осколка. Тогда они провели в комнате Сэма, деля не только комнату, но и все тревоги, страхи и надежды. В ту ночь, когда кошмары не давали покоя, он, не задумываясь, пошёл к Сэму. Сэм открыл дверь мгновенно, словно чувствовал его ещё до того, как тот постучал. … Всё было так просто, так естественно. Но теперь всё изменилось. Эти новые ощущения, эти слова Линдореля, эти взгляды, которые Фродо сам замечал, когда Сэм смотрел на него.  “Что, если я всё себе напридумывал?” — думал он, проводя пальцами по гладкой деревянной поверхности двери. “Что, если то, что произошло у осколка, действительно было просто настоящей дружбой? Его чистой, искренней преданностью? И вовсе не любовью. А я… я только всё испорчу.” Эти мысли казались невыносимыми. Ему хотелось постучать в дверь Сэма, войти внутрь, рассказать ему всё, поделиться этой тревогой. Но что, если это разрушит всё, что они имеют? Фродо тяжело вздохнул, опустил взгляд и наконец вошёл в свою комнату. Перед сном он долго ворочался, вслушиваясь в звуки ночи и внутренний голос, который упорно твердил ему, что он не сможет заснуть до тех пор, пока Сэм не будет рядом. Сэм же, сидя на кровати в своей комнате, смотрел на деревянный пол, чуть освещённый лунным светом, проникающим через окно. Его пальцы нервно мяли край покрывала, а мысли не давали покоя. Он вспомнил, как в прошлый раз, накануне их первого большого испытания, Фродо постучал к нему, как тихо сел рядом и, словно обретя покой, быстро уснул, пока Сэм сидел рядом, оберегая его сон. Тогда это казалось естественным. Он чувствовал, что делает всё правильно, защищает того, кто ему дороже всего. Но теперь… Теперь всё казалось другим. Линдорель словно открыл завесу, и теперь Сэм не мог больше прятаться даже от самого себя. “И мистер Форде теперь точно знает, что я чувствую” — думал Сэм, сжимая руки так, что костяшки побелели. “Наверно, ему неприятно быть рядом из за моих неправильных чувств. Может, из-за этого он и не пришёл сегодня?” Эта мысль вонзилась в сердце Сэма словно кинжал. Он не мог её вытеснить. В какой-то момент ему захотелось самому пойти к Фродо, постучать в его дверь, убедиться, что с ним всё в порядке. Но он не двигался. “Я всего лишь его садовник. Его друг. И этим всё сказано,” — твёрдо решил он, пытаясь убедить себя, что это всё, чего он должен хотеть. Однако, несмотря на эти попытки, сердце Сэма горело. Он лёг на кровать, но сон не приходил. Каждый звук снаружи заставлял его подниматься на локти, надеясь, что это шаги Фродо. Но каждый раз разочарование охватывало его, когда шагов не было. Той ночью оба хоббита лежали в своих комнатах, каждый в плену своих чувств и страхов. **** На следующее утро солнечные лучи мягко пробивались сквозь густую листву деревьев, заливая деревню эльфов золотистым светом. Эльфы собрали для хоббитов всё необходимое в дорогу: корзины с хлебом, завернутым в листья, сладкие фрукты, тёплые одеяла на случай холодных ночей и кожаные фляги с родниковой водой. Линдорель лично проводил их до границы деревни. “Ваши сердца уже доказали свою силу,” — сказал он, прощаясь. “Пусть этот путь будет лёгким, а тени прошлого больше никогда не омрачат ваш дом.” Фродо поблагодарил его, низко поклонившись, а Сэм, хотя и покраснел, тоже попытался изобразить благодарственный жест, неловко прижимая шляпу к груди. Когда деревня скрылась за поворотом лесной тропы, хоббиты шли некоторое время молча. Сэм нес корзины с провизией, и, казалось, был полностью сосредоточен на том, чтобы их не уронить, но на самом деле его мысли блуждали совсем в другом направлении. “Мистер Фродо,” — наконец пробормотал он, чтобы хоть как-то заполнить неловкую тишину, — “вы уверены, что мы правильно идём? Лес-то тут густой, а дороги совсем не такие, как в Шире.” Фродо обернулся через плечо, улыбнулся и показал на тропу, уходящую вглубь леса. “Не волнуйся, Сэм. Здесь дорога прямая, мы не заблудимся.” Но в тот момент, когда они почти добрались до небольшой поляны, откуда доносилось журчание ручья, что-то странное и тихое зашевелилось в кустах. Сэм тут же остановился, чуть ли не роняя корзину, и вытянул руку перед Фродо, как бы защищая его. “Вы это слышали, мистер Фродо?” — прошептал он, вглядываясь в зелёную чащу. Фродо кивнул, но прежде чем успел ответить, из кустов показались маленькие, пушистые существа. Они были не выше колена, с большими ушами и длинными хвостами, покрытыми мягким мехом, переливающимся в солнечных лучах. Их огромные круглые глаза блестели любопытством. “Это… это зверьки или эльфийские духи?” — пробормотал Сэм, крепче прижимая корзину к себе, словно это могло защитить его. Один из существ подошёл ближе, держа в лапах блестящую ягоду. Он издал мелодичный, почти поющий звук, и ещё несколько существ выскользнули из кустов, подходя ближе. “Кажется, они дружелюбны,” — сказал Фродо, медленно опускаясь на колени. Одно из существ тут же приблизилось и протянуло ему ягоду. Сэм молча наблюдал, как Фродо мягко принял угощение и что-то тихо сказал существу, будто обращаясь к разумному собеседнику. Он невольно улыбнулся — такие моменты показывали, каким добрым и нежным был Фродо, способным найти общий язык даже с незнакомыми существами. Когда существа убедились, что хоббиты не представляют угрозы, они начали прыгать вокруг них, как будто приглашая поиграть. Один особенно смелый зверёк даже попытался забраться на корзину Сэма, что вызвало у него нервный смешок. “Ну, вы только гляньте, мистер Фродо,” — пробормотал он, пытаясь аккуратно стряхнуть зверька. — “Кажется, мы тут развлекаем целую стаю пушистиков.” Фродо засмеялся и ответил: “Может, они хотят, чтобы мы поделились нашим обедом.” С этими словами хоббиты устроили небольшой привал на поляне. Они разложили еду, а существа сидели неподалёку, внимательно наблюдая за каждым их движением. Сэм, хотя и пытался скрыть это, был невероятно счастлив видеть, как Фродо смеётся и улыбается, как его глаза блестят от удовольствия. Он чувствовал, что, несмотря на их приключения, этот момент мира и радости был для Фродо заслуженным подарком. “Мистер Фродо,” — сказал он вдруг, протягивая ему кусок хлеба с мёдом, — “вы выглядите так… э… эльфийски сегодня, если можно так сказать. Такие моменты… ну… делают вас каким-то…” Он запнулся, покраснел и уткнулся в корзину, делая вид, что ищет что-то ещё. Фродо, чуть смутившись от такого неожиданного комплимента, ответил мягко: “Спасибо, Сэм. Но это просто свет этого места. Здесь каждый кажется немного… другим.” Сэм кивнул, но не стал уточнять, что Фродо для него всегда выглядел иначе — особенным, сияющим, не похожим ни на кого другого. После обеда существа, словно попрощавшись, снова скрылись в кустах, и хоббиты продолжили свой путь. Но между ними что-то изменилось. Лёгкость разговора ушла, и каждый был погружён в свои мысли. Фродо всё больше ловил себя на том, что подсознательно ищет взгляд Сэма, стараясь понять его. “Что же всё-таки имел в виду Линдорель?” — думал он, вспоминая его слова о “чистом чувстве”. Сэм же, чуть позади, прижимал корзину и вновь боролся с теми самыми чувствами, которые обещал себе подавить. **** К вечеру зимний лес погрузился в мягкие сумерки. Всё вокруг замерло, словно затаив дыхание перед надвигающейся метелью. Хоббиты шли медленно, осторожно переступая по обледенелой тропе, пока Сэм, наконец, не предложил сделать привал. “Мистер Фродо, думаю, это место подойдёт. Здесь деревья плотно растут, снег не такой глубокий,” — сказал он, указывая на небольшую поляну, укрытую высокими елями. Фродо согласился, кивнув. Он чувствовал себя измотанным, а морозный воздух, хоть и бодрил, пробирал до костей. Сэм быстро развёл костёр, его руки двигались уверенно и ловко. Фродо сидел на плаще, завернувшись в тёплый эльфийский шарф, наблюдая за тем, как огонь разгорается, отгоняя холод. “Сэм, ты опять всё делаешь за нас обоих,” — сказал он, улыбнувшись. — “Иногда мне кажется, что без тебя я бы замёрз где-нибудь в сугробе.” “Что вы такое говорите, мистер Фродо!” — возразил Сэм, усаживаясь рядом с ним. — “Я ведь только делаю то, что должен. И если честно, это для меня… приятно.” Фродо снова почувствовал, как его щеки заливает тепло, но он поспешно отвёл взгляд к огню, делая вид, что разглядывает искры. На ужин у них был простой, но сытный: ломти хлеба, кусочки вяленого мяса и горячий отвар из трав, который Сэм приготовил в небольшой металлической кружке. Сидя у костра, они молчали, слушая, как ветер усиливается, шумя в кронах деревьев. “Думаю, метель приближается,” — заметил Сэм, оглянувшись на небо, затянутое серыми облаками. И правда, вскоре первые хлопья снега начали падать, а потом снегопад стал сильнее. “Лучше было бы найти укрытие,” — сказал Фродо, вставая. — “Если мы останемся здесь, нас попросту занесёт.” Сэм согласился, и они быстро собрались, оставив за собой костёр, который вскоре потух под порывами ветра. Шли они не долго, когда вдалеке увидели тёмный силуэт строения — что-то вроде старого сарая или лесной хижины. “Мистер Фродо, смотрите! Там что-то есть!” — сказал Сэм, указывая вперёд. Сквозь снежную пелену перед ними действительно возникла маленькая хижина, полуразвалившаяся, но всё ещё надёжно стоящая. Они подошли ближе и, откинув снег с двери, вошли внутрь. Внутри было темно и прохладно, но ветер сюда не проникал. Старый деревянный пол был покрыт тонким слоем снега, а в углу стояла сгнившая лавка. “Не самое уютное место, но лучше, чем оставаться снаружи,” — заметил Фродо, стряхивая снег с плаща. Сэм огляделся, затем расстелил свои вещи в одном из углов. “Я постараюсь сделать здесь потеплее. У меня есть немного сухих веток и трут, можно развести маленький огонь прямо на камнях.” Позже, когда маленький костёр согрел воздух, хоббиты устроились на ночь. Ветер снаружи бушевал, стеная, словно голоса древних духов леса. Фродо долго не мог уснуть, глядя на потолочные балки, покрытые инеем. Его мысли блуждали вокруг слов Сэма, его заботливых взглядов и действий. Мог ли Линдорель быть прав? Чувства, которые спасли их, были искренней дружбой? Или что-то большее? Фродо тихо повернулся на бок, чтобы взглянуть на Сэма, который уже спал, прикрывшись плащом. Лицо его казалось таким спокойным, таким светлым даже в тусклом свете угасающего костра. “Спасибо, Сэм,” — прошептал Фродо, закрывая глаза. Сэм же, хоть и выглядел спящим, тоже долго не мог уснуть. Его сердце стучало, его мысли путались, но одно было ясно — он никогда не позволит мистеру Фродо быть в одиночестве. Ночь прошла неспокойно. Ветер гудел снаружи, а маленький костёр едва справлялся с холодом. Но утро не принесло облегчения: метель всё ещё свирепствовала, завывая за стенами. “Похоже, нам придётся задержаться здесь ещё на день, мистер Фродо,” — осторожно сказал Сэм, выглянув из сарая. “С таким снегом мы далеко не уйдём.” Фродо, потянувшийся после сна, согласился. День проходил медленно. Сэм снова разжёг костёр и нашёл немного снега, чтобы растопить его для воды. Они молчали дольше обычного, пока наконец Сэм, не выдержав, не нарушил тишину. “Мистер Фродо,” — начал он, опустив взгляд. — “Мне нужно вас спросить… Вы… вы ведь как-то поменялись. Молчите всё время. Это… это из-за того, что сказал Линдорель?” Фродо поднял голову, удивлённый этим вопросом. “Поменялся? Нет… Я просто много думаю,” — ответил он, избегая взгляда Сэма. Сэм с трудом выдавил из себя слова, его голос дрожал: “Я боюсь… боюсь, что вам теперь неприятно из-за того, что вы знаете. Из-за того, что…, что я чувствую, мистер Фродо.” Фродо замер, его взгляд стал глубоким, словно он пытался заглянуть прямо в сердце Сэма. Затем, подавшись вперёд, он сказал чуть громче, чем собирался: “Сэм, что ты чувствуешь? Я хочу знать.” Сэм быстро замотал головой, избегая встречаться взглядом с Фродо. “Нет, я… мне так жаль, мистер Фродо, я не хотел… не хотел усложнять вам жизнь. Я не знаю, как это получилось. Не знаю, почему я… почему я вижу вас не так, как полагается вашему садовнику. Я не виноват, правда! Но это всё испортило, и теперь… теперь, вы не хотите… даже разговаривать со мной.” Фродо нахмурился и придвинулся ещё ближе, так что его лицо оказалось совсем рядом с лицом Сэма. Голос его стал мягким, но настойчивым: “Сэм, перестань. Ты ничего не испортил. Ты просто скажи мне… что ты чувствуешь. Пожалуйста.” Сэм сдался. Он выдохнул, сжав руки в кулаки, а затем, глядя прямо в глаза Фродо, произнёс: “Я… я влюблён в вас, мистер Фродо. Очень давно. Но я знаю, что это неправильно. Я знаю, что не должен… что вы никогда не… Это ведь глупо, правда?” Фродо почувствовал, как его сердце вдруг бешено заколотилось, будто пытаясь вырваться наружу. Он резко вдохнул, словно услышанное оставило его без воздуха. “Влюблён?” — тихо переспросил он, как будто проверяя, правильно ли понял. Сэм нервно засмеялся, но в его голосе звучала горечь. "Вы не понимаете," - сказал Сэм, голос его был хриплым. — "Я не просто... не просто влюблён в вас, мистер Фродо. Я думаю о вас каждую минуту. Я хочу... я хочу быть с вами всегда. Я влюблён в вас… так, что каждый раз, когда вижу вас, я хочу… я хочу вас поцеловать.” Эти слова обрушились на Фродо, словно снежный шквал. Он уставился на Сэма, не в силах произнести ни слова. Затем он неосознанно поднял руку и положил её на плечо Сэма, чтобы хоть как-то почувствовать его близость. “Сэм,” — наконец сказал он, с трудом удерживая дрожь в голосе, — “мне… мне это совсем не неприятно.” Сэм замер, как будто не поверил своим ушам. Он вскинул на Фродо глаза, полные недоумения и надежды. “Не неприятно?” — едва слышно прошептал он. “Нет,” — Фродо мягко улыбнулся, и его взгляд стал каким-то новым, светлым, почти нежным.  Он не договорил. Вместо этого он чуть подался вперёд, и между ними не осталось никакого расстояния. Фродо замер, ожидая, что Сэм сделает первый шаг. Сэм, наконец решившись, медленно склонился к нему. Его рука, дрожащая, как лист на ветру, осторожно коснулась щеки Фродо. А затем их губы встретились в нежном, почти невесомом поцелуе. Этот миг длился вечность. Мир вокруг словно исчез: ни сарай, ни бушующая метель, ни холод за стенами — ничего больше не существовало. Только двое. Только их чувства, долгожданно выпущенные на свободу. Когда они отстранились, Фродо открыл глаза и увидел, как в глазах Сэма светится одновременно страх и радость. “Мистер Фродо,” — начал было Сэм, но Фродо приложил палец к его губам, заставляя замолчать. “Фродо,” — тихо поправил он. — “Просто Фродо. И… может быть, давай пока просто останемся в этом моменте?” Тёплая атмосфера окутала их, словно сам мир стал немного мягче и спокойнее. Тревожное молчание, что ещё недавно царило между ними, бесследно исчезло, уступив место тихим взглядам и лёгким улыбкам. Теперь они не избегали друг друга, но всё же вели себя чуть осторожнее, будто боялись спугнуть эту хрупкую, почти волшебную близость. Сэм не мог не улыбаться. Его радость была такой светлой и искренней, что Фродо невольно чувствовал себя счастливым, глядя на него. Но каждый раз, когда их взгляды встречались, оба смущённо краснели, словно только учились быть такими откровенными друг с другом. Когда солнце начало клониться к горизонту, озаряя мир бледно-золотым зимним светом, Сэм, как обычно, приготовил ужин. Он разжёг небольшой огонь в сарая, поставил котелок с водой и ловко, почти танцуя, нарезал провизию, что оставили им эльфы. Фродо наблюдал за ним с тихим восхищением, чувствуя, как его сердце сжимается от благодарности за заботу Сэма. После ужина, когда всё вокруг погрузилось в мягкую тишину, нарушаемую лишь потрескиванием дров, Сэм аккуратно придвинулся ближе к Фродо. Его лицо было смущённым, но глаза светились мягким теплом. “Мистер Фродо…” — начал он, голос его был едва слышен. Он сглотнул, будто боялся задать вопрос, что давно крутился у него в голове. — “Скажите… это всё правда? Я не могу в это поверить. То, что вы…” Он осёкся, опустив взгляд. Фродо улыбнулся, ощущая, как его сердце наполнилось теплом. Он положил руку на плечо Сэма и мягко сжал его. “Сэм,” — сказал он, — “я ведь тоже не сразу понял. Но теперь… теперь я точно знаю, что это правда. Всё, что ты сказал, и всё, что я чувствую.” Сэм поднял глаза, в которых отразилась вся глубина его благодарности и нежности. На его лице засияла робкая, но счастливая улыбка. “Спасибо, мистер Фродо. Я не знаю, что сделал, чтобы заслужить такое. Но я обещаю… обещаю, что всегда буду рядом.” Фродо ничего не ответил, только слегка наклонил голову и снова улыбнулся — так, как улыбался только Сэму. Этой ночью они снова устроились спать рядом, как это было прежде. Но теперь всё изменилось. Сэм обнял Фродо, его рука уверенно легла на плечо хоббита, и, впервые за долгое время, он чувствовал, что это правильно. Фродо, устроившийся у него на груди, тихо вздохнул. Сэм не мог уснуть. Он лежал, прислушиваясь к размеренному дыханию Фродо, ощущая, как его волосы щекочут ему подбородок. Мысли в голове Сэма путались: радость, удивление, волнение. Он не мог поверить, что теперь ему разрешено быть настолько близким к Фродо. Фродо, во сне улыбаясь, чуть плотнее прижался к Сэму. Этот жест заставил его сердце биться ещё быстрее. Утро принесло тишину: метель закончилась, и за окнами сарая снова заиграли холодные солнечные лучи, отражаясь на сверкающем снегу. Сэм осторожно разбудил Фродо, и, позавтракав остатками эльфийских припасов, они отправились дальше. **** Дорога в Шир оказалась долгой и непростой. Зима, несмотря на свою красоту, требовала осторожности. Снег искрился под ногами, его кристаллы мягко переливались в лучах зимнего солнца. Лес, через который пролегал их путь, был тих и величественен. Казалось, что мир вокруг замер, предоставив им редкую возможность быть наедине с собой и друг с другом. Сэм шёл чуть впереди, утопая в снегу, который хрустел под его шагами. Он озирался вокруг, то и дело оборачиваясь, чтобы убедиться, что Фродо не отстаёт. “Всё в порядке, мистер Фродо?” — спросил он, приподняв бровь. “Да, Сэм,” — ответил Фродо, стараясь скрыть волнение в голосе. Но что-то внутри не давало Фродо покоя. Его мысли блуждали. После той ночи в сарае он не мог больше игнорировать того, что происходило между ними. Слова Сэма, его прикосновения и, наконец, его признание — всё это отозвалось в Фродо чем-то глубоким, пробуждая чувства, которые он и сам боялся назвать. Шли часы, день клонился к вечеру. Сэм с привычной заботой предложил сделать привал, но Фродо неожиданно остановился раньше. “Сэм,” — вдруг произнёс он, его голос звучал чуть более напряжённо, чем обычно. Сэм обернулся и замер, видя, как Фродо смущено смотрит на него. Взгляд его был полон решимости, но и замешательства. “Мистер Фродо? Что-то не так?” Вместо ответа Фродо быстро приблизился, схватив Сэма за руку. “Иди сюда.” Прежде чем Сэм успел что-то понять, Фродо потянул его к высокой ели, покрытой пушистым снегом, и неожиданно толкнул его к её стволу. Сэм, ошеломлённый, выдохнул облачко пара, его глаза расширились. “Мистер Фродо?!” — он хотел что-то спросить, но его слова утонули в том, что произошло дальше. Фродо, решившись окончательно, потянулся к нему. Сначала робко, но потом увереннее. Его губы коснулись губ Сэма, мягко, осторожно, но в этом прикосновении было всё: тепло, признание, даже немного страха. Сэм замер. На несколько мгновений он просто стоял, будто не веря в происходящее. Но затем его тело отозвалось. Он наклонился ближе, обхватив Фродо за плечи, и ответил на поцелуй. Это было неловко, но трогательно и так нежно, что даже окружающий холод перестал существовать. Когда Фродо отстранился, его дыхание было сбивчивым, а щеки горели, как от мороза, так и от смущения. “Прости,” — пробормотал он, не глядя на Сэма. “Я просто… я не мог больше терпеть.” Сэм молчал. Его руки всё ещё лежали на плечах Фродо, но он, казалось, никак не мог найти слова. Наконец, он выдавил: “Мистер Фродо… я… это вы… вы сами меня поцеловали?” Фродо смущённо улыбнулся. “А ты что, не заметил?” Сэм вспыхнул, но затем, к удивлению Фродо, тихо рассмеялся. Его смех был тёплым, искренним, как и всё, что касалось Сэма. “Я просто думал… что такое счастье не может быть настоящим.” Фродо приподнял бровь. “Сэм, ты правда все еще думаешь, что я мог бы выбрать кого-то другого?” Сэм снова рассмеялся, но теперь его смех был тихим, почти смущённым. “Я думал… не знаю, что думал. Но теперь я знаю одно. Вы… вы — это всё, что у меня есть, мистер Фродо.” Фродо потянулся и коснулся его лица ладонью. “И ты у меня, Сэм. Теперь пойдём. До ночи нам нужно дойти до Шира.” Сэм кивнул, его щеки всё ещё пылали, но на лице играла счастливая улыбка. Весь оставшийся путь он не выпускал руки Фродо из своей. Дорога до Шира была долгой, но на этот раз снег хрустел под ногами весело, а дыхание перестало сбиваться от спешки. Фродо и Сэм шагали бок о бок, тишина между ними была теперь уютной, как мягкий плед, укрывающий от зимней прохлады. Когда они пересекли границу Шира, Фродо замедлил шаг и оглядел знакомые холмы и домики, засыпанные снегом. Всё выглядело так, словно ничего не изменилось с тех пор, как они ушли в своё долгое путешествие. Но для Фродо теперь всё казалось другим. Ему казалось, что его взгляд изменился, будто тени прошлого отступили, уступив место свету. Сэм всё ещё нес мешок с остатками их провизии, но заметил, как Фродо остановился и смотрел на свой дом. “Мистер Фродо, всё в порядке?” — мягко спросил он, подходя ближе. “Да, Сэм. Просто… я думал, что этот день никогда не наступит. Возвращение сюда. К жизни, которую я так любил.” Сэм одобрительно кивнул, его взгляд теплее, чем зимнее солнце. “Ну, теперь мы дома. И здесь, мистер Фродо, всё будет так, как вы захотите.” Они поднялись по тропинке к Бэг-Энду, и когда Фродо открыл дверь, запах родного дома ударил в лицо. Он глубоко вдохнул, а затем улыбнулся, пропуская Сэма первым. Пока Сэм готовил чай, Фродо сел в своём любимом кресле у камина. В комнате было тепло и уютно, огонь потрескивал, а в окнах виднелась снежная белизна. Когда Сэм принёс чай и сел напротив, Фродо долго смотрел на него. Сэм слегка покраснел под этим взглядом. “Сэм,” — начал Фродо, опуская чашку, — “я хочу кое-что сказать. Или, вернее, попросить тебя о чём-то.” Сэм выпрямился, насторожённый, но не напуганный. “Конечно, мистер Фродо. Что угодно.” Фродо улыбнулся, пытаясь найти нужные слова. “Ты столько сделал для меня. С самого начала. И в дороге, и дома. Ты всегда был рядом. Я… я просто не могу представить этот дом без тебя. Сэм, останься со мной. Навсегда.” Сэм застыл, его лицо вспыхнуло, словно огонь в камине разгорелся сильнее. “Остаться здесь… с вами, мистер Фродо?” “Да, Сэм. Я хочу, чтобы ты был рядом. Не как садовник. И не как спутник в пути. А просто как ты. Сэм.” На глаза Сэма навернулись слёзы, но он быстро отвернулся, чтобы скрыть их. “Мистер Фродо, вы даже не представляете… как много для меня значит то, что вы это сказали.” Фродо тихо засмеялся и протянул руку. “Тогда скажи мне это, Сэм. Чтобы я знал наверняка.” Сэм накрыл его ладонь своей, немного дрожащей. “Я останусь, мистер Фродо. С радостью.” Чай остыл в их чашках, но ни один из них этого не заметил. Фродо всё ещё держал руку Сэма, ощущая тепло его пальцев. В комнате стало почти безмолвно. Сэм вдруг тихо пробормотал: “Мистер Фродо… я могу попросить кое-что?” “Конечно, Сэм,” — ответил Фродо, его взгляд был мягким, но внимательным. Сэм смущённо посмотрел в сторону, но затем вернулся взглядом к Фродо. “Я знаю, это может быть странно просить, но… можно мне вас поцеловать? Ещё раз. Просто чтобы знать, что это всё не сон.” Фродо улыбнулся, его сердце замерло на мгновение. Он не ответил словами, а только мягко наклонился вперёд, и их губы встретились. Этот поцелуй был другим. Не таким неловким и робким, как в снежной хижине и не таким отчаянным как под елью. Он был тёплым, глубоким, словно они оба наконец нашли то, что искали всё это время. Сэм почувствовал, как Фродо слегка сжал его плечо, и это прикосновение заставило его забыть о всём на свете. Когда они оторвались друг от друга, Фродо тихо сказал: “Сэм, это не сон. И никогда таким не будет.” Сэм улыбнулся так, как улыбаются только счастливейшие из хоббитов. **** Несмотря на привычную суету в Шире, разговоры о странном возвращении Фродо и Сэма не утихали. Хоббиты – народ любопытный, и неудивительно, что их заинтересовало, почему Сэм, вроде бы имеющий собственный уютный домик, вдруг так неожиданно перебрался жить к Фродо в Бэг-Энд. – Ты только подумай! – шепталась Роза Коттон с соседкой Лили Прунг во дворе пекарни. – Сэм-то всегда был домоседом. А тут вдруг бац – и уже живёт у мистера Фродо! – Говорят, Фродо попросил его остаться, – многозначительно произнесла Лили, поднимая корзину с булочками. – После всего, что они пережили вместе, думаю, это справедливо. Кто знает, через что они прошли? Но не все хоббиты были столь доброжелательны. – Да это просто странно! – фыркнул Тед Пескинс за кружкой эля в «Зелёном Драконе». – Вот что я скажу. Сэм был отличным садовником, пока ему вдруг не пришло в голову бросить всё и засесть в Бэг-Энде. Зачем это мистеру Фродо? – А ты спроси у них сам, если так интересно, – проворчал Том Коттон, переворачивая тарелку с дымящимся пирогом. – Вот бы мне кто-нибудь предложил жить в Бэг-Энде. Я бы ни секунды не раздумывал! Фродо и Сэм, конечно, замечали перешёптывания, но предпочитали не обращать внимания. Живя в Бэг-Энде, они чувствовали себя как дома. Однажды вечером, за ужином, Фродо, раскладывая ломтики сыра на тарелке, улыбнулся и с тихим смешком сказал: – Сэм, кажется, ты стал главной темой для обсуждений в Шире. Сэм покраснел до самых ушей, неловко отводя взгляд. – Что ж, мне-то всё равно, что болтают. Главное, чтобы вам… чтобы вам это не доставляло неудобств, мистер Фродо. Фродо поставил нож на стол, подняв на Сэма тёплый взгляд: – Мне? Сэм, неужели ты думаешь, что меня волнуют такие мелочи? Я просто рад, что ты здесь. Сэм смущённо заёрзал на стуле, но в глубине души он был счастлив. Ему не нужно было доказывать что-то другим, ведь Фродо уже знал всю правду. И это было для него важнее любых пересудов. В Шире разговоры ещё продолжались какое-то время, но, как это обычно бывает, вскоре всем стало не до этого. У Рози Коттон пошли в рост новые тыквы, у Теда прорвало крышу, а у Хобба Гамбла в пивной бочке оказалось больше воды, чем эля. Так что жизнь потекла своим чередом, оставляя Фродо и Сэму пространство для их тихого счастья. **** Время шло, а жизнь в Бэг-Энде стала тихой и счастливой. Они жили вместе, занимаясь привычными делами, но теперь каждый день был наполнен теплом. Фродо стал чаще смеяться. Сэм чувствовал себя более уверенно, зная, что его чувства не отвергнуты. Весна пришла в Шир, и Сэм, как всегда, возился в саду, сажая цветы. Однажды, сидя на скамейке под цветущей яблоней, Фродо посмотрел на Сэма, который поправлял кривую ветку. “Сэм, знаешь, я думаю, что никогда не был так счастлив,” — сказал Фродо. Сэм остановился, повернувшись к нему с широкой улыбкой. “Я тоже, мистер Фродо. И это всё благодаря вам.” Фродо только улыбнулся в ответ, глядя на то, как солнце играло в волосах Сэма. Теперь у них была их история. История любви, которая начиналась со страха, сомнений и смущения, но закончилась светом, радостью и пониманием.
30 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)