Терпение и трещины

G
Завершён
46
Размер:
10 страниц, 3 417 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:

"Без доверия нет настоящей любви. Любовь и доверие неделимы".

Апрель 1521 года.

***

Покои султана. Тёмный, но величественный зал был уставлен низкими деревянными столами, покрытыми изысканными коврами с восточным узором, мягко ложащимися на каменный пол. В воздухе стоял едва уловимый аромат ладана и тонких благовоний, создавая ощущение уюта, но в то же время напоминая о величии этого места. Мраморные стены, украшенные замысловатыми барельефами, отражали мягкий свет многочисленных свечей, которые мерцали в бронзовых подсвечниках, отбрасывая на мягкие противоположные стены живые, зыбкие тени. Это место, как и сам султан, было полным контрастов — величественное, но в то же время скрывающее неизведанные глубины. Сулейман сидел за массивным письменным столом из тёмного дерева, покрытым тончайшей инкрустацией перламутра. На столе беспорядочно лежали свитки, карты и перья, чернильницы с иссиня-чёрными чернилами стояли рядом с аккуратно сложенными свитками писем. Его лицо, освещённое мерцающим светом, выражало сосредоточенность, но в его взгляде была скрыта тяжесть тех решений, которые ему предстояло принять. Каждое движение его руки, водящей пером по пергаменту, было медленным, уверенным, как будто каждое слово, которое он писал, было печатью на судьбе. Лёгкий ветерок проникал через окна с ажурными решетками, шевеля занавески, но ничто не могло отвлечь султана от его раздумий. Он поднял взгляд от пергамента и, откинувшись на спинку кресла, на мгновение устремил взгляд в пустоту, погружаясь в размышления, не позволяя себе ни малейшего порыва эмоций. Однако звук шагов за дверью заставил его слегка нахмуриться. Он вернулся к столу, продолжая писать, как будто давая время гостю собраться с мыслями. Дверь с тихим скрипом открылась, и в покои вошёл Ибрагим. Он поклонился, держа руки перед собой, как всегда сдержанный и собранный. На его лице читалась лёгкая напряжённость, как будто он знал, что его слова будут иметь значение. — Повелитель, — начал он, подняв глаза на султана, — Арифе-Джихан Султан и Ирем Султан благополучно прибыли из Манисы. Султан замер на мгновение, перо застыло в его руке. Его лицо оставалось бесстрастным, как и положено повелителю, но в глазах мелькнуло что-то — не то изумление, не то облегчение. Он поставил перо на стол и медленно поднялся. — Где они сейчас? — коротко спросил он, подходя к Ибрагиму. — Их встретили во внутреннем дворе. Сейчас они в главных покоях у Валиде Султан, — ответил Ибрагим. Хранитель покоев поколебался, но затем добавил. — Повелитель, она… беременна. Сулейман замер. Его взгляд стал неподвижным, словно он обдумывал сказанное. — Беременна? — в его голосе прозвучал лёгкий оттенок удивления, смешанного с напряжением. — Да, Повелитель. По словам слуг, седьмой месяц. Молчание затянулось. Сулейман медленно провёл рукой по щетине, его взгляд потемнел. — Семь месяцев… — произнёс он тихо, но в его голосе уже нарастало напряжение. — Полгода, Ибрагим. Полгода она молчала. Ибрагим опустил взгляд, ожидая возможного всплеска гнева, но Сулейман остался спокойным. Его лицо оставалось собранным, хотя внутри него явно бушевали противоречивые чувства. — Почему она мне не сказала? — тихо спросил он, больше не к Ибрагиму, а в пустоту комнаты. — Возможно, она хотела защитить вас от лишних тревог, — осторожно предположил Ибрагим. Сулейман посмотрел на него с лёгкой усмешкой, лишённой тепла. — Защитить? От чего, Ибрагим? От радости, что я снова стану отцом? Или от гнева за то, что она скрывала это от меня? Ибрагим не ответил, понимая, что сейчас любые слова будут лишними. Сулейман глубоко вдохнул, затем выдохнул, стараясь взять себя в руки. Он поправил пояс, собравшись с мыслями. — Я сам спрошу у неё, — сказал он, направляясь к двери. — Жена, которая скрывает такие вещи, ставит под сомнение не только себя, но и меня. — Повелитель, — мягко начал Ибрагим, но Сулейман поднял руку, останавливая его. — Не пытайся её оправдать, Ибрагим. Это её долг — делить со мной всё, и это я должен ей напомнить. Султан задержался возле дверей и задумчиво кивнул, бросив взгляд на бумаги на столе. Его рука слегка сжалась в кулак, а затем разжалась, как будто он раздумывал, оставить дела или продолжить. Но затем он решительно повернулся к двери. — Убедись, что её встретили должным образом. И позаботься, чтобы они с дочерью были в безопасности. Пусть Сюмбюль проследит за этим, — произнёс он, его голос звучал ровно, но в нём слышались тёплые нотки, которые редко удавалось услышать даже близким. Ибрагим кивнул и молча поклонился.

***

Покои Валиде Султан. В покоях Валиде Султан царила тишина, нарушаемая лишь приглушёнными шагами слуг. Тёмные стены, укрытые восточными коврами, поглощали свет свечей, создавая в комнате ощущение уединения и напряжения. Аромат благовоний, что тянулся из каминов, едва маскировал тяжесть молчания, которое висело в воздухе. Валиде Султан сидела неподвижно, как величественная статуя, её взгляд — безжалостный, но в то же время тщательно скрывающий боль. Она наблюдала за Арифе, как за шахматной фигурой, предстоящей на её поле. Арифе, уставшая после долгого пути, нежно обнимала дочь, не поддаваясь нервозности, но её глаза выдавали усталость и внутреннюю борьбу. — Дорога из Манисы была долгой, — сказала Валиде, её голос был почти невыносимо тихим, как бы на грани угрозы. — Надеюсь, тебя достойно встретили? Арифе, поднимая взгляд, встретила её холодные глаза, но её ответ был твёрдым, как камень. — Более чем, Валиде Султан. Благодарю за заботу, — сказала она, но в её голосе чувствовалась скрытая сталь, отражение её решимости и нежелания поддаваться на манипуляции. Валиде прикрыла глаза, будто пытаясь выжать из памяти последние моменты. Её разум продолжал возвращаться к тем болезненным воспоминаниям, которые, казалось, никогда не отпускали её. В её голосе скользнула лёгкая язвительность. — Но наконец-то, ты уже здесь, — произнесла она, и в её словах ощущалась скрытая угроза. — Ты заставила нас ждать слишком долго, Арифе. Арифе сдержанно поклонилась, но её глаза не теряли того внутреннего огня, который Валиде трудно было не заметить. — Простите меня, Валиде Султан. Обстоятельства сложились так, что я не могла приехать раньше. Но взгляд Валиде становился всё более проницательным, скользя по её фигуре, останавливаясь на слегка округлившемся животе Арифе. Сердце Валиде сжалось от того, что этот акт скрытности становился всё более очевидным. — Ты всё это время молчала? — спросила она, её голос стал как лёд, а слова вылетели, как ледяной удар. — Не одной весточки о своём положении. Как такое возможно? Что за дерзость? Арифе выпрямилась, её голос оставался спокойным, но в глубине глаз пряталась борьба. — Да, Валиде Султан. Я не хотела сообщать раньше времени, пока не была уверена, что ребёнок здоров, к тому же болезнь, эпидемия и погода сделали своё дело. Валиде резко вздохнула и бросила взгляд на маленькую Ирем, которая сидела, крепко обняв свою игрушку. Этот ребёнок, по её мнению, был слишком важным, чтобы позволить его матери принять такие решения в одиночку. — Ребёнок... — её взгляд вновь вернулся к Арифе, глаза стали холодными и требовательными. — А как же наша Ирем? Почему ты лишила её нашей заботы? Арифе медленно сжала маленькую ручку дочери. — Ирем заболела осенью, — объяснила она сдержанно. — Я не могла рисковать и привозить её в столицу в таком состоянии. Потом и я сама заболела. А когда узнала о своей беременности, решила остаться там, где могла всё контролировать. — Контролировать? — Валиде не скрывала своего недовольства. В её голосе появилась угроза, тонкий след недовольства и недоумения. — Ты решила обмануть семью своего мужа? Арифе спокойно встретила её взгляд, чувствуя, как нарастает внутреннее напряжение, но не поддаваясь на провокацию. — Я считала, что так будет лучше. Если бы я сразу вернулась, не будучи уверена в своих силах и окружении, это могло бы навредить не только мне, но и вашим внукам. В этот момент в покоях открылась дверь, и вошёл Сулейман. Его мрачное лицо сразу привлекло внимание. Он вошёл в комнату, и взгляд его остановился на Арифе. Его напряжённое выражение лица сразу сказало, что он был готов вступить в разговор, но в тот же момент воздух вокруг них как бы сжался. — Ты прибыл вовремя, сынок, — спокойно произнесла Валиде, её голос был чуть мягче, но всё равно строгий. - Арифе только что рассказала, как прошла дорога. Арифе поднявшись с кресла, склонилась в поклоне. Маленькая госпожа в отличии от матери резво сползла с насиженного места и раскинув ручки, побежала к отцу. - Папа! Папочка! – Налетев на мужчину, она была тут же принята в сильные руки. - Доченька! Моя красавица! Как же я соскучился по тебе, - мужчина прижал к себе дочь и вдохнул запах волос. – О, мой ангел. - Я тоже соскучилась папочка, - девочка хихикнула и стала изворачиваться. Сулейман отпустил дочь, и та сразу потянула его за руку. – И мама! Она тоже! Его взгляд остановился на ней. Сулейман не сразу ответил. Он посмотрел на Арифе, на её сдержанное выражение и почувствовал, как в груди что-то ёкнуло. Она стояла, словно крепость, скрывающая тайны, и этот её вид, эта непокорность, беспокойно терзали его. Но, преодолевая раздражение, он подошёл к ней и протянул руку. — С приездом. Мы волновались, — сказал он, голос его был ровным, но с явной ноткой укола. Арифе поднялась, и поцеловала его руку, её глаза скользнули по нему с лёгкой укоризной, но не оставили следа боли. — И мы соскучились, повелитель, — её улыбка была сдержанной, но в ней была скрыта сила, которой нельзя было не заметить. — Сулейман, — перебила Валиде, её голос снова стал резким. — Твоя жена не сочла нужным сообщить семье о своей беременности. — Госпожа, я ведь... — Не стоит оправдываться, Арифе. Ты поступила очень неразумно и нагло! — Матушка, оставьте нас, — его голос звучал ровно, но было очевидно, что он сдерживает эмоции, стараясь не дать волю раздражению. Это был момент, когда он чувствовал, как его собственная территория была нарушена. Его жена скрыла от него что-то важное, и теперь, кажется, этот момент всё больше начинал его угнетать. Валиде внимательно посмотрела на сына, затем на Арифе, приподняла бровь, но её взгляд был полон понимания и ещё большей вины. Она медленно встала, её жест был почти сдержанным, как бы выражая своё согласие. — Хорошо. Если тебе так угодно, сынок, — сказала она с лёгким ироничным оттенком. Позвав свою внучку, она в последний раз обернулась, прежде чем выйти. После того как дверь закрылась, в комнате стало почти невозможно дышать от напряжения. Сулейман подошёл к Арифе, его взгляд был почти жгучим, и в нём прослеживалась не только обида, но и едва сдерживаемое чувство собственности. — Ты скрыла от меня правду, — сказал он, не повышая голоса, но в его тоне было что-то холодное, тяжёлое. Арифе встретила его взгляд спокойно, но внутри её буря эмоций усиливалась. Она знала, что его слова не были просто упрёком. Это было напоминанием о том, что она его жена — и его праве знать всё, что касалось её жизни. — О какой правде вы говорите, повелитель? — О твоей беременности, — его слова стали жёсткими, и он не мог скрыть обиды. — Ты была в Манисе полгода, и ни слова об этом. Даже намёка. Арифе, сжимая руки на коленях, пыталась сохранить спокойствие, хотя внутри неё всё горело от раздражения. — Я узнала об этом, когда холода уже настали. К тому моменту возвращение в столицу было рискованным. — Рискованным? — он усмехнулся, но в его глазах не было и тени юмора. — Значит, ты предпочла скрывать это от меня? — Я не скрывала, — ответила она твёрдо. — Я пыталась защитить себя и ребёнка. В империи гуляла хворь, я не могла подвергнуть опасности себя и детей. — Защитить? — его голос стал громче. — Арифе, ты моя жена. Ты должна была рассказать мне. Вместо этого ты оставила меня в неведении. Я узнаю об этом спустя полгода, когда ты уже глубоко беременна. Она вздохнула, сжав руки сильнее, пытаясь не поддаться волнению. — Вы правы, я должна была рассказать. Но... я боялась, что вы не поймёте. Прикажете немедля приехать в столицу. — Не пойму? — он покачал головой, подходя ближе. — Ты не доверяешь мне настолько, что предпочитаешь решать всё сама? — Доверяю, — тихо ответила она, не отводя взгляда. — Но это не означает, что я не имею права заботиться о себе по-своему. — Ты — моя жена, — напомнил он с нажимом, подходя ещё ближе. В его голосе звучала не только ревность, но и некое чувство собственности, которое не могло остаться незамеченным. — Мы должны принимать решения вместе. Но, кажется, ты не считаешь это важным. Она отвела взгляд, её голос стал тише, но не дрогнул. — Иногда... человек может принимать решения, чтобы сохранить то, что для него важно. Даже если это обидит другого. Он молчал, смотря на неё, его дыхание становилось тяжёлым. Наконец, он отступил, выражение его лица затвердело. — Ты права. Но это не снимает с тебя ответственности за твой обман. Сулейман резко развернулся и вышел, оставив её в одиночестве. Арифе ещё долго стояла, наблюдая за закрывшейся дверью, чувствуя, как его гнев и её собственные сомнения терзают пространство между ними, как нечто невыносимое и неизбежное.

***

Вечер. Покои Султана. Полумрак покоев, освещённый лишь слабым светом масляной лампы, создавал иллюзию уюта и покоя. Сулейман сидел на тахте, прислонившись к мягким подушкам. Ирем, девочка с пушистыми тёмными волосами, устроилась у него на коленях, захватив его внимание своей тихой болтовнёй. Арифе наблюдала за ними издалека, полулёжа на тапчане, стараясь казаться равнодушной, но внутри бушевал странный коктейль из эмоций. Сулейман, казалось, забыл о её присутствии. Он с лёгкой улыбкой слушал Ирем, которая увлечённо рассказывала что-то о своих куклах. Его руки, уверенные и сильные, поддерживали девочку, оберегая её от малейшей угрозы. Арифе внимательно наблюдала за каждым его движением, и что-то в её сердце сжалось. Она редко видела его таким — спокойным, мягким, почти домашним. Но в её груди неожиданно вспыхнуло странное чувство, как будто что-то не так в этой сцене. Сулейман был весь сосредоточен на Ирем, и, хотя это было понятно, она не могла избавиться от ощущения, что его внимание к девочке напоминает о чём-то личном, чём-то, чего у неё ещё не было — такого рода привязанности. Когда её взгляд случайно встретился с его глазами, она почувствовала, как его насторожённый взгляд проник в её душу, словно пытаясь поймать её реакцию. И в его глазах, кроме холодной настороженности, промелькнула ещё одна эмоция — едва заметная, но ощутимая. Это была ревность. Арифе сжала губы, пытаясь скрыть своё удивление. «Почему он так смотрит на меня?» — она не могла отделаться от чувства, что его отношение к ней меняется. Он не выказывал этого явно, но его взгляд, на мгновение задержавшийся на ней, говорил о многом. Ирем что-то спросила, и Сулейман рассмеялся, низким, глубоким смехом, который эхом прокатился по комнате. Арифе невольно улыбнулась, но быстро подавила улыбку, осознав, что его внимание вернулось к ней. — Устала с дороги? — неожиданно спросил он, глядя на неё. Арифе вздрогнула от его голоса, почувствовав, как его вопрос был гораздо более резким, чем обычно. Это было не просто любезное внимание — в его тоне была некая скрытая тревога, как будто он не совсем доверял её словам. — Немного. Дорога была долгой, — тихо ответила она, не сводя взгляда с его рук, которые всё ещё держали девочку. Сулейман кивнул, словно принял её слова к сведению, и вернулся к дочери. Молчание повисло в комнате, но не было тяжёлым. Оно казалось пространством, в котором каждый пытался разобраться в своих мыслях. Арифе провела рукой по своей округлившейся фигуре, словно напоминая себе о том, что это ребёнок внутри неё — его ребёнок. Её взгляд снова задержался на Сулеймане. Он смотрел на Ирем с такой нежностью, что у Арифе защемило сердце. Но в глубине её души растала ревность, которая вспыхнула, как ответная искра. Она не могла объяснить себе это чувство, но оно присутствовало, и она была не готова его принять. Она медленно поднялась и подошла ближе. — Я могу её уложить, если вы хотите, — предложила она, слегка неуверенно. Сулейман посмотрел на неё, словно оценивая. — Нет. Она уже устала. Я сам. Он поднялся, лёгким движением подхватив Ирем на руки. Девочка, полусонная, обвила руками шею отца. Арифе смотрела, как он уходит в соседнюю комнату в сторону опочивальни, оставляя её в одиночестве. Её пальцы невольно сжались на ткани платья. "Почему мне так хочется, чтобы он поговорил со мной?" — думала она, но не могла найти ответ. Сулейман вернулся в покои спустя несколько минут. Его шаги были мягкими, но каждый звук отдавался в тишине комнаты. Арифе всё ещё стояла посреди комнаты, чувствуя, как её сердце начинает стучать быстрее. Он прошёл мимо неё, словно не замечая, и уселся на низкий диван у стола с бумагами. Арифе нерешительно сделала шаг вперёд, её пальцы нервно перебирали складки платья. — Вы злитесь на меня? — тихо спросила она, нарушая тишину. Сулейман поднял взгляд, его глаза встретились с её. Они были спокойными, но холодными, как поверхность застывшего озера. Но в глубине этих глаз промелькнуло нечто ещё. — Я не понимаю, почему ты решила скрыть это от меня, — его голос был ровным, но в нём ощущалась скрытая обида. Арифе отвела взгляд, пытаясь найти слова, которые могли бы объяснить её поступок. — Это не было решением против вас, — ответила она, медленно подбирая слова. — Я просто… хотела справиться сама. Он насмешливо приподнял бровь, его взгляд стал ещё острее. — Справиться? Ты думала, что справиться — значит лгать мне? — Это не ложь, — возразила она, чуть более уверенно. — Я просто не хотела привозить это сюда… среди всей этой суеты. И потом, зима... — Зима, — перебил он, с едва заметной усмешкой. — Всегда найдётся причина. Она замолчала, опустив голову. Его слова резали, но она не могла винить его за это. Сулейман потёр виски, словно пытаясь усмирить вспыхнувший гнев. — Это не дело других. Не слуг, не советников. Это касается нас. Ты моя жена. И ты должна была довериться мне. Арифе глубоко вдохнула и решилась поднять на него взгляд. — Вы правы. Я совершила ошибку. Но я… — её голос сорвался, и она ненадолго замолчала, пытаясь собраться с мыслями. — Я боялась. Боялась, что если скажу, то потеряю что-то важное. Он нахмурился, не понимая, о чём она говорит. — Вы всегда так далеки, повелитель, — продолжила она, её голос стал чуть мягче. — Я боялась, что если открою вам свои мысли, то вы оттолкнёте меня ещё больше. Его выражение лица изменилось, но он ничего не сказал, только внимательно смотрел на неё. Она ощущала, что его настороженность отчасти смягчилась, но этого было недостаточно, чтобы стереть холод между ними. Сулейман откинулся назад, устремив взгляд куда-то за пределы комнаты. — Поход запланирован на конец следующего месяца. Если Аллах позволит мы выступим без задержек, — произнёс он наконец. Её сердце замерло, но она не позволила себе показать это. — Я знаю, — тихо ответила она. Он медленно встал, его фигура вырисовывалась на фоне мягкого света ламп. Подойдя ближе, он посмотрел на неё сверху вниз. — Отдохни. Это был долгий день, — сказал он, затем развернулся и вышел, оставляя её наедине с её мыслями. Арифе осталась стоять посреди комнаты. Внутри неё боролись обида и странное тепло, которое она начала чувствовать к нему.

***

Арифе устроилась на низком диване, усталость постепенно брала своё. Она пыталась отвлечься от тяжёлых мыслей, но её взгляд снова и снова притягивался к фигуре Сулеймана, стоящего на балконе. Лунный свет окутывал его силуэт, добавляя ему почти неземного величия. Он был неподвижен, руки сложены за спиной, а взгляд устремлён вдаль, где город укрывался под покровом ночи. Он казался отрешённым, но Арифе знала, что его мысли тяжёлым грузом ложатся на его плечи. Она наблюдала за ним, не отводя глаз, и в её сердце зарождалось странное чувство — смесь боли и восхищения. Его решительность, его сила, его способность держать всё под контролем — это пугало её и одновременно заставляло восхищаться. Она подумала о том, как же непросто быть его женой. Это был не просто союз, это была борьба за место в его жизни. И всё же, даже несмотря на холод, она чувствовала к нему что-то, что постепенно вытесняло её страх и сомнения. "Я всё ещё для него чужая," — думала она, чувствуя, как её веки становятся всё тяжелее. — "Но, возможно, со временем..." Мысли растворялись в тишине ночи, и вскоре её дыхание стало ровным. Она уснула, лёжа на боку, её лицо успокоилось, а руки легко обвили подушку. Сулейман, стоя на балконе, задержался дольше, чем обычно. Его взгляд был обращён вдаль, но мысли возвращались к тому, что происходило внутри этих стен. Арифе была для него загадкой. Она отличалась от других женщин, которых он знал. Её спокойствие, умение держаться с достоинством, даже когда она ошибалась, вызывали у него уважение. "Почему ты не доверилась мне?" — мысленно повторял он её слова, пытаясь понять мотивы её поступков. Она была умной женщиной, но её скрытность раздражала его. Она была закрыта, как книга с запечатанными страницами, и он не мог понять, что стояло за её молчанием. Но среди всех этих мыслей что-то другое не давало ему покоя. Вид её, когда она стояла рядом с ним, её выражение, когда она отводила взгляд, как будто что-то скрывала… Он вспомнил тот момент, когда она, казалось, слишком долго общалась с тем неизвестным мужчиной на базаре. Это беспокойство, как неприятное зудение в его сердце, не исчезало. Он не мог игнорировать чувство, что ей могли быть интересны другие мужчины, что она не совсем принадлежала ему. "Неужели ты смотришь на других, как смотришь на меня?" — с раздражением подумал он, в его душе закралось чувство, которое он не хотел признать. Ревность. Он не любил это чувство, но оно было рядом, оно не отпускало. Вернувшись в комнату, он увидел её спящей. Она лежала на боку, её лицо озарял мягкий свет ламп. Он подошёл ближе, его шаги были едва слышны. На мгновение он замер, наблюдая за её спящим лицом. Она выглядела спокойно, почти уязвимо. В этот момент в его душе мелькнуло странное чувство, похожее на сочувствие. "Ты странная женщина, Арифе," — подумал он, опускаясь в кресло неподалёку. — "Ты сильная, но у тебя есть свои тайны. Я не знаю, могу ли я доверять тебе, но ты моя жена. И ты здесь. Это уже многое значит." Он провёл рукой по лицу, затем устало откинулся в кресле, закрывая глаза. Завтра принесёт новые заботы, но сегодня его мысли принадлежали ей. И всё же, что-то в нём не отпускало.
Примечания:
46 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (3)