Часть 1 (Возможно и последняя)
25 января 2025 г., 01:49
Ох... Это кошмар, недавно я снова вернулся на АТ, Фикбук и Рулейт, что бы найти чё почитать. И могу сказать, что зараза из Рулейта перешла на Фикбук. (Про АТ я не буду писать, ведь там эта фигня пропиталась ещё со времён динозавров, став при этом гибридом)
Знаете, я никогда особо не любил китайскую форму печатанья всякого разного. Там всегда было слишком много ненужной воды. Ладно ещё русский, там можно вывернуться так, что ни одно слово не будет повторяться, но китайский... он меня убивает. Повторение одного и того же, раз за разом... "Тысячелетний Гуаньо Дань Ху. Гуаньо Дань Ху преданный кланом, но клан не знал, что за своё тысячелетие Гуаньо Дань Ху освоил десять тысяч стилей, Гуаньо Дань Ху..." И ЭТО ТОЛЬКО ОГЛАВЛЕНИЕ, так ещё я грамматику расставил (если где ошибки, то сразу прикрою свои тылы и скажу, что я неуч), а этого обычно вообще нет в такой "пи́санине". А ЭТО вообще-то не самое главное, но перед этим немного отойду от темы и немного попишу про китайские закорючки.
Знаете я где-то прочитал, что китайцы пишут "возвышенные" тексты не чтобы они красиво звучали, а что бы красиво выглядели. И я даже верю в это, и если наверное перевести эту околесицу обратно на китайский, то иероглифы будут красиво стоят на своих местах, но есть несколько ЖИРНЫХ таких моментов.
Первое – МЫ НЕ КИТАЙЦЫ!
Второе – НЕ НАДО ЗА НИМИ ПОВТОРЯТЬ!
Так, на счёт этого вроде бы излил душу, а теперь к главной моей претензии. На Рулейте были популярны произведения в абзацах которых были РЕАКЦИИ персонажей (а эта сама фигня пришла из Ваттпада, китайщина сначала переведённая на английский, а потом на русский, была смешана с фантазиями девочки школьницы, что мечтает посмотреть на реакцию своих крашей на себя Мери Сьюшную) из фандома (по которому писали фанфик) на главного героя, по типу: "-Этот парень (/девушка) сильнее меня, СИЛЬНЕЙШЕГО!
-Как? Это тот сопляк разрушил все мои планы, хотя ему всего 10 ЛЕТ!?
-Ха! Вот это малой, всех нас так перехитрить и победить одной техникой!" Меня просто вымораживают такие оглавления, ну нельзя что ли придумать обычную аннотацию? Они как будет-то показывают трейлер по фильму, только здесь вместо фильма был фанфик.
И ведь эта фигня пошла от китайцев, когда у них начался переизбыток монотонных клишированных произведений, они начали пытаться как-то выделяться. В названии напишут какую-нибудь фигню по типу "Пой похотливый ДаньТянь, МОЙ ЗОЛОТОЙ ВЕК!". В аннотации сожмут половину своего произведения с кучей спойлеров... "Сешнь Гин вышла замуж в семью Сун много лет назад. После смерти своей младшей сестры и её мужа она взяла на себя заботу о племяннице, которая была на 17 лет младше её. С большим трудом она вырастила девочку, но та, заподозрив, что её муж якобы страдает от импотенции, сбежала! Когда зять ворвался в дом, Сешнь Гин дрожала от страха. Однако ..." И так почти везде. А наши недоучки-псевдо-авторы рады повторять, копировать и переводить в транслейте этот ширпотреб. Печаль же всей истории в том, что это не развитие, а деградация. И эту деградацию я всё чаще вижу на Фикбуке, у которого и так не всё хорошо в последнее время (я про рекламу промо и накручивание лайков/комментов через самих модераторов). "Высшая" литература и так смотрит на фик-авторов, как на младшего брата, которого часто роняли на голову, так ещё и эти... афторы гадят ширпотребом, показывая всё сообщество в не лучшем виде...