Пепел и жасмин

NC-17
Завершён
14
автор
Размер:
9 страниц, 3 373 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Цена игры

Настройки
Примечания:
      Луна озаряла город серебряным светом и отражалась в водах Босфора, а звёзды, словно бриллианты, рассыпались над крышами, их мерцание проникало в самые укромные уголки.       Пламя свечей, потрескивая и дрожа, отражало трепещущие тени на стенах покоев, где смешались запахи моря, цветов и страсти.       Девушка выгнулась дугой, ее волосы рассыпались по постели, точно огненные всполохи, от ощущения очередного толчка внутри себя. Горячее дыхание опаляло влажную кожу, капельки пота стекали, словно драгоценные камни, а пальцы до побеления сжимали простынь. Ладони изучали женские изгибы, сминая бёдра и грудь. Тело отзывалось, извивалось. Хюррем сжимала его плечи, волосы, словно ею овладела пьянящая лихорадка, до злости требующая большего. Каждый нерв был натянут до предела, каждая клеточка тела горела.       Сегодня Ибрагим её не жалел. Каждое его движение было преисполнено какой-то тихой яростью, он больше не смотрел ей в глаза, с упоением ловя каждую эмоцию, как это бывало раньше, однако Хюррем не замечала. Она отдавалась без остатка, тонула в ощущениях, в его прикосновениях, в той буре, что бушевала между ними.       В голове пульсировала лишь одна мысль: он. Только он. Ибрагим.       После долгой разлуки, после месяцев, проведенных вдали от него, от его прикосновений, она жаждала его, как путник в пустыне жаждет воды. Она хотела забыть обо всем. Хотела просто быть женщиной, любимой и желанной.       Ибрагим, словно читая ее мысли, усилил напор. Он двигался с неумолимой силой, словно стремясь выжечь из нее всё что имелось внутри.       Хюррем застонала, запрокинув голову. Взгляд ее устремился к потолку, где тени от свечей сплетались в причудливые узоры. Она чувствовала, как ее тело дрожит, как ее разум покидает ее, уступая место лишь первобытному инстинкту.       В этот момент она была готова отдать ему все. Все, что у нее было. Свою жизнь, свою душу, свою любовь.       Ибрагим, почувствовав ее готовность, издал глухой рык и, прижавшись к ней всем телом, обрушил на нее всю свою страсть.       Мир взорвался. Вспышка света, волна тепла, и полное забвение.       Когда все стихло, они лежали, обессиленные. Дыхание их было прерывистым, тела влажными от пота. Мужчина не смотрел на нее. Его грудь тяжело вздымалась, а взгляд был устремлен в потолок, словно там он искал ответы на мучившие его вопросы. Рыжеволосая прильнула к нему сама, обвивая его шею руками и целуя в плечо. — Что с тобой? — спросила она, чувствуя, как внутри нее нарастает тревога.       Ответ не прозвучал сразу. Мужчина продолжал смотреть на потолок, словно завороженный причудливыми тенями, которые играли в свете свечей. — Ничего, — наконец произнес Паргалы, и голос его звучал глухо и отстраненно. — Просто устал. Ты же знаешь, в последнее время у меня полно дел.       Хюррем понимающе кивнула, прижимаясь к нему крепче. Она знала, как много работы у Ибрагима, как тяжело ему приходится нести бремя великого визиря. Однако в душе поселился назойливый червь сомнения. Что-то не так. Всё не как раньше. В его взгляде больше не было той безграничной любви и обожания, которые она привыкла видеть. В его прикосновениях чувствовалась страсть, но не было нежности.       Она подняла руку и провела пальцами по его щеке, заставляя грека наконец посмотреть на нее. В его глазах она увидела усталость, но за ней скрывалось что-то еще – печаль, тревога, может быть, даже страх. — Ибрагим, — прошептала она. — Скажи мне правду. Что случилось? Я вижу, что тебя что-то беспокоит. Не молчи, прошу.       Ибрагим вздохнул, закрыл глаза и отвернулся. Он не хотел говорить. — Это не важно, Хюррем, — пробормотал он, стараясь придать своему голосу уверенность. — Просто усталость. Завтра все будет хорошо.       Но Хюррем не поверила. Она знала его слишком хорошо, чтобы поверить в эту ложь. Она чувствовала, как между ними растет стена, как он отдаляется от нее с каждым днем. — Нет, Ибрагим, — возразила она твердо и решительно. — Ты лжешь мне. Я чувствую это. Скажи мне, что происходит. Я должна знать.       Девушка села на постели, обхватив колени руками и пристально глядя на него. В ее глазах читалась тревога и решимость. Ибрагим, раздраженно выдохнув, поднялся с ложа. Быстро накинув одежду, он произнес: — Я поработаю немного, а ты спи. С утра мне предстоит отчитаться перед Султаном.        И, не дожидаясь ответа, скрылся за дверями.       Покои охотничьего домика, служившие им тайным убежищем для ночных встреч, погрузились в звенящую тишину. Хюррем сжала кулаки, чувствуя, как внутри нее нарастает тревога. — Что же с тобой стало? — прошептала она, глядя вслед ускользающей фигуре.       В голове замелькали обрывки воспоминаний: первые встречи, украденные поцелуи, клятвы верности. Неужели всё это было ложью? Неужели чувства Ибрагима угасли, как пламя свечи на ветру? Мысли терзали её душу, не давая покоя. Она знала мужчину слишком хорошо, чтобы поверить в банальную усталость. Что-то изменилось, и это изменение не предвещало ничего хорошего.       Решимость закипела в ее крови. Хюррем вырвет правду, чего бы это ей ни стоило.       Рыжеволосая встала с постели, накинула на плечи шаль и направилась к окну, обдумывая варианты.       Ночь была ясная, лунный свет рассыпался серебристой пылью по охотничьему домику, отбрасывая на пол длинные тени. Она опёрлась о холодное стекло, прижимая к груди руки, и пыталась собрать мысли. Каждый уголок этого места хранил их секреты, каждый камень под ногами — эхо их страсти. Но теперь дом казался чужим, будто в него проникла тревога, которой не было раньше.       Хюррем сделала шаг назад, и взгляд упал на вазу с жасминами, губы тронула светлая улыбка. Ее любимые цветы… Ибрагим, так просто, словно в детской шалости, обрезал их для нее ещё тогда, когда был прежним — тем, кто мог часами рассказывать истории о мелочах, которые казались важными только им двоим.       Она провела пальцами по нежным белым лепесткам, вдохнула их сладкий аромат и на мгновение забыла о тревоге, о стене, которая теперь выросла между ними. В этом запахе, в этом простом жесте — маленькая ниточка прошлого, которая связывала их до того, как всё изменилось.       Хюррем глубоко вдохнула аромат жасминов и прошептала в пустоту комнаты: — Я верну тебя, Ибрагим.

***

      На следующее утро Хюррем вернулась в Топкапы. Дворцовые коридоры казались привычно тихими, лишь лёгкий шум фонтанов и шелест тканей нарушали утреннюю тишину. В воздухе витал аромат пряностей и свежего хлеба, но он не мог согреть её душу — сердце оставалось ледяным. В глазах девушки светился холодный огонь, который с трудом можно было назвать спокойствием.       У входа её уже ждала верная служанка Эсма. Она кланялась с привычной преданностью, стараясь скрыть волнение. — Госпожа… — начала Эсма, понижая голос. — Никто вас не искал. Всё прошло тихо, без происшествий. Всё как обычно, — произнесла она с лёгкой улыбкой, словно хотела успокоить хозяйку.       Хюррем не ответила сразу. Она стояла, держа голову высоко, но взгляд её был направлен куда-то вдаль, за пределы дворца, туда, где скрывался Ибрагим. Её пальцы едва сжали складки шёлкового плаща, а в груди словно горел клубок ярости. Слова Эсмы, хоть и пытались увести её внимание, не имели никакой силы. — Эсма, — наконец, произнесла рыжеволосая ровно, с ледяной твердостью в голосе. — Мне нужен проверенный человек. Надёжный и незаметный. Я хочу, чтобы за Ибрагимом начали наблюдать. Каждый его шаг, каждое слово, каждое лицо, с которым он общается. Я хочу знать всё.       Эсма слегка вздрогнула, но не осмелилась перечить. — Да, госпожа… — сказала она тихо, но твёрдо. — Я подберу человека, которому можно доверять. Всё будет сделано.       Хюррем кивнула, не добавляя ничего лишнего. Служанка поклонилась и удалилась.

***

      Первые дни наблюдения прошли почти бесслышно. Ибрагим появлялся во дворце, принимал послов, участвовал в заседаниях, но всё чаще Хюррем замечала изменения в его поведении. Он становился холоднее, отстранённее, словно тень человека, с которым она когда-то делила смех и ночь. Визирь начал избегать её взгляда, оборачивался на её приближение, словно случайно сталкивался с ней в коридорах.       Хюррем следила за каждым его движением, каждой улыбкой, каждым жестом. Она записывала детали в уме: кто входил в его покои, какие письма он подписывал, с кем говорил в тихих уголках дворца. Всё было словно игра, где ставки — её сердце и его тайна.       Однажды ночью, когда дворец погрузился в сон, Хюррем наблюдала через щель в дверях кабинета Ибрагима. Он сидел за столом, в руках лист бумаги, на лице отражение какой-то напряжённой задумчивости. Мужчина швырнул взгляд на свечу, её свет танцевал по стенам, а затем, словно заметив, что кто-то наблюдает, резко отвернулся. Хюррем замерла. Он видел её? Нет, слишком далеко… но странное чувство, что он что-то подозревает, заползло в её сердце.       Дни превращались в недели. Ибрагим всё чаще менял маршруты, старался уклоняться от привычных встреч, но Хюррем не сдавалась.       И ничто не могло пройти бесследно...

      Ибрагим давно заметил странности вокруг себя: легкие тени за спиной, тихие шаги в коридорах, случайные взгляды, которые словно преследовали его. Сначала он списал это на собственную усталость, но однажды вечером его внимание привлек тихий, неуверенный слуга, который казался слишком заинтересованным в его каждом движении. — Хм… — пробормотал грек, наблюдая, как тот пытается скрыться за колонной. — Не так уж ты и незаметен…       Он последовал за ним тихо, не производя шума, пока слуга не сделал очередную попытку заглянуть в его покои. Ибрагим подождал, пока тот отвлечётся на дверь, затем одним ловким движением выхватил его из тени, схватив за плечо. — Ну что, друг, — сказал он, холодно улыбаясь. — Думаю, нам нужно поговорить по-честному.       Слуга, не успев понять, что произошло, оказался в железных руках Ибрагима. Каждое его сопротивление было тщетным. Под давлением и угрозой силы слова начали вырываться наружу: кто послал его, зачем он следит, какие тайные встречи фиксировал. Вскоре вся хитроумная слежка, подготовленная Хюррем, раскрылась в подробностях.       Ибрагим молча слушал, глаза его сверкали, а губы сжались в тонкую линию. Он понял, кто стоит за этой игрой, и в его груди вспыхнула злость. — Отлично, — сказал визирь, схватив слугу за ворот и резким движением притянув к себе. — Кажется, пора внести ясность.

***

      Хюррем сидела у окна охотничьего домика, сжимая в руках цветок жасмина, когда в дверях раздались резкие шаги. Она обернулась и увидела, как Ибрагим, без привычного холодного спокойствия, вошёл внутрь. За ним едва волочился тайный слуга, которого рыжеволосая подослала для слежки. — Ты… — начала Хюррем, но слова застряли в горле.       Паргалы не обращал внимания на её присутствие. Его глаза горели гневом, и этот взгляд мгновенно обжёг Хюррем. Он подошёл к слуге, схватил его за плечо и одним резким движением вывернул руку. Парень пытался сопротивляться, но Ибрагим был сильнее. — Говори! — резко потребовал он. — Кто тебя послал? Кто наблюдает за мной?       Слуга не выдержал. Слова сорвались с него, как вода из прорвавшейся плотины, но уже для самой Хюррем. Чтобы она услышала, чтобы поняла.       Ибрагим резко развернулся к ней, его гнев не знал границ. Слуга, едва стоя на ногах, был буквально притянут к её ногам и швырнут туда с силой, оставляя за собой лёгкий след крови из разбитой губы. — Вот твоя правда, Хюррем, — сказал мужчина, глаза сверкали, голос дрожал от ярости. — Ты думаешь, я не замечал? Думаешь, я не понимаю твоих хитростей?       Хюррем сжала кулаки, но не отступила. Внутри неё буря — обида, ярость, предательство — смешивалась с холодной решимостью. Когда слугу увели, она тихо начала: — Ибрагим… Я не хотела, к этому подвёл ты сам. Почему ты так… изменился? Почему уходишь от меня, как будто я враг?       Ибрагим усмехнулся, но смех был горьким и обжигающим. — Ты хочешь истину? — в глазах мелькнула странная смесь презрения и равнодушия. — Всё это время я был с тобой не из любви. А просто хотел обладать тем, что принадлежит Султану. Но должен признать, что с тобой мне было… хорошо. Я не испытывал таких эмоций прежде. Твои улыбки, твоя страсть… это было приятно. Но… игрушки когда-то надоедают. И когда приходит скука, ищешь что-то лучше. Что-то более захватывающее. Я устал от игры, Хюррем. Вот и всё.       Хюррем вздрогнула. Её сердце, разбитое годами иллюзий, будто сжалось в кулаке. — Значит, всё это время… — прошептала она, едва сдерживая дрожь в голосе. — Да! — рявкнул визирь, словно слова не могли быть произнесены иначе. — Всё?! Решили наконец?       Рыжеволосая зажмурилась, но что-то рвалось изнутри — бешеная, всепожирающая ярость: — Ты что, смеёшься надо мной?! — крикнула она, отступая на шаг, но не скрывая обиды и гнева. — Всё это время для тебя я была лишь игрушкой?! Я любила тебя! Я была с тобой искренне! А ты… ты... — Ты сама загнала себя в ловушку, — холодно произнёс Паргалы, приближаясь к ней. — Привязанности губят, теперь ты это знаешь.       Хюррем сделала глубокий вдох и, сжимая кулаки, закричала так, что эхо разнеслось по комнатам охотничьего домика: — Губят?! Ты смеешь говорить о губящей привязанности, когда разрушил всё, что было между нами?! Ты смеешь называть это ловушкой, когда сам играл с моим сердцем?!       Ибрагим замер, его лицо на мгновение смягчилось, но лишь для того, чтобы снова сжать губы в тонкую линию. — Я устал, Хюррем, — проговорил грек тихо, ровно, но с такой железной уверенностью, что её сердце сжалось ещё сильнее. — Всё. Конец. — Ненавижу тебя! — вырвалось у нее, голос сорвался на крик, в котором смешались обида, ярость и окончательное разочарование. — Ты заплатишь за это!       В ту же секунду Ибрагим, будто ожидая взрыва, с силой схватил вазу и швырнул её в камин. Стекло разбилось, жасминовые лепестки взметнулись в дым и тут же потухли, оставив за собой горечь сожжённой памяти. Он шагнул к ней вплотную, так близко, что она ощущала тепло его дыхания и запах дыма на его одежде. Голос мужчины прозвучал громко и бесцеремонно, прямо в лицо: — Давай! Покажи свою силу, но будь уверена — смелости у тебя не хватит!       На мгновение в её глазах мелькнула слабость, но она выдавила её из себя и ответила ровно: — Есть смелость или нет — узнаем.       Ибрагим усмехнулся и отступил на шаг, как будто приняв вызов. Дым от потухших жасминов медленно опускался на пол, словно символ того, что любовь, которой она жила, уже обратилась в пепел. Но внутри Хюррем рождалась новая сила — холодная, острая, как лезвие. Месть.

***

      На утро охотничий домик выглядел привычно — мраморные полы холодили босые ноги, брызги фонтанов блестели на солнце, по коридорам скользили служанки в шёлке. Но для Хюррем мир был разорван на два оттенка: дым и пепел прошлой ночи, и чёрная решимость, что наполняла каждую её мысль.       Она сидела в своей комнате, ещё разбитая — глаза опухли от сна и слёз, плечи болезненно тянулись от бессонной ночи. Рядом на столе лежали остатки жасминов, тонким слоем пепла покрывшие парчевые салфетки. Хюррем долго смотрела на них, а затем, как механически, начала прокручивать в голове каждую их с ним минуту: разговоры при свечах, тихие шёпоты, обещания, мягкие прикосновения — и вдруг холодный расчёт, в котором не было ни капли жалости. Она записывала в уме не чувства, а факты: кто присутствовал в тех разговорах, какие имена мелькали в его письмах, где он хвалился властью, где бахвалился перед послами — и кто в совете морщил лоб от раздражения.       Именно эта мысль возникла, как искра в сухой траве: многие из тех, кто сидел рядом с ним, не любили визиря. Некоторые тихо завидовали, кому‑то он перешёл дорогу, кто‑то потерял влияние из‑за его интриг.       Она ничего не чувствовала — только холодный интерес: у каждого есть уязвимость. И если направить руку так, чтобы дружеский пинок превратился в сокрушительный удар — можно лишить его не только статуса, но и всего остального.       Хюррем повторяла имена про себя: из нескольких фигур выделялся один человек — тот, чья обида была глубже остальных, чей язычок балансировал между честью и жадностью к власти. Он был не слишком близок султану, но обладал влиянием в одном ключевом ведомстве; он доверялся тем, кто мог предложить доказательства. Это был человек, способный сыграть роль козла отпущения или инициатора обвинений — при правильном толковании фактов.       Рыжеволосая встала, подошла к окошку и посмотрела на пролив: воды Босфора блестели, не зная о человеческих интригах. Хюррем вдохнула. Её пальцы бессознательно сжали чёрный пепел жасминов — и в этом порошке она увидела инструмент. Не нож, не яд, а доказательство: бумага, подпись, свидетельство. Тот самый протокол, что может стать поводом.       Девушка позвала Эсму. Служанка появилась, поникшая, но с готовностью. Хюррем говорила быстро, ровно, без слёз: кого надо найти, какие намеки дать, как подавать документ — не прямо, а как находку, найденную при случайных обстоятельствах. Рыжеволосая хотела, чтобы обвинение выглядело не как её месть, а как естественный ход вещей — когда враги сами шагают на западню. — Найди его, — сказала она, указывая на имя. — Тот, у кого давняя обида. Не говори, что это я. Пусть это будет «случайная находка», — и глаза её зажглись так холодно, что Эсма невольно отпрянула. — Подготовь всё аккуратно. Я не хочу крови без причины — я хочу, чтобы он остался ни с чем: с позором и пустотой.       Эсма кивнула молча и ушла. Хюррем осталась одна с мыслями, которые уже не были слезливыми — они стали расчётливыми, хищными.       Она ещё раз вспомнила его лицо в ту ночь: равнодушие, усмешка, искореженная жестокостью. И чем ярче вспышки памяти, тем холоднее становилась её решимость. Месть должна была быть не молнией, а точным, смертельным механизмом — чтобы он прочувствовал пустоту, в которой останется без власти, без лица и без игры.

***

      Дни тянулись, будто расплывчатыми пятнами дождя по стеклу. Прошёл первый — и ничего. Второй — и вновь пустота. Третий — и уже не просто пустота, а тягучее, подозрительное затишье.       Каждый утренний шаг по мрамору казался Хюррем медленным испытанием воли: фонтан плескал привычно, рабыни шептались у дверей, жизнь дворца текла по своим рельсам, не замечая её внутренней бури.       Нервный тик в голове превратился в нечто большее: Хюррем беспокойно допрашивала Эсму: — Ты уверена, что всё сделала верно? — в каждом слове звучала требовательная острота. — Да, госпожа, — отвечала Эсма, ровно и уверенно. — Всё, как вы сказали. Всё подготовлено.       Затишье начало её настораживать: не отсутствие результата, а пауза перед чем‑то гораздо большим. Она ходила по комнате, как зверь в клетке, проверяя замки, нагибаясь к окну и вслушиваясь в шаги на лестнице, ищущая даже ту самую незначительную деталь, что объяснит промедление.       Ночью, когда пламенел лишь слабый огонь свечи, и трескание дров в камине звучало как приговор, рука, которую она бессознательно расчесывала в нервном припадке, горела от уколов — кожа покраснела, кровь выступила тонкой ниткой. Болезненность этого знака была чем‑то осязаемым в череде нематериальных страхов: тело напоминало, что она реальна, её действия имеют последствия.       И в этот момент, когда мысль о возможной плате казалась почти невыносимой, в комнату ворвалась Эсма — запыхавшаяся, волосы растрёпаны, глаза расширены так, что в них читалась не просто тревога, а что‑то безвозвратно перевернувшее мир. — Госпожа! — выдохнула она, и слова рвались, как камни с обрыва. — Палачи… я видела палачей во дворе.       Мир внутри Хюррем обрушился, как дом, в который ударила молния. Всё прежнее кружилось в вихре: планы, вычисления, холодный расчёт — и тот самый голос Ибрагима, звучавший в ушах: «смелости не хватит».       Она почувствовала, как у неё подкошиваются ноги, и едва не рухнула. В голове застряли образы — его лицо в охотничьем домике, презрение, которое он в неё бросил, и собственное обещание отомстить.

***

      Хюррем шла по коридору медленно, как будто каждый шаг давался с усилием, словно мрамор под ногами превращался в песок. Мир вокруг казался размытым, без чёткого цвета, без звука, лишь холод, пронизывающий до костей, и собственное, бешено колотящееся сердце. В руках она держала чуть увядший цветок жасмина, лепестки которого едва держались на тонком стебле, дрожа в такт её дыханию.       Она не знала, чего ждёт — увидеть Ибрагима живым или убедиться, что месть достигла цели. Каждое её движение было затуманено, и казалось, что время само тянется против неё. Покои становились всё ближе, дверь была приоткрыта, и тьма изнутри словно дышала в лицо, холодная и густая.       Она не хотела крови. И в то же время крови не было — лишь темнота, сгущающаяся вокруг тела. Хюррем опустилась на колени, ощущая на ладонях холодные контуры Ибрагима. Лёгкое касание его шеи — свежая полоса, слишком яркая на бледной коже — застыла в её памяти. Она не знала, зачем его оставили здесь. Может быть, как предупреждение, как назидание ей? — Я обманывала себя… — прошептала Хюррем, голос дрожал, но был полон тихой ярости. — Верила, что просто свергну тебя в бездну. Но… ты виноват сам, мой предатель. Не искалечь ты моё сердце…       Она вздохнула глубоко, тяжело. Ладонью прикрыла его глаза, словно закрывая не только его лицо, но и все воспоминания, все их совместные годы. Рука оставалась на мгновение, потом медленно опустилась. Цветок жасмина, дрожавший в её ладони, выпал и покатился рядом с телом. Лепестки рассыпались по полу — тихо, почти незаметно, как уходила любовь, оставляя за собой лишь пепел и холод.

Я смотрю на тебя и не верю своим глазам. Это действительно конец. Ты лежишь здесь, холодный и чужой, а я всё ещё слышу твой голос в голове, твой смех, шёпот, прикосновения, которые когда-то казались нежностью… Как могла я быть такой глупой? Как могла верить, что всё это было настоящим?

Я ненавидела тебя и любила одновременно. Моё сердце сжалось от боли, а душа кричит от обиды. Я думала, что смогу тебя остановить, что смогу сохранить хотя бы часть того, что было между нами. Но ты… ты разрушил всё.

И всё же… всё же часть меня до сих пор хочет прикоснуться к тебе, обнять тебя, услышать, как ты шепчешь моё имя. Эта любовь была моей слабостью, моей яростью, моей ненавистью к тебе. Я хотела тебя, ненавидела тебя, хотела уничтожить и сама была почти уничтожена.

Прощай, Ибрагим. Прощай, мой предатель, мой огонь, моя слабость. Пусть твоя память будет моим уроком, пусть всё, чем ты был, останется только пеплом в моём сердце. Я ухожу, но эта боль будет со мной. Я пройду через неё, и она закалит меня. Ты сделал меня сильной, хоть и ценой собственной гибели.

Примечания:
14 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)