Assassin's creed 2. А что если?

R
В процессе
10
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 8 682 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник

Что-то новое и неприятная встреча.

Настройки
Примечания:
На следующее утро: .   Pov. Сари: Проснувшись ранним утром, я захотела в туалет. "Хм, не идти же в туалет на улицу так рано. Кажется, под кроватью стоит ночной горшок?" — Вспомнила я, ведь накануне заметила его там. Сев на кровати и наклонившись к полу, я обнаружила его. –Нашла, ура! — Обрадовалась я, поставив горшок рядом с кроватью и встав на пол. Приподняв ночное платье, в которое меня переодели, пока я была без сознания, я начала делать свои дела на весу. "Странно, что-то не получается, что же делать..." — Подумала я, попробовав ещё раз. "Фух, получилось! Вот что значит жить в современности — отвыкаешь от туалета на весу. Судя по солнцу, уже шесть утра... Пожалуй, я приготовлю для всех свой любимый омлет с жареными томатами и сыром. Думаю, Аннетта уже готовит завтрак на кухне..." — Решила я, взглянув в сторону окна, пока приводила себя в порядок и ставила горшок обратно под кровать. На стуле рядом с кроватью я обнаружила лазурное платье с золотистыми узорами и более закрытым вырезом. Оно также имело рукава до запястий. "Видимо, Клаудия принесла его, пока я спала..." — Предположила я. Выйдя из комнаты, я направилась по коридору, который был главным. Он был окрашен в бежевый цвет, а вдоль его стен висели картины. На первой картине были изображены Джованни и Мария. "Хммм, какие они счастливые, наверное, после свадьбы," — Подумалось мне, когда я заметила, как они нарядно одеты. Мария была в закрытом белом платье, а Джованни — в вишнёвом свадебном костюме. На второй картине они же были изображены с Федерико и, похоже, с маленьким Эцио на руках у Марии. У неё был заметен небольшой животик. "Ого, они, должно быть, Мария очень сильная и здоровая, раз у младших Аудиторе такая небольшая разница в возрасте," — Промелькнуло у меня в голове. Рядом также висели одиночные портреты маленькой Клаудии и Петручио. Пройдя ещё дальше, я увидела последнюю картину, на которой были изображены все члены семьи Аудиторе. Я остановилась напротив неё. — Ээх, счастливая семья... — Не заметила, как произнесла это вслух. — Ладно, нечего грустить, нужно заняться делом, — Сказала я себе и спустилась по лестнице на первый этаж. Когда я добралась до кухни, там действительно была Аннетта, которая уже начала готовить омлет. Она была одета в серое платье, как и в нашу первую встречу, а  её волосы были убраны под  сетку. Кухня была выполнена в старинном стиле, характерном для XIV (14) или XV (15)  века. В ней находилось несколько полок, столов и плита. Но не современная, как в моём двадцать первом веке, а Венгерская — глиняная, с узорами. Плита была сделана близко к стене, в ней было два отверстия: одно нижнее для дров, а другое — для готовки еды. Было заметно, что плита соединена с домоходной трубой, которая шла вверх по Палаццо. На полу находился люк в погреб с продуктами. Вдоль стены кухни висела полка с котлами и сковородками, которые были похожи на кастрюли, потому что у них было две ручки, а не одна. "Ого, я впервые вижу такую просторную кухню! Удивительно, как она всё успевает готовить?" — О, miss Сарифи, доброе утро! Я даже не заметила, как вы пришли. Завтрак скоро будет готов, — Произнесла она, энергично взбивая яйца. — Доброе утро, Аннетта! Извините, что отвлекаю вас. Чем я могу помочь? Я бы хотела приготовить омлет с обжаренными помидорами и сыром. — Сказала я, вставая рядом с ней. — Вы хотите сделать его сами? Я как раз готовлю такой омлет, это любимый завтрак miserov Аудиторе. Можете взять помидоры из корзины и помыть их в ведре с водой. Не переживайте, оно чистое, я специально его подготовила. — Ответила она, продолжая нарезать сыр. — Хорошо, сейчас. — Я подбежала к большой корзине с помидорами и выбрала один. Тщательно помыв его, я вернулась к Аннетте. — Вот, или я могу нарезать помидоры сама? — Спросила я, желая помочь. — Если вы умеете обращаться со стилетом, то можете помочь, — Ответила она вопросом, обернувшись на меня. — Со стилетом? Разве это не нож? — Нож? Может быть, вы имеете в виду кинжал? Впервые слышу такое слово. У вас на родине так называют? — Да. А где можно взять этот стилет? — Не далеко от вас, они все лежат на полке. — Ответила она мне, продолжая нарезать сыр. "На полке, а вот, наверху, наверное" — Подумала я, подходя к ней и пытаясь дотянуться. К сожалению, из-за своего маленького роста у меня не получилось. «Как же так? Что же де...?» — промелькнула у меня мысль. – А! — вдруг кто-то поднял меня вверх, и я почувствовала руки на своей талии. «Знакомые прикосновения, это?..» — мелькнуло у меня в голове, и я посмотрела вниз. – Эцио?! Спасибо, конечно, но ты меня напугал. – Buongiorno, bella (Доброе утро, красавица). Я совсем не хотел тебя пугать, но увидел, что тебе нужна помощь. Бери что хотела. – Объяснил он с улыбкой. – Хорошо, спасибо большое. — Поблагодарила я, немного смутившись, и взяла в руки стилет. – Всё, можешь опустить. – Bene (Хорошо), — Услышала я в ответ, и меня осторожно опустили на пол. – А что вы готовите, Аннетта? — Спросил Эцио, подойдя вместе со мной к ней. – Misser Эцио, мы с леди Сарифи готовим ваш любимый завтрак, — Ответила Аннетта, доставая лук. – Правда? Ура! Я могу чем-то помочь? – Нет, спасибо, леди Сарифи мне уже помогает. — Да, я действительно хотела всё сделать сама. Не ожидала, что Аннетта проснётся так рано… — Произнесла я, взяв помидор и вставая рядом с ней. На столе уже лежали доска и тарелки для нарезанных ингредиентов, в одной из которых лежал сыр. — Да, она у нас ранняя пташка, — Ответил Эцио, всё ещё стоя рядом. — Хе, понятно. — Леди, к сожалению, мне придётся вас ненадолго оставить. — Произнёс Эцио, направляясь к выходу из кухни. — А? Ты не будешь завтракать? — Спросила я, забеспокоившись. — Сегодня нет, я обещал Федерико встретиться на крыше Санта Тринита (Святой Троицы). — Ответил он, убегая. — Ну, ладно… Жаль, ведь я в первую очередь стараюсь для тебя… — Произнесла я уже в пустоту, провожая его взглядом. — Не грустите, леди Сарифи. Зато нашу еду оценит всё семейство Аудиторе. Особенно маленький Петручио. — Попыталась успокоить меня Аннетта, уже подготавливая сковородку. – Спасибо. Петручио такой милый. Как жаль, что он так часто болеет, – Произнесла я, нарезая помидор. – Да, мне тоже всегда было его жаль. Misser Петручио болеет с самого рождения, – Ответила Аннетта. – Эээх, интересно, куда же мы пойдём с Марией и Клаудией? Они говорили, что у подруги Марии день рождения, и нужно отнести цветы... – Вспомнила я наш вчерашний разговор. – Да? Наверное, к мис Лобе. – Ммм, в любом случае, я всегда рада помочь. – Вы такая добрая. Давайте доготавливать, скоро все проснутся. – Угу. Мы начали доготавливать. Сначала я обжарила помидоры, затем мы залили их яйцом и посыпали сыром. Аннетта добавила в конце базилик. Когда мы закончили, мы начали выставлять всё на стол в столовой с тележки, на которой привезли еду. Столовая была оформлена в красно-жёлтых тонах с золотистыми узорами. В помещении стоял большой стол, покрытый белой скатертью, а за ним — окна с красными занавесками, которые были приоткрыты. За столом уже сидели Джованни, Мария, Клаудия и Петручио. – Сарифи, ты решила помочь Аннетте? Мы думали, что ты ещё спишь, – Удивленно произнесла Клаудия. – И тебе доброе утро, Клаудия. Да, я встала пораньше и хотела приготовить завтрак, но Аннетта уже занималась этим, и я решила помочь ей, – Объяснила я, садясь за стол. – Ты не только настоящая леди, но и обладаешь добрым сердцем, – Похвалила меня Мария. – Да! – Обрадовался Петручио. – Клаудия, спасибо за платье, – Решила поблагодарить её я. – Всегда пожалуйста. Когда я заходила вечером, ты уже спала на руках у Эцио. Вы, наверное, сидели на крыше и смотрели на звёзды? – С интересом спросила она. – Д-да, это он предложил, было весело, – Ответила я со смущением. Все дружно рассмеялись. – Леди Сарифи, после того как вы сходите с моей женой по делам, мне нужно будет с вами поговорить, – Серьёзно произнёс Джованни. «Хмм, это, наверное, касается его отсутствия дома, и, возможно, связано с заговором против герцога Миланского...» – Подумала я. – Понятно, хорошо, – Согласилась я. Мы все принялись за еду. – Ммм, какая вкуснятина! Спасибо, Аннетта! – Радостно проговорил Петручио, жуя. – Спасибо, готовила не только я, но и леди Сарифи, – Объяснила Аннетта. – Да? Спасибо, леди Сарифи, – Поблагодарил и меня Петручио. – Полностью согласна с Петручио, – Проговорила Клаудия. – Сарифи, ты умница. Тебя мама учила готовить? – Спросила Мария. – Да. Жарку томатов придумала я, – Ответила я, беря стакан с водой. – Очень необычно получилось, – Сказал Джованни, доедая последний кусочек. После того как я закончила есть, я решила помочь Аннетте с уборкой. Джованни с Петручио ушли в глубь Палаццо, вероятно, в свою комнату, чтобы уложить мальчика отдыхать. Мария и Клаудия же вышли на улицу. – Леди Сарифи, вам не нужно... – Начала отговаривать меня Аннетта. – Нет, я помогу, ты и так много работаешь в Палаццо. Иногда тебе тоже нужно отдыхать, – С улыбкой ответила я, складывая последнюю посуду в тележку. – Спасибо, дальше я сама справлюсь, – Сказала она, уезжая с тележкой на кухню, чтобы помыть посуду. Я вышла на улицу к Марие и Клаудии. В их руках были корзинки с цветами и лентами. – Ого, похоже, у нас намечается большой праздник! – Сказала я с притворным удивлением. – Да, у Лобы Соссети, – Ответила Клаудия. – Ах, у неё юбилей? – Догадалась я. – Да, сегодня ей исполняется 50 лет... – Подтвердила Мария, внимательно осматривая содержимое корзины, словно проверяя, ничего ли не забыла. – Всё на месте, можем отправляться... Мы направились в глубь Флоренции, и, пока шли, я ощущала на себе чей-то пристальный взгляд с крыши. Подняв голову, я заметила знакомые чёрно-красные желетки и не заметила, как отстала от Марии и Клаудии, а затем столкнулась с кем-то, от чего упала назад. – Сарифи! – Воскликнули Мария и Клаудия, подбегая ко мне. Раздался чей-то крик. – Diavolo! Смотри, куда идёшь, крестьянка! – Произнёс незнакомец, и я, подняв глаза, начала его рассматривать. «О, это же Вьери де Пацци... Он же не любит семью Аудиторе», – Подумала я. Вьери что-то говорил на итальянском, но я не очень хорошо понимала его слова. В этот момент к нам подбежали Мария и Клаудия. – Аудиторе! С каких пор вы возитесь с крестьянами? – Спросил он с насмешкой. – Ч-что? – Я была в недоумении. – Она не крестьянка, а наша гостья! – Возразила Клаудия кинувшись в мою сторону. Мария коснулась её плеча, чтобы успокоить. – Месье Вьери, прошу прощения, она недавно приехала из-за границы и ещё не освоилась, видимо... – Начала Мария, но внезапно прервалась, а я вскрикнула, когда Вьери схватил меня за руку и резко потянул, чтобы я встала на ноги. – Всем внимание! Аудиторе водят дружбу с крестьянами! «Он что, пытается нас высмеять? Грххх! Не зря у него лицо, как у гада!» – Подумала я. Когда Вьери закончил свою речь, я попыталась вырваться, но у меня не получилось. Даже Мария и Клаудия не могли помочь – он отталкивал их, но, к счастью, не сильно. – Ты с ума сошёл! Отпусти её! – Кричала Клаудия, пытаясь помочь. Мария куда-то убежала, и я слышала, как она зовёт Эцио. – Отпусти меня, сейчас же! Противный! – Снова попыталась вырваться и пыталась ударить его свободной рукой, но внезапно он сам ударил меня по щеке. – Ай! Эциооооо! – Вскрикнула я в отчаянии, схватившись за место удара. Либо меня услышали, либо мне просто повезло, но из-за угла показался Эцио в компании с Марией. – Вьери! Отпусти её! – Воинственно воскликнул он, подбегая к нам. – А если нет, то что? – спросил он с неприятной ухмылкой. Клаудия подбежала к брату. «Что же делать?...» – Думала я в панике. – Эцио, он обезумел... – Проговорила с паникой Клаудия. – Или я устрою тебе взбучку. – Ответил Эцио ему. – Ха-ха-ха, насмешил. Хотя знаешь, забирай. – Вьери толкнул меня в сторону Эцио. – Ч-что?! – Удивился Эцио, придерживая меня. Вьери же развернулся и стал уходить от нас. – Я тебе ещё отомщу! – Воскликнул Эцио. – Ты ещё не дорос до меня. – Ответил этот тип. Эцио хотел ринуться за ним, но я упёрлась руками ему в грудь. – Эцио, н-не нужно. Всё хорошо. – Слабо проговорила я. – Ничего не хорошо! Я ещё устрою ему! – Зло проговорил он. Вьери уже ушёл из нашего поля зрения. – Сари, теперь ты не сможешь с нами пойти... – Грустно сказала мне Мария. Клаудия молчала. — Похоже на то, но кто же знал, что так получится. – Ответила я так же грустно. – Не грустите, идите без меня. Мне кажется, я там была бы лишняя. – Пыталась приободрить их я. – Что ж, Эцио, отведи Сарифи домой. Проследи, чтобы она отдохнула. – Напутствовала Мария. – Эх, грустно, – Проговорила Клаудия. — Хорошо мама. Ты можешь идти? – Спросил меня беспокойно Эцио. – Да. Идём, твой отец хотел со мной поговорить. – Ответила я, и мы пошли, оставив Кладию с Марией. Мы шли и разговаривали. Эцио было любопытно, о чём со мной хочет поговорить Джованни. Я ответила, что сама не знаю, но это было неправдой. Когда мы пришли на место, я направилась в сторону коридора, где, как я предполагала, находился кабинет Джованни. Внезапно Эцио схватил меня за руку. — Пообещай мне, что расскажешь, — Попросил он. — Х-хорошо. Я пойду? — Ответила я. Он взял мою ладонь в свою и с поклоном поцеловал её тыльную сторону. — Удачи, а я, пожалуй, ещё прогуляюсь. Зная отца, этот разговор будет долгим... — С усмешкой предположил он. — Да? В таком случае мне и вправду понадобится удача, — Ответила я с улыбкой и пошла по коридору. Эцио же вышел на улицу. Идя по коридору я вдруг столкнулась с Джованни. — Ой, простите, я случайно! — Воскликнула я в замешательстве. — Не стоит беспокоиться, Сари, я как раз искал тебя. Вы так быстро закончили, прошёл всего час. — Удивился он. — Э-э... Дело в том, что произошла неприятность: я случайно столкнулась с Вьери Пацци... — Ответила я, слегка смутившись. — Что ж, давай пройдём в мой кабинет, и ты расскажешь мне всё более подробно... Мы вошли в просторную комнату с вишнёвыми стенами. Напротив входа располагался огромный камин в человеческий рост, над которым были квадратные плиты с узором. В углу стоял деревянный стол, а рядом с ним — шкаф с книгами во всю стену. Неподалёку от всего этого, напротив стола, стояло кресло. – Присаживайся, – Предложил он мне, и я послушно села на стул, а Джованни занял место за столом. – Рассказывай, – Обратился он ко мне, давая понять, что теперь моя очередь говорить. – Как я уже упоминала ранее, я столкнулась с Вьери совершенно случайно, потому что почувствовала на себе чей-то взгляд с крыши и посмотрела туда. – Начала я свой рассказ. – Возможно, это были часовые, – Предположил Джованни. – Да? Я думала, что это Эцио. Мы тогда были уже в центре Флоренции, и он собирался встретиться с Федерико на крыше колокольни. – Сказала я. – Ты имеешь в виду колокольню церкви Санта Тринита (Святой Троицы)? – Уточнил он. – Да, именно её, просто я не очень хорошо запоминаю новые названия. Извините... – Попыталась неловко оправдаться я. – Не стоит беспокоиться, Флоренция – это нова для тебя, всё в порядке. Что было дальше? – Напомнил он о Вьери. – В общем, я врезалась в него случайно и упала. Возможно, я слышала, как он обозвал меня на вашем языке, который я не полностью понимаю. Он принял меня за крестьянку и даже не поверил словам Марии и вашей дочери Клаудии. В итоге он прокричал на всю улицу, что ваша семья ведёт дружбу с крестьянами... – Пока я рассказывала, Джованни становился всё мрачнее и хмурился. – Misser Джованни, вы в порядке? – Спросила я обеспокоенно. – Да, не переживай, просто эта ситуация немного разозлила меня. У нас и так не очень хорошие отношения с Пацци, а теперь ещё и это. Что было потом и почему у тебя красная щека? – Объяснил он с беспокойством. Я прикоснулась к месту удара, которое уже болело. – Д-да, на самом деле он ещё умудрился ударить меня по щеке, когда я пыталась вырваться из его хватки... – Нервно объяснила я. – Теперь мне всё ясно. Я выслушал тебя, а теперь позволь перейти к моему разговору. – Сказал он, соединив руки в замок и подперев ими подбородок. – Что-то мне подсказывает, что я уже знаю об этом... – Предположила я, и Джованни бросил на меня шокированный взгляд. – Возможно. Готовится заговор о покушении на герцога Миланского Галеаццо Марии Сфорца, что может подорвать отношения между Флоренцией и Миланом. Обвинят во всём Лоренцо Медичи, и это может привести к политическим распрям... Я должен выяснить, когда всё это планируется. – Объяснил он, но я смотрела на него с недоумением. – Я уже знаю это, но... Какое отношение я имею к этому? Чем я могу вам помочь? – засыпала я его вопросами. – Я хотел попросить тебя. Если со мной что-то случится, а это возможно, и ты, вероятно, знаешь об этом, помоги моему сыну Эцио найти документы и отнеси их Уберто Альберти. – Сказал он мне. – Х-хорошо, я вас поняла . – Ответила я грустно и зевнула. – Я думаю, ты устала за сегодня. К тому же уже время сна. – Сказал он мне. – Разве? Сколько сейчас время? – Я посмотрела в окно, за которым уже было темно. – По часам десять вечера. – Ответил он посмотрев в сторону стены, где они весели. – Ого, что-то мы с вами засиделись. Вроде в обед я уходила с Марией и Клаудией и пришла не так поздно, а уже время спать. – Пыталась я как-то найти объяснение. – Не переживай. Зайди к Аннетте и возьми что-нибудь перекусить. Не забудь полечить щеку, она тоже поможет с этим. – Дал указания Джованни, когда я встала с кресла. – Хорошо, а вы? – Спросила я, хотя уже догадывалась... – Возможно, пойду позднее по делам ордена. – Ответил он мне. Я уже была у двери, но обернулась. – Хорошо, удачи вам. – Спасибо... Я вышла из кабинета Джованни и пошла на кухню. Там я попросила Аннетту помочь мне с щекой. Мне пришлось рассказать ей всё сначала. Она смазала мою щёку мазью и нарезала мне яблоко. Я забрала его и пошла к себе в комнату. У меня было предчувствие, что печальные события не так далеки, как кажется...​
Примечания:
10 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник