在花园
17 марта 2025 г., 08:40
Примечания:
Это маленькое, по большей части НЕ сюжетное дополнение к основной работе.
Примечание : Для этого фрагмента был взят таймлайн конца 19 века, повествование ведётся от лица слуги Се Ляня, маленькое размышление о его жизни в промежутке нового времени в контексте этого AU.
На всякий случай поясню : персонаж некой жены был введён для обозначения добровольной попытки отрешения от прошлого, но при том поиска его призрака в бытовых вещах и отсутствия реальной заинтересованности в настоящем.
- Пойдёмте, господин. Уж скоро солнце сядет.
Жена Вас в доме ждет, во мгле пустых ночей
Её не навещали.
Пойдёмте же скорей а то совсем увянет,
Не стоит Вам искать во тьме чужих очей
Что Вас не посещали.
Не стоит и печали,
любовь минувших дней
Закончилась в начале,
в тиши печальных прей.
Вы молоды, красивы
И даже в трудный час,
В дамэнь или в чжэнфане .
Все будут ждать лишь Вас.
Да, вы теперь богаты, в борьбе подобны льву.
Но слыша тишину
Не лейте слез напрасных завидев рыжину.
Ведь в старой роще клёны
Пылают на ветру. .
Забудьте о тревогах, о небе, о любви
И выберите счастье простой, сухой земли.
Пойдемте же скорее, пойдемте, господин.
Взгляните же на небо, в пучину глубины
И позабудуте негу свободной вышины.
И позабудте негу святой своей любви
Примечания:
Что-то слабо стекольное, навеянное весенней меланхолией.