Часть 1
27 января 2025 г., 12:35
В тот день мы вернулись в Аме засветло. Зашли к Пейну, он любит лично допросить о подробностях миссии.
Пейн был усталым и раздражённым, и говорил больше с Итачи. Потом к нам залетела Конан, с бумажным цветком в волосах, сама похожая на бумажную бабочку, и сказала, что вернулись Сасори с Орочимару. Лидер обречённо вздохнул, и кивнул нам, что можем идти.
Мы вместе вышли из Башни, и по нашим головам одновременно застучал мелкий дождь. Здесь мы не обязаны были ходить вместе, но я привычно следовал за ним. Уйти — куда? И зачем, если на следующий день снова двигаться вместе.
— Я спать, — сообщил мне Итачи, когда я вопросительно на него посмотрел.
— Может, в баню?
Бани в Дожде были неплохими, но какими-то блеклыми по сравнению с банями где-либо ещё, и тем более с горячими источниками Конохи, но не отмокнув как следует я не мог ощущать себя отмывшимся от крови.
В чуть заметном кивке я прочёл согласие.
По обе стороны дороги — серые многоэтажки, ни одна из которых не выглядит дружелюбно. Но я знал, куда идти.
Слово «фурако» было написано мелко и незаметно, как любое иноземное, непривычное слово; «бани» — покрупнее и поярче.
Нас встретила бледная девушка в жёлтом кимоно.
— Вы надолго? Чего пожелаете? Бочку из дерева или чугунный чан? Одну? У нас только под крышей.
Я всунул ей в руку несколько монет.
— Да. Пока не надоест. И чтобы ни одна мразь нам не помешала.
Мы быстро смыли грязь, от которой разило кровью больше, чем по́том или чем-либо ещё.
Сидели в огромной бочке с горячей водой, от которой шёл запах свежего дерева и каких-то трав, и молчали. Итачи о чём-то думал, как всегда, а я не хотел ему мешать, только смотрел искоса на его ровный нос и длинные ресницы.
Он уже долго не шевелился, не моргал даже, и я сказал:
— Если долго смотреть в себя, глаза заболят.
Я вылез из воды на скамейку.
— Перегреетесь.
Он фыркнул, как всегда, когда я пытался позаботиться о его плохом здоровье, но послушался. Такой раскалённо-красный.
Мы снова постояли под холодным душем. В приличном месте предложили бы чай.
— У вас, — я махнул на его ногу, по которой расползся кривой след от куная, — замотать надо.
— Потом, — беспечно отозвался он.
Иногда он ведёт себя как глупый ребёнок. Не лечит ничего, кроме серьёзных ран.
— Это безответственно. Вы нужны Акацуки в наилучшей форме.
— Ну и что?
Я знал: ничего. Важность работы давно ушла на второй план. Акацуки — после него, и после меня тоже. Я в очередной раз подумал, что он или мазохист, или наказывает себя за что-то.
Достаточно замёрзнув, вернулись в горячую воду.
— У тебя тоже есть шрамы, которые можно было бы вылечить, — сказал он, — На спине.
— Их нельзя лечить. Это следы, оставленные священным мечом. А твои — какой-то ржавой железкой.
Он грустно и едва заметно улыбнулся чему-то своему, и я опять не мог оторвать от него взгляд.
— Итачи.
Я провёл пальцем по его щеке и оборвал линию на подбородке.
— Не сейчас.
Я отодвинулся, показывая, что ни на чём не настаиваю.
— Как хотите.
— На «ты», только когда хочешь меня выебать? — горько усмехнулся он.
— Ты чего? Могу всегда так. Просто... Как тебя называть, ты скажи.
Вообще, я никогда не думал, как его называть. Какое слово на язык ляжет, то и произношу, как всегда.
— Проехали.
— Миссия закончилась, новая послезавтра. Что-то не так?
— Извини, — выдохнул он, — сейчас единственное, что мне не нравится, — это нахождение в Аме кого-то кроме нас.
— Нормально, — всегда отвечал я на его извинения за что-то.
Я-то просто никогда не извинялся, думая, что он и так всё поймёт.
— Кто в Аме? Пустозмеи? Ты здесь, со мной, они — нет.
— Я знаю.
Он молчал, опустившись на дно бочки до носа.
Я подумал, что он вытесняет воды раза в три меньше, чем я.
— Я пойду.
— Почему? Ещё и часа не прошло.
Наверное, у меня был разочарованный вид, что он сказал:
— Я же не говорю, чтобы ты уходил. Мне не нравится вода. Во всяком случае, её не должно быть слишком много.
Он вытирался полотенцем, размером с него самого, и надевал чистую одежду, принесённую с собой, и пока он был занят, я любовался его быстрыми плавными движениями, худым телом, прячущим в себе большую силу, и длинными мокрыми волосами.
Я всё ещё не мог решить, уходить с ним или нет. Он чуть махнул мне рукой и ушёл, красивый и печальный, лёгкими шагами.
Я погрузился с головой и стал дышать жабрами. Это необходимость, расправлять их иногда, это свобода, будто я разом переношусь в океан или хотя бы море… Вода, уже не такая чистая, отдавала им, и я через пару минут вылез и быстро оделся.
— Вам всё понравилось? — спросила девушка в кимоно, и я дал ей ещё монету.
*
Я не чувствовал его запаха и не видел его следов, но шёл, не сомневаясь, там, где пятью минутами ранее шёл он. Следовать за ним, отставая на два шага, или на сотни шагов — одинаково просто. Стал бы Итачи вне миссии перемещаться иначе, как шагом? Нет. Гнаться надо за врагами, или от врагов, а по этим одинаковым прямым улицам — идти быстро, как местные, но успевая вдохнуть немного мокрого воздуха, прежде чем скрыться за какой-нибудь чёрной дверью.
Ночь в Аме. Перегоревшие фонари. Пошёл бы Итачи Учиха по более светлой стороне улицы? Конечно нет.
Асфальт и бетон, и вода несётся вниз по улицам. Город наклонён, и на Юге заканчивается рекой. Каждый ливень смывает туда пару неудачливых жертв.
Что-то не так, подумал я, находясь уже близко. Налево — дорожка в Парк, представляющий собой невырубленный квадрат леса, а прямо — та же 167-я улица. Чакра Итачи слева, но он бы туда не пошёл? Наша квартира, где мы обыкновенно ночевали, в другой стороне.
Я свернул в парк, ускоряясь, и притупляч цвет своей чакры.
Дорожка под ногами исчезла, запахло прелой листвой.
— Я был там недавно. В Конохе, — донёсся вкрадчивый голос Змея, стоящего рядом с Итачи.
Итачи, обращённого лицом к пропасти.
Река шумела далеко внизу.
— Красиво, — сказал Итачи.
Я в темноте не видел ничего, только слышал звук и запах.
— Даа... Совсем как в Конохе.
Мне увиделось на мгновение, отчётливо, будто сейчас день и я близко, на расстоянии вытянутой руки, как Орочимару толкает Итачи в спину, и тот невыносимо медленно летит в пропасть; а я не могу пошевелиться, замедляясь сильнее всего вокруг, и только мысли разгоняются до предела.
Я моргнул, и они вернулись на свои места.
— Чего ты хочешь? — холодно спросил Итачи.
— Рассказать тебе о своих мыслях, дорогой собеседник. И посмотреть на твою реакцию. Ты интересный человек, а за такими интересно наблюдать. Здесь совсем как там, правда? На том водопаде, в который ты столкнул своего друга Шисуи.
— Что ты знаешь об этом? — напряжённый голос.
— То же, что и все. Говорят, убил. Не в бою, так, ненароком. Со спины.
— Тогда ты знаешь слишком мало, чтобы говорить об этом.
— Говорить позволено и не обладающими великими тайнами. Шисуи, говорят, был во всём лучше тебя.
— Кажется, ему это не помогло, если я убил.
— Ты способный юноша... Талантливый, самоуверенный. Твои родители тебя боготворили. А ты их убил.
— Тебе лучше замолчать.
— Может, убьёшь меня, если раздражают мои слова? Раздражают ведь? В прошлый раз ты был так близок к победе, ты бы точно убил меня, будь на моём месте твой малолетний брат, или твоя дурочка-мать, добровольно пожертвовавшая собой, или гражданский, или…
— Аматерасу!
Чёрный огонь загорелся в воздухе, на месте, с которого только что исчезло горло Змея.
Итачи. Алые глаза, закинутое немного вверх лицо. Вспышка ярости и сотни других эмоций сменялась безразличием.
— До встречи!
Давящее ощущение присутствия Змея пропало.
Голова Итачи упала вниз.
— Всё слышал? — спросил он меня, и я, получив разрешение быть замеченным, оказался рядом с ним.
— Да. Но ни черта не понял. Что ему надо?
— Ничего. Я пытался найти в этом смысл, и мне кажется, что его нет. Ему нравится говорить то, что не хотят слышать, тем, кто не может сопротивляться.
— Вы можете.
Он дёрнулся, будто я сказал что-то обидное, и сжался, как от удара.
— Знаешь...
— Что?
— Я пытался его убить. Готовился. И не смог ничего сделать. Совсем.
— Не расстраивайтесь, — сказал я, думая, уместно ли будет положить ему руку на плечо, — Но если хотите, я могу помочь. Он сильный, и много с кем сражался, но мы можем его убить, если надо.
— Не надо.
Я никогда не умел утешать людей, особенно гордых и не признающих, что нуждаются в утешениях. Особенно когда не вполне понимал, что именно их расстроило.
Итачи, блять.
— Ну и хуй с ним тогда! Хотите выпить?
— Нет. И я... Может, он прав, и я излишне самоуверен. Я думал, у меня получится. Это так глупо... Я не жалуюсь.
Я не подумал, что он слаб или жалок. Я был рад, что стал достаточно близким человеком для Итачи Учихи, чтобы он говорил мне такое.
— Как по мне, ты излишне себя недооцениваешь. Победил, проиграл... Это всё больше от случая зависит. Когда проигрываешь, надо анализировать обстановку и потом выбирать лучшую тактику. И всё. Саке, ром, виски? Может быть... Красное вино?
— Я не пью.
— Правильно. Вам рано ещё.
Итачи было где-то между шестнадцатью и семнадцатью, точно он не говорил, а я не узнавал специально.
— Хм.
На самом деле то, что он не заливал все неприятные события саке, я уважал. У меня, как правило, не получалось.
Мы вышли на дорогу. Дождь стал только сильнее, и здесь веток над головой не было, только промокший капюшон плаща.
— Мне не нравится дождь, — сказал я, наклонившись к его уху, — Вода должна быть такой, чтобы ей можно было дышать.
Он кивнул, что слушает, а я не придумал, что сказать ещё.
— Вот знаете, я могу дышать воздухом, и водой, а когда это дождь, то есть воздух с водой, и он идёт прямо в лицо, я нихуя не могу нормально дышать, вот что, Итачи-сан.
Квартира встретила нас сухостью и тишиной. Итачи готов был платить, впрочем, требовали немного, за то, что бы кроме нас тут никто не жил.
Он сидел на полу, прижавшись голой спиной к батарее, а я, развесив чистую и мокрую, стирал грязную одежду. Закончив, подошёл, сполз к нему на пол, пропустил сквозь пальцы его волосы.
Я зашипел, случайно коснувшись раскалённой батареи. Это ему нормально, когда вокруг всё плавится от жары и похоже на ад. Он не обжигается ни своим огнём, ни чужим.
Медленно целовал, одинаковыми движениями, наклоняя голову вправо, ждал, пока ему надоест. Он отпрянул и чуть улыбнулся.
— Что? Опять нет?
— Те, кто не имеет силы в бою, не имеют права и власти, — прошептал он вдруг.
— Ты так думаешь?
— Мне так говорили. Много раз. Слишком много раз.
— Они были идиотами, потому что это не так. И если ты слабее этой твари, это не значит, что ты должен его слушать.
Он всматривался мне в глаза.
— Хорошо, — сказал наконец. — А мой аматерасу слишком медленный. Противник успевает уйти, потому что сначала появляется жар, а после уже он становится смертельным… Можно создавать огненный шар, и когда противник увернётся от него, бить аматерасу…
— Ты придумаешь.
Я встал, взял две его бледные ладони, крест накрест, и потянул. Он растекался, выскальзывал, не хотел никуда идти, и мне пришлось вернуться к нему, собрать его тело с пола и поднять на руки, прижать к себе, как огромную вкусную рыбу, которую всё утро ловил.
— Верни, — приказал он.
— Не буду.
— Кисаме, блять!
Я улыбался ему в лицо и чувствовал что-то близкое к счастью. Иногда накрывает такое.
— Не думай о хуйне, пожалуйста.
— Не буду. Несколько часов.
Я поставил его на пол и благодарно коснулся губами бледной щеки.