MALEFIC

Перевод
NC-21
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 13 589 слов, 19 частей
Метки:
AU Ангст Антиутопия Буллинг Вагинальный секс Ведьмы / Колдуны Великолепный мерзавец Воскрешение Выживание Глобальные катастрофы Голод Дарк Жестокость Кинк на наручники Манипуляции Минет Мистика Нарушение этических норм Незащищенный секс Нецензурная лексика ОЖП Обреченные отношения Повествование от нескольких лиц Попаданчество Постапокалиптика Постканон Психологические пытки Рейтинг за насилие и/или жестокость Рейтинг за секс США Сверхспособности Согласование с каноном Т/И / Л/И Таймскип Темный романтизм Убийства Ужасы Упоминания каннибализма Упоминания религии Упоминания смертей Упоминания убийств Характерная для канона жестокость Элементы гета Элементы юмора / Элементы стёба Эротические фантазии Спойлеры ...
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

•7•

Настройки
Я очнулась уже в кровати. Майкл сидел напротив на стуле, держа в руках книгу. Он оторвал свой взгляд от книги и, склонив голову посмотрел на меня с самодовольной ухмылкой и приподнятой бровью.  — Почему я продолжаю спасать твою задницу? — Может, потому что ты сталкер? — Что заставило тебя сказать это? Сплетни тут разносятся со скоростью света. Я пришёл тебе на подмогу. Кстати, неплохо ты расправилась с Эрикой. Теперь у тебя есть моя заинтересованность в сохранении твоей жизни.  — Если убийства людей помогают с попаданием в Святилище, то мне этого не хочется. Как я уже говорила, я пытаюсь стать лучше.  — Зачем заниматься такими глупостями? — Это не глупости.  — Да, да, я знаю. Чтобы заставить чувствовать себя лучше, после случившегося с твоей подругой. Как ты думаешь, что из этого выйдет? Бог просто простит тебя? — Возможно.  — Я не верю, что где-то там есть Бог. Почему же он позволил случиться апокалипсису?  — Может, потому что ты просто чокнутый! — No tenebris angelus.  — Прости, но я не говорю по-латински.  — Что ж, здесь мои полномочия больше не нужны. Поправляйся, я полагаю.  — Ты полагаешь? — Ты бы предпочла смерть?  — Ах, ну дааа, — сказала я отворачиваясь.  Резкая боль пронзила моё тело, заставив меня невольно застонать. Майкл вышел из моей комнаты усмехнувшись. Вот же злобный мерзавец. Я собиралась сходить завтра в библиотеку, чтобы поискать там словарь латинского языка. А сейчас, мне бы просто хотелось отдохнуть, дабы не чувствовать себя такой поломанной.  Я спала крепким сном до самого утра. Поднявшись с кровати, я осмотрела свой бок в зеркале. Гематома явно прослеживалась на моей коже. Как только я собралась, то сразу же отправилась на завтрак. Коко косо поглядывала на меня, когда я добралась до стола. Венабл предупреждающе посмотрела, как только я показала средний палец Коко. Сев на стул, я начала перебирать свои мысли о том, как же я добилась того, что теперь меня все ненавидят.  — Не переживай. Я не ненавижу тебя, — сказал мне мистер Галлант.  Что ж, это мне совсем не помогло.  Позавтракав, я отправилась в свою комнату и села на шелковую ткань, как на качель. Мысли вихрем пролетали в моей голове. Следующие несколько часов я провела в раздумьях. Вспомнив, что я хотела поискать латинский словарь, я тут же отправилась в библиотеку в его поисках. Нашла я его на самой верхней полке.  Толстенная, запылённая книга. Посмотрев вокруг, я нашла стремянку и взобралась на неё. Вес книги был достаточно тяжелым, чтобы достать её. Настолько тяжелым, что я поскользнулась на стремянке и упала на спину. Книга приземлилась на меня. Было ощущение, что все мои органы просто разорвались под её весом. Моя рана отозвалась болью в теле и теперь, я вдобавок заработала себе головную боль.  Зловещий смех раздался в проходе.  — Это было великолепно. Твои слабые, маленькие ручонки не могут даже книгу выдержать. Латинский словарь?  — Знаешь, ты мог бы и помочь мне.  — Это не так весело. Мне понравилось больше наблюдать за тем, как ты страдаешь.  — Что ты такое? Дьявол?  — Можно сказать и так.  Закатив глаза я отряхнулась. Я подняла книгу и укоризненно глянула на Майкла.  Дотелепавшись до своей комнаты, я закрыла на защелку свою дверь и кинула книгу на кровать. Меня раздирало желание узнать, как он меня назвал прошлой ночью. Открыв книгу, я нашла страницу с буквой Т. Посмотрев на произношение, я начала выискивать нужное слово.  Спустя десять минут, я наконец узнала как он меня назвал. Темный ангел. С каких хренов он так меня назвал. Я не такая уж мрачная. И далеко не ангел. Слова темный и ангел даже не подходят друг другу. Отложив книгу в сторону, я попыталась вспомнить слова, что он мне сказал в моих грёзах. В дверь три раза простучали. Открыв её, я позволила мистеру Галланту войти. Он уставился на меня, после того как увидел шелковую ткань.  — Между вами с Лэнгдоном что-то есть? Возможно сексуальные фетиши? Вы что, занимались сексом навесу? — О Боже, нет. Это шёлк Ариэль. Для цирковых трюков дурачок.  — Я бы посмотрел на них. Похоже, что я твой единственный оставшийся друг.  — Я конечно очень благодарна, но мне не нужны друзья. И да, я просто сука.  — Тут ты права, — произнёс Майкл, стоя в проходе.  — Могу ли я остаться наедине с собой хоть когда-нибудь а?  Мистер Галлант воспринял это как намёк на ретирование, хотя я посмотрела на него умоляющим взглядом, чтобы тот не уходил. Я опять же злобно глянула на Майкла.  — Темный ангел? Что это чёрт возьми значит? — Так я тебя назвал, разве нет?  — Это мне не подходит.  — Почему же?  — Я далеко не ангел, впрочем, также как и не особо мрачна.  — Мне кажется, я уже говорил чтобы ты мне не лгала?  — Это опять какой-то опрос?  — Я вижу тьму в твоей душе. Ты убивала людей т/И. И даже не страшишься этого.  — Как раз таки наоборот.  — Не говори так. Ты убила этих женщин в мгновение ока.  — Мне грозила опасность.  — Ты что-то скрываешь.  — Я ничего не скрываю.  — А что насчёт сексуальной мысли обо мне?  — Я не знаю о чём ты.  — Т/И, не испытывай меня.  — У меня нет сексуальных мыслей о тебе.  Он поднялся с моей кровати и подошёл ко мне. Приподняв пальцем мой подбородок, он заставил меня взглянуть на него.  — Да неужели? — Да.  Обойдя, он схватил меня за горло. Как только он приблизился к моей шее, я почувствовала его горячее дыхание.  — Мне кажется, ты что-то совершенно иное, — прошептал он мне в ухо.  Наклонив меня назад, тем самым позволяя посмотреть на него, он вперил в меня свой взгляд. Тьма наполнила его глаза.  — Ты очень смела, чтобы лгать мне. Прекрасно зная что я могу сделать.  — Мне плевать.  Оттолкнув мою спину, он встал напротив меня. Твёрдой хваткой вцепившись мне в лицо, он грубо повернул мою голову в сторону.  — Ты мне противна, — прошептал он, после чего повернул голову на себя.  — Катись к хуям.
11 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник