Кровь на песке

R
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 1 267 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава I Джахайра

Настройки
Жаркое солнце Дорна безжалостно жгло спины стражников, наблюдавших с высоты крепостных стен за горизонтом. Но их внимание вскоре приковал огромный серебристый силуэт, пронзивший безоблачное небо. Дракон, величавый и грозный, скользил над песками, отбрасывая огромную тень на дюны и рощи. Среброкрылая, старая и мудрая, мягко спикировала к внутреннему двору Солнечного Копья, поднимая вихрь пыли и золотистого песка. Её всадница, принцесса Джахайра Таргариен, привычно наклонилась вперёд, касаясь шеи дракона, прежде чем спрыгнуть на землю. — Это честь для нас — принять дочь Валирийской крови под нашим кровом, - раздался вежливый, но удивлённый голос. Дарио Мартел, высокий и статный, с длинными, тёмными, словно обожжёнными солнцем волосами, спешно вышел во внутренний двор. Его кожа носила золотистый оттенок, присущий дорнийцам, а выразительные глаза, глубокие, как ночное небо над пустыней, с интересом изучали незваную гостью. В его осанке чувствовалась врождённая гордость, смешанная с лёгкой настороженностью правителя, которому внезапный визит мог сулить как честь, так и возможные беды. Он слышал о ней, о сестре короля Визериса, но не ожидал увидеть её в своих землях. — Принцесса Джахайра, какова цель столь неожиданного визита? - вежливо поинтересовался он, подходя ближе. Джахайра чуть склонила голову, её серебряные волосы сверкнули в лучах заходящего солнца. — Мой визит скорее прихоть, нежели намерение, - призналась она. - Вскоре мне предстоит брак с лордом Тайлоном Ланнистером, а пока у меня есть свобода летать, я намерена пользоваться ею. Дракон привёл меня в Дорн, и я решила посмотреть на ваши земли. Дарио кивнул, скрывая любопытство. Её брак с Ланнистером был темой разговоров при дворе, но он не думал, что принцесса так спокойно относится к своей судьбе. — Тогда позвольте предложить вам трапезу и покои, принцесса Джахайра. Солнце скоро сядет, и летать ночью может быть опасно даже на таком благородном существе, как Среброкрылая. Джахайра с лёгкой улыбкой кивнула. — Благодарю за гостеприимство, принц Дарио.

***

Принц Дарио предложил ей руку, и Джахайра, чуть поколебавшись, приняла приглашение. Вместе они направились в главный зал, где их уже ждала принцесса Эйма, высокая женщина с тёмными глазами, благородными чертами и густыми чёрными волосами, собранными в замысловатую причёску. Её осанка говорила о врождённом достоинстве, а одежда — о вкусе и богатстве. Как дочь лорда Песчаника, она была выгодным союзом для Дарио, позволившим укрепить его власть через союз с Кворгиллами. Их брак скорее напоминал соглашение, чем историю о страсти, но Эйма в некотором роде любила мужа: за его власть, за его миловидность, за харизматичную натуру. Однако Дарио редко одаривал её знаками близкого внимания, и она понимала это. Эйма склонила голову в знак уважения. — Добро пожаловать в наш дом, принцесса Джахайра, — произнесла она. — Дорн славится своим вином и трапезами, надеюсь, они придутся вам по вкусу. За ужином разговор зашёл о предстоящей свадьбе Джахайры. Эйма внимательно слушала, изредка бросая на мужа взгляды, в которых читалась лёгкая тревога. Дарио же не сводил глаз с гостьи, ловя каждое её слово.

***

Поздним вечером, когда Солнечное Копьё уже окутала прохлада пустыни, Джахайра, вместо того чтобы отдохнуть в выделенных ей покоях, решила изучить замок. Каменные стены, узкие коридоры, запахи пряных благовоний — всё было здесь иным, отличным от Красного Замка. Она шагала босиком по прохладным плитам пола, когда вдруг заметила движение в тени. — Принцесса Джахайра, — раздался низкий голос. Она обернулась. Дарио стоял в нескольких шагах, сложив руки за спиной, его взгляд был внимательным, но не суровым. — Не ожидал, что столь поздним часом вы решите исследовать мой дом, с лёгкой улыбкой заметил он. — Дорн слишком прекрасен, чтобы упустить возможность увидеть его, ответила она, слегка склонив голову. Дарио не стал спорить, но нахмурился, словно не вполне одобрял её одиночное путешествие по тёмным коридорам. — Позвольте мне сопроводить вас в покои. Ночью в замке легко потеряться, предложил он учтиво. — Благодарю за заботу, но я предпочла бы прогулку, если, конечно, принц Дарио не против составить мне компанию, с вызовом произнесла принцесса. Его губы дрогнули в тени улыбки. — В таком случае, позвольте мне показать вам место, куда редко ступает нога чужеземца. Она кивнула. Вскоре они оказались в тайных садах, окружённых высокими стенами. Тайные сады Дорна были местом, где воздух казался иным — тяжёлым, но в то же время чудесным, словно пропитанным самой сущностью этого жаркого края. Высокие каменные стены, покрытые плющом и виноградом, ограждали это уединённое пространство от глаз посторонних. Сквозь густую зелень просвечивала яркая луна, её свет мягко скользил по мраморным плиткам, придавая этому уголку земли волшебный, почти мистический вид. В самом центре сада простирались фонтаны, чьи воды отражались как зеркала, играя с отражениями луны, словно приглашая к беседе с ночным небом. Вода, шумно касающаяся края камней, приносила с собой прохладу, разрывая тишину тёплой ночи, наполняя воздух звуками и ароматами. Здесь росли величественные смоковницы с тёмной листвой, а их плоды, сплошь покрытые зелёным налётом, свисали, как драгоценные камни. Пахло жасмином, чьи цветы, как маленькие звезды, распускались в тени деревьев, создавая невидимый поток сладкого аромата, который тянулся вдоль каждой тропинки. Тени высоких пальм и сосен в сочетании с утонченными изгибами дорожек из белого мрамора создавали ощущение бесконечности, неощутимого уединения. Воздух был не просто жарким, но насыщенным, он словно имел свой вес, свои тайны и свою душу, пропитанную духом древнего Дорна. В этом месте было легко забыть о мире за пределами садов, раствориться в красоте ночи, в её звёздах и запахах. Каждое дерево, каждый куст и каждая тропинка в этом саду хранили тёплые воспоминания о тех, кто когда-то здесь гулял, о тех, кто оставил след в этом древнем, тихом уголке. — Здесь я нахожу покой, признался Дарио. — В этих садах можно услышать мысли, которые заглушает дневная суета. Джахайра провела пальцами по резному камню фонтана. — Я думала, что знаю, каков мир, но каждый раз убеждаюсь, что он куда больше, чем мне казалось. Они говорили долго, и беседа текла, словно вода в одном из фонтанов сада, неспешно, но неумолимо, захватывая их внимание. Дарио, поглощённый разговором, не сразу заметил, как время пролетело. Джахайра говорила о многом — о политике, о будущем их дома, о сложных решениях, которые он должен был принять. Его мысли все больше затмевались её словами, а сам он чувствовал, как растет связь между ними, как нечто большее, чем просто уважение, начала прорастать в его душе. Но вдруг, на какое-то мгновение, он поймал себя на мысли, что не хочет, чтобы этот разговор заканчивался. Как будто она была единственным человеком, кто мог понять его, кто не требовал от него быть просто правителем, а позволял быть собой. Его взгляд замер на её лице, и он почувствовал, как эта ночь, этот момент, стал чем-то важным, чем-то, что нельзя было просто так оставить позади.

***

Тишина сада словно углубилась, и Дарио понял, что его чувства запутались. Он снова вспомнил о жене — о Эйме, которая ждала его в их опочивальне, полной тени обязанностей и молчаливого согласия. Он был не свободен. И, несмотря на весь уют и непринуждённость их беседы, он не мог забыть о том, что его место было рядом с ней. — Эйма ждёт меня, — сказал он наконец, будто пытаясь вернуть себя к реальности. Это было не только признание, но и прощание, которое они оба понимали без слов. Джахайра кивнула, её взгляд был спокойным, но в нём, казалось, читалась лёгкая грусть. — Я понимаю, принц — её голос был мягким, но с какой-то невыразимой тяжестью. Это не было прощанием. Это было больше, чем просто формальное признание. Это был момент, в который и для него, и для неё многое изменилось, даже если они оба об этом не говорили. Дарио повернулся и пошёл, но, уходя, он ещё раз оглянулся, будто эта тень слов и взглядов оставались с ним, наполняя сердце странным беспокойством. — И Вам нужен отдых, принцесса Джахайра, — мягко, но настойчиво произнёс он. — Завтра вас ждёт долгий путь. Она кивнула, и он провёл её обратно в замок. На прощание принцесса сказала: — Надеюсь, мой будущий супруг будет лоялен к моим полётам. Тогда я непременно навещу Солнечное Копьё вновь. Дарио не ответил, лишь склонил голову, провожая её взглядом. Той ночью он долго не мог заснуть.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник