Глава 19: Следующий ход Дарка
27 февраля 2025 г., 11:20
Примечания:
Я собираюсь продолжить это как здесь, так и на AO3, но если я уберу это здесь, оно всё равно будет доступно на AO3.
*Убежище Лиги. Вторая половина дня.*
— Нет, — твёрдо сказал Оливер и ушёл, а его сестра поплелась за ним.
— Но, Олли! — захныкала Тея, напомнив Оливеру, как она в детстве просила взять её с собой в школу.
— Нет, это окончательно, Тея, — сказал Оливер, останавливаясь и поворачиваясь к ней с суровым выражением лица.
— Это так несправедливо! — пожаловалась Тея.
— Жизнь несправедлива, Спиди. Привыкай, — прямо сказал ей Оливер.
Рой наблюдал за этим из угла, пытаясь сдержать смех. Нисса подошла к нему, с любопытством наблюдая за происходящим.
— О чём это ты? — с любопытством спросила Нисса.
— О, Тея хочет, чтобы Оливер позволил ей вернуться в лофт за одеждой, — весело объяснил Рой.
— Тея, это слишком опасно, — огрызнулся Оливер, теряя терпение. — Дарк знает, кто я, и почти прямым текстом сказал мне, что собирается добраться до тебя, чтобы добраться до меня. Вероятно, его люди следят за лофтом! Ответ — нет!
— Фу, ты просто невероятен! — огрызнулась Тея и ушла.
— Навёрстываю упущенное! — крикнул Оливер ей в спину.
— Ты же знаешь, что не можешь держать её в плену, — заметила Нисса, подходя к Оливеру.
— Я знаю. И я знаю, что она всё равно, скорее всего, улизнёт, — Оливер вздохнул и посмотрел на Роя. — Присмотришь за ней?
— Всегда.
*Лофт. Ночь.*
Тея вошла в лофт и огляделась. В комнате было немного пыли. Что неудивительно, учитывая, что она не была здесь с тех пор, как открылась Дигглу и Лорел.
— Тебе могло бы потребоваться некоторое время на косметический ремонт.
Тея застыла. С колотящимся сердцем она медленно обернулась, когда Дарк, казалось, вышел из тени.
— Я несколько недель ждал твоего возвращения. Я уже почти сдался, когда кто-то из моих ребят сказал, что видел, как ты направлялся в этот лофт. Признаю, место приятное. Не помешало бы вытереть пыль, может, немного обновить интерьер, — заметил Дарк, оглядываясь по сторонам.
Тея развернулась и побежала, понимая, что у неё нет ни единого шанса победить его. Однако Дарк поднял руку и слегка сжал её. Тея не могла пошевелиться, и Дарк потянул её к себе.
— Ну-ну, не уходи. Нам так много нужно обсудить, — ухмыльнулся Дарк.
Стекло позади него разбилось, и Дарк повернул голову, чтобы увидеть, как Рой в костюме убийцы выпрыгивает в окно и выпускает в него стрелу. Дарк поднял свободную руку, и стрела остановилась в воздухе. Взмахнув рукой, он отправил стрелу обратно к Рою. Рой увернулся, но Дарк сжал кулак, и Рой выронил лук, паря над землёй и хватая ртом воздух.
— Скажи Оливеру, что если он хочет вернуть свою сестру, то ему нужно уехать из города и не попадаться мне на глаза. Иначе я могу сделать жизнь маленькой Теи очень… неприятной.
Дарк взмахнул рукой, и Рой отлетел к стене. Он сильно ударился головой, отскочил от стены и упал на пол без сознания.
— Рой! — воскликнула Тея, беспокоясь о своём бывшем возлюбленном.
— Ну что, пойдём? — спросил Дарк, которому становилось скучно.
*Убежище Лиги. Позже.*
— Простите, — сказал Рой с виноватым видом, объяснив, что произошло. Все посмотрели на Оливера, который стоял неподвижно с пустым выражением лица. — Это всё моя вина.
— Нет, это не так, это моя, — сказал Оливер спокойным голосом, слишком спокойным. — Я должен был послать не только тебя присматривать за ней. Мне и в голову не приходило, что Дарк попытается забрать её сам, я думал, что он поручит это своим Призракам. Я ошибся.
— Какой у тебя план, малыш? — спросил Слэйд, пока они все ждали приказаний Оливера.
— Позвони капитану Лэнсу и Лорел. Чёрт, позови сюда Рэя. Прочёсывайте улицы, ищите людей Дарка. Найдите всё, что сможете, но не берите пленных. Хочешь знать план, Слэйд? Дэмиен Дарк забрал мою сестру. Это будет его последняя ошибка, — мрачно сказал Оливер и ушёл.
— И куда ты направляешься? — поинтересовалась Хелена.
— Собираюсь немного поболтать с нашим гостем.
Энди поднял взгляд, когда Оливер вошёл в комнату с его клеткой. Оливер достал связку ключей, отпер дверь его клетки и почти силой распахнул её.
— Послушай, я ничего не знаю, так почему бы тебе просто… — высокомерно начал Энди.
Однако он был прерван, когда Оливер ударил его с такой силой, что Энди отлетел к стене клетки. Затем Оливер схватил его за одежду и прижал к стене. Глядя в суровые глаза Оливера, Энди начал испытывать страх.
— Ты не должен говорить, пока к тебе не обратятся, понял? — Оливер подождал, пока Энди неистово кивнет, прежде чем заговорить снова. — У твоего босса моя сестра. На какой бы наркотик Дарк ни подсаживал тебя, его действие закончилось ты больше не находишься под влиянием Дарка. Итак, вот что: ты расскажешь мне всё, что знаешь о Дарке. Скажи мне, где он держит мою сестру, и я уйду прямо сейчас. Но если ты этого не сделаешь, я заставлю тебя. Любыми необходимыми средствами.
— Послушайте, я ничего не знаю! — испуганно сказал Энди.
— Вот в чём дело, Энди: я тебе не верю, — сказал Оливер, доставая нож.
За дверью в коридоре внезапно раздались крики боли Энди.
Позже в логове Нисса и Рой встретились с Квентином, Лорел и Рэем.
— Я немного поспрашивал, но не мог выдать себя, иначе Дарк узнал бы, что я работаю с вами, — виновато сказал Квентин.
— Вы приняли правильное решение, капитан, — заверила его Нисса.
— Может, нам стоит позвонить Джону и Фелисити? Я знаю, у нас с ними свои проблемы, но, конечно, они могли бы нам помочь, — заметила Лорел.
— Даже если бы мы им доверяли, чего мы не делаем, у нас нет времени мириться с обманутыми ожиданиями. Тея нуждается в нашей помощи, и прямо сейчас, — заметил Рой, когда Слэйд и Хелена вошли в комнату.
— Подросток года, ничего не скажешь. — Слэйд и они обернулись, Лорел и Рэй в шоке уставились на них.
— Эй, ты не говорил, что работаешь с ним! — прорычал Рэй.
— Я вас знаю, мистер Палмер? — спросил Слэйд, не узнавая мужчину.
— Когда ты пытался уничтожить город, твои люди убили мою невесту, сукин сын! — прорычал Рэт, пытаясь наброситься на него, но Квентин удержал его.
— Успокойся, Палмер, он на нашей стороне! — Квентин пытался его вразумить.
— Рэй, Рэй, послушай меня, — сказал Рой, подходя к Рэю. — Я понимаю, поверь мне. Я солгал бы, если бы сказал, что не чувствовал то же самое, когда Оливер впервые сказал мне, что нанимает его. Но это был Миракуру, а не он, и Слэйд не раз доказывал, на что он способен. И, кроме того, разве Тея не важнее мести?
— …хорошо, — проворчал Рэй, и Квентин отпустил его, — но это ещё не конец.
— Я понимаю, — Слэйд понимающе кивнул.
— Что-нибудь? — спросил вошедший Оливер, и все они покачали головами.
— Просто ещё несколько призраков, которые скорее умрут, чем заговорят, — мрачно сказала Хелена.
— Ваш разговор с мистером Диглом был более продуктивным? — спросила Нисса, и Оливер кивнул.
— Дарк, скорее всего, держит Тею в Реддингтоне, это заброшенный промышленный комплекс за пределами Пеннитауна, — объяснил Оливер. — Одевайтесь. Мы идём за моей сестрой.
— А как же я? — спросил Квентин.
— Нет, ты раскроешь себя перед Дарком, — возразила Лорел.
— Я думаю, что он уже, — заметил Квентин.
— Пока нет, — вмешался Оливер, — и пока это не так, нам нужно, чтобы вы оставались в безопасности под прикрытием. Оставайтесь здесь, капитан, мы со всем справимся.
*Реддингтон. Позже.*
— Что это, чёрт возьми, такое? — спросила Тея, когда люди Дарка затащили её в комнату.
— Понимаете, я много лет задавался вопросом, почему мир позволяет нацистам существовать. Потом я понял, что они нужны миру, — объяснил Дарк, а Тея уставилась на него, впервые осознав, насколько он безумен. — Время от времени миру нужна перезагрузка. Когда ваш брат приедет сюда — а я знаю, что он приедёт, — он найдёт вас в этой комнате, готовую умереть.
— Погоди, если ты убьёшь меня, у тебя не будет рычагов давления на моего брата, — в отчаянии сказала Тея, пытаясь найти выход из этой ситуации.
— Ну, видишь ли, в этом-то и дело. Пока ты жива, твоему брату есть за что бороться. И это то, что я собираюсь у него отнять. Посадите её, — сказал Дарк своим людям.
Однако прежде чем они успели это сделать, в камеру ударил синий луч. Стекло разбилось, и все отступили назад, наблюдая, как оно взрывается. «Атом» опустился и прицелился в Дарка, а безумец усмехнулся.
— Ах, мистер Палмер, как же я рад вас снова видеть! Но было довольно глупо приходить сюда одному.
— Кто сказал, что я один?
Внезапно воздух пронзил пронзительный крик, заставивший большинство присутствующих прикрыть уши. Затем вылетели две чёрные стрелы, убившие людей Дарка, которые удерживали Тею. Оливер, Чёрная Канарейка, Рой и Хелена внезапно спрыгнули с балок, вступив в бой с Призраками. Пока Оливер разбирался с Призраками, остальные бросились к Тее.
— Ну же, пошли! — рявкнул Рой, когда они двинулись, чтобы вытащить её оттуда.
— Но… — начала Тея, глядя на Оливера.
— Не спорь. Мы делаем свою работу, чтобы Оливер мог делать свою, а теперь пошли! — рявкнула Хелена, уводя Тею с места происшествия.
— Что ж, всё идёт лучше, чем я ожидал, — сказал Дарк, когда Оливер прикончил последнего Призрака. — Ты действительно ничему не научился, Оливер?
— Я понял, что в чём сила.
Внезапно вылетела стрела, Дарк развернулся и поднял руку, чтобы остановить её. Он отбросил её в сторону, когда Нисса спрыгнула вниз, а Дэфстроук вышел из тени.
— Всё кончено, Дарк, — сказал Дэфстроук, обнажая меч, в то время как Нисса и Оливер натянули тетивы, а Рэй прицелился в Дарка. — Ты не сможешь справиться со всеми нами.
— Что за чушь несут эти детишки? Вы даже не представляете, с чем я могу справиться, — сказал Дарк, взмахом руки отсылая их всех прочь.
Дарк наполовину сжал руку, и Нисса оторвалась от земли, задыхаясь и хватая ртом воздух. В ярости Оливер бросился на Дарка и повалил его. Когда Нисса упала на землю, Дарк сбросил Оливера, и они начали обмениваться ударами.
— Может, просто оставим их здесь? — спросила Лорел, когда они выносили Тею.
Внезапно зазвучала сирена, двери камер открылись, и люди, находившиеся в камерах, вышли наружу. Судя по выражению их лиц, они были настроены недружелюбно.
— Теперь уже слишком поздно, — сказал Рой, когда они начали отбиваться от заключённых.
Оливер перевернул Дарка на спину, но Дарк взмахнул рукой, и Оливер отлетел назад. Дарк встал, наполовину закрыв глаза, а Слэйд и Нисса поднялись над землёй, явно задыхаясь.
— Хорошие новости, Оливер. Я позволю тебе прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как умрут твои левая и правая руки, — сказал Дарк, пока Оливер в тревоге смотрел на происходящее.
— Посмотрим, — бросает Слэйд что-то к ногам Дарка.
Он взорвался и отбросил Дарка назад.
— Ну же, пошли! — рявкнул Рой, выводя остальных.
Оливер быстро вскочил, вытащил стрелу из колчана и вонзил её Дарку в плечо. Дарк вскрикнул, а Оливер достал ещё одну стрелу и воткнул её в землю. Рэй помог Ниссе подняться, Слэйд встал, и они вчетвером убежали. Дарк посмотрел на стрелу на земле, которая запищала. Дарк произнёс заклинание, прежде чем она взорвалась.
*Убежище Лиги. Позже.*
— Ты уверена, что с тобой всё в порядке? — спросил Оливер, помогая Тее дойти до её комнаты.
— Я в порядке, Олли, настолько в порядке, насколько можно быть после того, как тебя похитил и чуть не убил психопат. Прости, — несчастно вздохнула Тея, — я должна была прислушаться к тебе, ты был прав. Дарк ждал меня там.
— Ты здесь не пленница, Тея. Ты сама решила остаться, и я хочу, чтобы ты была здесь. Но мы на войне, Тея, тебе нужно быть осторожной. Дарк не остановится, пока не уничтожит город, но это лишь часть его плана. Мне нужно остановить его, и я хочу, чтобы ты была осторожна, потому что он не остановится, пока не убьёт меня. Хорошо?» — сказал Оливер, и Тея кивнула.
— Да, наверное, он ещё опаснее, чем Ра’с.
— Не обязательно. Он другой, вот и всё. Отдохни немного. — Оливер поцеловал ее в лоб.
Оливер вышел, и Рой, стоявший на заднем плане, вошёл внутрь.
— Как себя чувствуешь? — спросил Рой, когда Оливер отошёл подальше.
— Я в порядке. А ты как? — обеспокоенно спросила Тея, и Рой слегка улыбнулся.
— Получил по голове, но я выживу. Прости, что не смог помешать ему забрать тебя, — виновато сказал Рой, и Тея недоверчиво уставилась на него.
— Рой, это не твоя вина. Эй, посмотри на меня, — Тея подошла к нему и положила руку ему на щёку, заставляя его посмотреть на неё. — Я в порядке, видишь?
Рой и Тея с минуту смотрели друг на друга, а потом наклонились и поцеловались.
На крыше проходила очень важная встреча.
— Спасибо вам всем за то, что пришли, — сказал Оливер, обращаясь к Лиге, в которую входил Тацу, а также Квентин, Лорел и Рэй, стоявшие позади него. — Всё изменилось, Дарк всё изменил. Он забрал мою сестру и убил бы её, если бы мы не появились вовремя. Дарк — это угроза, которую мы больше не можем оставлять без внимания. Пришло время действовать. Мы собираемся найти Дарка… и покончить с ним раз и навсегда.
Примечания:
Для тех, кому интересно, Оливер не убил Дарка прямо там, потому что это не было его целью, его целью было безопасное освобождение Теи. Теперь Оливер может сосредоточить всё своё внимание на преследовании Дарка.