Часть 1
8 февраля 2025 г., 14:34
Алекса бежала вдоль воды, как и каждое утро. Уникальным этот раз сделало то, что она обнаружила через десять минут после начала пробежки. Женщина в деловом костюме лежала на траве, во лбу была дыра. Две четырëхдюймовые шпильки лежали рядом с её руками, а не на ногах, как будто она шла босиком, неся свои туфли. Или же она шла на руках. В любом случае, она была мертва, совсем мертва.
Через пять минут криминалисты были на месте происшествия вместе с Гарри.
— Ты ничего не трогала, да? — спросил один из техников.
Алекса покачала головой. Гарри указал на тело, над которым ребята начали работать, и на территорию вокруг него.
— Твоя подруга? — спросил он.
— Никогда её раньше не видела. Она не была одной из обычных. — Она имела в виду обычных утренних бегунов.
— Дальше мы сами разберёмся.
— Дай мне знать, что ты о ней узнаешь. Думаю, раз уж я нашла тело, то у меня есть личная заинтересованность в этом деле. — Она пошла, на этот раз шагом, всю дорогу домой.
— Это было быстро, — заметила Мэдисон.
Алекса схватила полотенце, чтобы вытереть вспотевшую шею и лицо.
— Меня прервали, довольно резко.
— Расскажите.
— Как только я узнаю имя тела, которое я нашла, — продолжила она, — я хочу, чтобы ты провела полное расследование.
— Подождите, вы нашли тело? Это и помешало? Вам следовало начать с этого.
— Всё, что я хочу сделать, это принять душ, а затем ударить по шарику из теста.
***
Она как раз этим и занималась, когда позвонил Гарри.
— Жертва — Кэтрин Хаммонд-Картер, руководитель Wellington Investment Bank. Полиция была уведомлена о том, что она не появилась на работе менее чем через полчаса после того, как ты обнаружила её тело.
У Алексы была включена громкая связь, поэтому Мэдисон начала поиск.
— Кто сообщил о пропаже человека? Она не могла отсутствовать требуемые сорок восемь часов.
— Вообще-то, это сделала она. Её не видели с тех пор, как два дня назад она ушла, ровно в три. — Он прочистил горло. — Не меньше, чем президент банка позвонил. Должно быть, она была важной персоной в банковской иерархии.
— Она была вице-президентом, отвечавшим за инвестирование денег клиентов, — рассказала Мэдисон.
— Это Мэдисон?
— Да, она уже проводит проверку биографических данных. — Алекса шлëпнула шарик теста по разделочной доске.
— Мы можем это сделать, а затем действовать на основе того, что найдём. Технически, вас не нанимали для расследования этого дела, — предупредил он.
— Пока. — Рот Алексы изогнулся. — Ты позвал меня. А что ещё ты ожидал от нас? — Она вытерла муку с рук, набрала тесто в миску и поставила в холодильник.
Он вздохнул, вероятно, потому, что она была права.
— Дайте мне знать, что вы найдëте.
— Конечно, — она завершила разговор.
— Вы ведь не собираетесь дать ему то, что мы придумали, не так ли? — улыбнулась Мэдисон.
Алекса слегка покачала головой.
— Но я думаю, что открою новый счёт в Wellington Investment Bank и узнаю, как инвестировать свои средства. — Она улыбнулась. — Пока меня не будет, попробуй найти цепочку команд банка. И посмотри записи телефонных разговоров жертвы за последнюю неделю.
Мэдисон улыбнулась в ответ.
— Сделаю. Только не ввязывайтесь ни в какие сомнительные инвестиции.
— Посмотрим. — Алекса вышла за дверь.
***
Банк располагался в кирпичном здании на другом конце города. Над двойными стеклянными дверями располагались рулонные защитные ворота. Клиенты входили и выходили непрерывным потоком.
Смерть одного из вице-президентов не остановила финансовую деятельность. Внутри сидел приветствующий.
Когда Алекса сняла тёмные очки и оглядела мрамор и позолоту, а также высокие потолки, он сказал:
— Чем могу помочь?
Она одарила его самой яркой улыбкой.
— Я хотела бы открыть счёт.
— Вы ведь знаете, что у нас есть минимальный депозит, не так ли? — Он посмотрел на неё свысока, опустив свой длинный тонкий нос.
— Да, я рассчитываю сделать достаточно большой депозит. Теперь, к кому мне обратиться по поводу открытия инвестиционного счëта?
Он встал и подвёл её к мужчине средних лет с седеющими волосами, но очень чёрными усами.
— Мистер Мейсон, эта женщина хотела бы открыть инвестиционный счёт.
Встречающий больше не смотрел на неё. Сделав свою работу, он развернулся и пошёл обратно к своему столу.
— Пожалуйста, садитесь. — Приветливое поведение Мейсона резко контрастировало с поведением встречающего. Он расхохотался. — Не обращайте внимания на Катберта. Он очень дорожит известностью и репутацией банка.
— Особенно после смерти миссис Хаммонд-Картер, я полагаю, — сказала Алекса и улыбнулась, ожидая его реакции.
Через мгновение он сказал:
— Да, банковский персонал нервничает, как вы можете себе представить. — Он наконец улыбнулся в ответ. — Ну что, перейдëм к делу? Сколько вы планируете положить на счёт? Вы знаете, что наш минимум — 50 000 новозеландских долларов…
— Да, и я готова внести сумму вдвое большую. Конечно, я бы хотела, чтобы как можно больше из этого было инвестировано. — Алекса просияла.
Его реакция была ожидаемой.
— Конечно. Я уверен, вы обнаружите, что мы можем обеспечить вам любой доход от инвестиций, который вам нужен. Вы понимаете, мы склонны быть консервативными в наших стратегиях, инвестируя в известных зарабатывающих, но это не значит, что ваша прибыль от инвестиций будет небольшой.
— Как замечательно. — Её взгляд скользнул по рядам столов, пока она размышляла, какой из них принадлежал мёртвой женщине. — Я полагаю, что миссис Хаммонд-Картер была одним из ваших самых опытных банкиров.
— Да, её не хватало и будет не хватать. — Его неискренность была очевидна по тому, как он усмехнулся.
— Ну, если вы предоставите мне формы, которые мне нужно заполнить, я больше не буду вам докучать.
— Да, конечно. — Он потянулся к столу и достал многостраничный бланк. — Заполните это и отправьте в трёх экземплярах. Как вы увидите, банк подстрахован несколькими крупными корпорациями и застрахован.
— Впечатляет. Я верну их завтра. Полагаю, вы хотите, чтобы я принесла их лично, а не отправляла по почте.
— Да, это было бы лучше всего.
Она взяла пачку бумаг, встала и вышла из банка.
***
— Вот вы где, — сказала Мэдисон, когда она вошла. — Как успехи?
— Мне не понравился мужчина, с которым я познакомилась, но он не произвёл на меня впечатления человека, склонного к убийству. — Она пришла к такому выводу всего через пару минут разговора с ним.
— Откуда вы знаете?
— Он не был достаточно нервным. — Она бросила банковские бланки на стойку рядом с запечатанным конвертом. — Что у тебя там?
— О, Гарри оставил это для вас.
— Что в нём?
— Откуда мне знать? Это адресовано вам.
Алекса уставилась в потолок.
— Раньше это никогда не мешало тебе шпионить.
Мэдисон ухмыльнулась.
— Ладно, я всë-таки немного заглянула.
— И?
— Жертва была должна денег женщине по имени Мона Карлайл.
— Банковский менеджер по кредитам, который задолжал деньги. — Алекса слегка улыбнулась. — Какая концепция.
— Я взяла на себя смелость проверить, как дела у мисс Карлайл.
— После того, как я не посмотрела, что было в конверте, — Алекса начала его открывать.
— Правильно. Она одалживает деньги высшему эшелону, чтобы погасить игровые долги.
Алекса ухмыльнулась.
— Итак, наша жертва была игроком и нуждалась в деньгах, чтобы расплатиться с казино.
— Или какое-нибудь другое игорное заведение. — Мэдисон покачала головой, её тёмные глаза сверкнули. — Нет никакой информации о том, где она влезла в долги.
— Но эта Мона Карлайл может знать.
Мэдисон протянула ей листок бумаги.
— Контактная информация и адрес мисс Карлайл. На этот раз я пойду с вами. — Она поспешила к входной двери.
Алекса приподняла уголки губ.
— Конечно, ты. — Она натянула свой светло-голубой плащ.
Сабо Мэдисон последовали за каблуками Алексы к Hyundai. Они поехали в жилую часть города, которая была облагорожена несколько лет назад. Модные магазины занимали первые этажи многоэтажных многоквартирных домов, но на нескольких улицах стояли односемейные дома. Один из них, похоже, был домом и офисом Карлайл, хотя перед ним не было никаких деловых площадок.
— Полагаю, вам просто нужно знать, что это то самое место, — сказала Мэдисон, — если вы ищете кредит.
Алекса постучала в дверь. Ей открыла женщина лет тридцати в спортивном костюме, которая никогда не видела спортзал изнутри.
— Чем могу помочь?
— Мона Карлайл? — Алекса слегка кивнула, и в её голосе прозвучали нотки отчаяния. —Кэтрин Хэммонд-Картер дала мне ваше имя. Она сказала, ну, что вы могли бы мне помочь.
— Кэтрин, вы сказали? Она умерла, вы знаете. — Губы женщины произнесли последние два слова.
— Да, я слышала. Я, э-э, я нахожусь в шатком положении. Она упомянула мне о вас несколько дней назад. Сказала, что вы помогли ей с, э-э, — Алекса прочистила горло. — С игровыми долгами? О, это моя помощница. Она болезненно осознаёт моё затруднительное положение, так как я не могу заплатить ей уже месяц.
Карлайл перешла к делу.
— Вам нужен кредит?
Алекса вздохнула.
— Боюсь, что так. — Она прищурилась. — Вы ведь можете мне помочь, правда?
Карлайл посмотрела мимо них, вверх и вниз по улице, затем пригласила их войти.
— Вы понимаете, что вам придётся вернуть кредит? И будут проценты?
Алекса молча кивнула. Она глубоко вздохнула и выдохнула.
— У меня хороший бизнес, и я смогу быстро заплатить. Просто эти ребята хотят свои пятьдесят тысяч прямо сейчас. — Понимая, что она противоречит части того, что только что сказала, она продолжила: — Я не смогу получить такие деньги по крайней мере две недели. Они не будут ждать даже так долго.
— Я понимаю. Я не задаю вопросов, но я могу сказать, что вы хороши для этого. — Её поверхностная улыбка показывала, что она ничего такого не знала. Она проверит Алексу, прежде чем отдаст деньги. Конечно же, она сказала: — Я просто схожу за деньгами для вас. Вам придётся подождать здесь. — Она направилась в заднюю часть дома.
Пока Карлайл не было, Алекса и Мэдисон осматривали передние комнаты.
— Она не сказала, насколько велик интерес, — отметила Мэдисон.
— Одалживание денег игрокам должно приносить хорошую прибыль. — Алекса взяла в руки статую Будды. — Это настоящая сделка.
Мэдисон нахмурилась.
— Я не знала, что мы возьмём с собой столько наличных, когда уйдём. Может, нам стоило взять запирающийся портфель?
— Я об этом не думала, — сказала Алекса. — Мы могли бы уйти, но нам нужно выяснить, что она знает о Хаммонд-Картер. — Она указала на стол в конце комнаты, где они находились. — Как ты думаешь, ты сможешь получить доступ к её файлам до её возвращения?
— А прежде чем она заметит? Она, очевидно, за компьютером в другой комнате.
— Верно, но разве ты не будешь получать доступ к другой части её системы из её поисковой системы? — спросила Алекса.
Мэдисон почти не колебалась, прежде чем включить компьютер. Её пальцы летали по клавишам.
Она несколько раз покачала головой, но, выключив машину, повернулась к Алексе:
— Ну, ну, ну. Наша дорогая покойная Хаммонд-Картер была должна денег частному синдикату, а не казино или другому известному игорному заведению. И она была должна 120 000 новозеландских долларов. Карлайл одолжила ей всю сумму под солидную процентную ставку в 25%.
Алекса переварила информацию.
— Она что-нибудь вернула?
Мэдисон покачала головой.
— Первый платёж должен был быть... — Она замолчала, когда Карлайл снова вошла в комнату.
— У вас хорошая кредитная история, — сказала кредитор. — У вас хороший бизнес. Я всё ещё не понимаю, зачем вы её взяли с собой. — Она махнула рукой в сторону Мэдисон.
— Я слежу за финансами бизнеса. — Мэдисон мило улыбнулась. — Интересно, какой процент вы берёте.
— Мой стандарт — 25%.
Мэдисон присвистнула, спасая Алексу от того, чтобы сделать то же самое.
— Это немного дороговато, определённо дороже, чем в банке.
— Почему же вы тогда просто не пошли в банк? — спросила Карлайл.
— Это как раз то, о чëм я начала задумываться. — Улыбка Алексы была такой же фальшивой, как и у Карлайл. — Ну, спасибо за уделённое время. Кажется, я знаю, где будет наша следующая остановка.
— О, не спешите. — Карлайл схватила Алексу за руку. — Я уверена, что мы можем договориться о процентах, но вы должны понять. Я не большой банк, который выдаёт кредиты многим людям и может позволить себе взимать низкие процентные ставки. Мне не нужно зарабатывать на сделке.
Алекса высвободила руку.
— Я думаю, нам следует пойти в банк, может быть, в тот, где работала дорогая Кэтрин.
Кредитор покачала головой.
— Я не верю, что они дают деньги в долг кому-либо, кроме своих вкладчиков или тех, у кого есть счета у них. — Любой намёк на улыбку исчез.
Она, должно быть, почувствовала, что вот-вот потеряет клиента.
— О, ну, я уверена, мы найдём место. Спасибо, что уделили нам время. — Алекса выпроводила Мэдисон за дверь и повела её по улице к их машине.
— И что теперь? — спросила Мэдисон. — Вы действительно собираетесь обратиться в синдикат?
— Убивать людей, которые не могут заплатить, — это не их стиль. К тому же, если Кэтрин получила деньги от Карлайл, она могла бы заплатить.
— Или залезла глубже.
— О, Мэдисон, где твоя вера в добрые намерения и самообладание людей?
Мэдисон рассмеялась.
— Возможно, в вашем случае и в моём, но в случае с Кэтрин Хэммонд-Картер? Ни в коем случае.
— Нет, я оставлю синдикат полиции, которая, должно быть, уже обнаружила, что ты сделала. Думаю, я пойду к одному человеку по поводу кредита. — Алекса села за руль, а Мэдисон заняла место рядом с ней.
— Можем ли мы сначала зайти к Рубену? Я умираю с голоду.
Алекса ухмыльнулась.
— Именно об этом я и думала.
В ресторане они сели за столик на открытом воздухе с видом на воду и ближайший мост.
— Сегодня особенно хорошие продажи хлеба. — Приветствие Рубена заставило Алексу улыбнуться. — К сожалению, это значит, что для вас двоих ничего не осталось.
— Полагаю, тогда нам придётся съесть что-нибудь полезное, — сказала Алекса. — Ваш салат кобб был бы хорош.
Мэдисон заказала то же самое и холодный чай.
Когда Рубен ушёл, она сказала:
— Я думала, вы исключили банкира из числа подозреваемых.
— Как убийцу, да. Но он не единственный человек, работающий в банке. — Алекса помешивала свой холодный чай.
К каждому салату подавался унылый круассан.
— Что это? — Алекса указала на него, не скрывая презрения.
— Это всё, что осталось от сегодняшней выпечки.
Мэдисон сморщила нос.
— Я не настолько голодна. Алекса, вы когда-нибудь пробовали делать это сами.
— Что-то мне подсказывает, что если бы я это сделала, на них бы нашёлся покупатель.
Они оставили круассаны на середине стола и съели всё до последнего листочка, каждый кусочек яйца и мяса на своих тарелках.
— Что-то мне подсказывает, что я могу увеличить производство хлеба на треть, но этого всё равно будет недостаточно.
Поев достаточно, они направились в банк.
— Если я буду уверена, что банкир, с которым я говорила в прошлый раз, был занят чем-то другим, я смогу провести содержательную беседу с другим сотрудником.
— Это была плохо завуалированная попытка заставить меня попросить о разговоре с ним? — ухмыльнулась Мэдисон.
— Ты меня поймала. Есть подход?
— Да. Я скажу, что Кэтрин говорила со мной об инвестировании моего нового наследства и упомянула его как второго лучшего банкира в фирме. — Она ждала, вероятно, ожидая немедленного одобрения от Алексы.
Вместо этого она получила кивок «сойдёт». Она вошла первой и спросила Мейсона. Пять минут спустя вошла Алекса. Катберт всё ещё сидел на стойке встречающего.
— Я на днях так и не закончила заполнять заявку на новую учётную запись, — сказала ему Алекса.
Катберт бросил быстрый взгляд в сторону столов банкиров.
— Мистер Мейсон сейчас занят. Вы можете подождать?
— Я немного тороплюсь. Есть ли ещё кто-нибудь, с кем я могу поговорить?
— Эм, мисс Фримонт новенькая или как насчёт мисс Ллойд?
— О, я бы предпочла, чтобы это был кто-то с опытом. Мисс Ллойд вполне подойдёт. — Она надеялась, что это та черноволосая красавица, которая внимательно наблюдала за ней, когда она разговаривала с Мейсоном в последний раз, когда была в банке.
Катберт проводил её к столу. За ним сидела та самая женщина, с которой Алекса хотела поговорить. Как только встречающий ушёл, Ллойд предложила Алексе сесть.
— Чем я могу вам помочь? Разве вы не говорили с мистером Мейсоном в начале недели?
— Да, я хотела открыть здесь счёт. Я бы поговорила с ним ещё раз, но он занят другим клиентом. — Алекса наклонилась ближе и понизила голос до шёпота. — Я оказалась в затруднительном положении. Мне нужно быстро найти 100 000 новозеландских долларов, и я не знала, куда обратиться за кредитом.
— Сколько вы внесли, когда открыли счёт?
— Я этого не сделала. Я имею в виду, мы не оформили документы и всё такое, и теперь у меня даже нет тех денег, которые были тогда. — Слëзы текли сами собой.
Лион предложила ей коробку салфеток, но Алекса не смогла прочитать по её лицу. Была ли она сочувствующей? Или она думала, что она идиотка? В любом случае, Алекса чувствовала, что пришло время для больших вопросов.
— Я бы пошла к Кэтрин, если бы она была ещё жива. Бедная Кэтрин. Я имею в виду, не обязательно за кредитом, но чтобы она сказала мне, куда она пойдёт, когда он ей понадобится.
Вот так. Жребий был брошен, как говорится.
— Вы знали Кэтрин?
— Да. Замечательная женщина.
Лион едва скрыла гримасу.
— Так грустно.
— Да. Вы были близки? Я имею в виду, когда люди работают вместе, они узнают друг друга, не так ли?
— Признаюсь, я не очень хорошо её знала.
— Тогда вы не узнаете, куда она пошла, чтобы получить свой кредит. — Алекса вздохнула. — Я надеялась, что кто-то здесь знает. Я не ожидаю, что такой крупный банк, как этот, даст мне взаймы необходимые деньги, но, по крайней мере, у вас будет информация о том, что она сделала, у кого она получила средства.
Лион покачала головой.
— Я даже не знала, что ей нужен кредит. — Она взглянула на Мейсона, и её взгляд стал отсутствующим.
— Как думаете, кто-нибудь ещё здесь может мне помочь? — Алекса заломила руки.
Банкир снова сосредоточилась на ней.
— Если вы здесь не для того, чтобы открыть счёт, боюсь, я не смогу вам помочь. А теперь, если вы меня извините, у меня есть работа.
— Да, я понимаю. Мне жаль, что я отняла у вас столько драгоценного времени. — Алекса встала, дав Мэдисон сигнал закончить разговор с Мейсоном и после небольшой задержки последовать за Алексой из здания.
Они встретились на улице у банка.
— Возможно, лучше всего будет побеседовать дома, — сказала Алекса.
Ей нужно было о многом подумать, и она надеялась, что Мэдисон найдёт время, чтобы переварить то, что она узнала от Мейсона.
Вернувшись к ним домой, Алекса немедленно достала ингредиенты, чтобы приготовить тесто для хлеба на следующий день. Она ударила кулаком, подчёркивая слова, когда рассказала Мэдисон о том, что нашла.
— Она явно ревновала (удар) к Кэтрин, даже сейчас. И она ненавидела (удар) её. Но она не воспользовалась возможностью (удар), чтобы поговорить об азартных играх Кэтрин. Либо она не знала (удар), либо ей было всё равно (удар, удар, удар).
— Зачем вымещать злость на этом бедном комке теста? — сказала Мэдисон. — Более того, я думаю, вы ошибались насчёт Мейсона. Он мог убить её. В отличие от вашего банкира...
— ...пожалуйста, не называй её так.
— В отличие от неё, он, казалось, наслаждался разговорами о том, насколько безответственна Кэтрин. Он не стал говорить, что она заслуживает смерти.
Алекса прищурилась.
— Так ты думаешь, это он?
— Я думаю, что это может быть. Проблема будет в том, чтобы это доказать.
— У меня есть идея. Ты оставила там шарф раньше.
Мэдисон сначала не поняла.
— Я поняла?
— Да, и Катберт был бы только рад помочь тебе найти его. Подожди, пока Мейсон уйдёт на весь день.
— А что, если он не уйдёт?
— Я об этом позабочусь. А пока порази Катберта своим лучшим грустным взглядом.
— Вы думаете, он что-то знает? — спросила Мэдисон.
— Я думаю, он наблюдателен и может рассказать тебе больше подробностей, чем раскроют Мейсон или Лион. — Рот Алексы приподнялся на один угол. — Используй свою магию. Может быть, он даже позволит тебе заглянуть в кабинет Мейсона.
— Чем вы планируете заняться?
— Я собираюсь закончить готовить это тесто, положить его в холодильник, устроить развлечение для Мейсона, а затем хорошенько на нём полежать.
Мэдисон хихикала, уходя. Когда она вернулась через час, Алекса спала, а кот свернулся у неё на коленях.
Мэдисон села за компьютер и начала новый поиск.
— Что ты ищешь?
Мэдисон взглянула в её сторону.
— Я думала, вы спите. Я проверяю, что могу, о последних нескольких неделях Мейсона. У него появилось несколько новых клиентов в дополнение к нам.
— И?
— Одной из них была наша старая подруга мисс Карлайл.
Алекса кивнула.
— Вы не удивлены. Если вы подозревали это, почему мне пришлось практически вытаскивать это из Катберта? — спросила Мэдисон.
Алекса не ответила на вопрос.
Вместо этого она сказала:
— Кто-то в банке, кроме Кэтрин, должен был быть как-то связан с Карлайл. И теперь ты узнала, кто и как.
— Но это не доказывает, что Карлайл или Мейсон убили Кэтрин, — заявила Мэдисон.
— Нет, но мы можем использовать это, чтобы получить больше от любого из них.
— А нам обязательно? — Мэдисон наконец рухнула на стул у стола, и кот тут же нашëл её. На этот раз она не шарахнулась и даже не чихнула. Она держала голову кота перед собой. — Я положу тебя на пол и позволю тебе подумать об этом.
Кот мяукнул и свернулся клубочком рядом со стулом Мэдисон.
— Я бы предпочла больше не обращаться ни к Карлайл, ни к Мейсону, ни, честно говоря, ни к Ллойд, ни к Катберту, но, по словам Гарри, полиция подозревает кого-то из синдиката, поэтому именно это они расследуют, как мы и надеялись, оставляя банк и Карлайл нам.
— Кстати, — сказала Мэдисон. — Катберт подтвердил то, что Лион рассказала вам о Кэтрин. Она была настоящей стервой, очень агрессивной и во всех отношениях отвратительной тварью.
— Я начала сомневаться, хотя я думала, что Лион просто ревнует. Имела ли Кэтрин какие-либо отношения с ним напрямую или это были его наблюдения?
— Она обращалась с ним как с грязью, которую следует избегать любой ценой.
— Ты когда-нибудь находила что-нибудь о Катберте? Кстати, как его фамилия?
Мэдисон ухмыльнулась.
— Это его фамилия. Его имя — Хьюго.
— Конечно, так и есть. — Алекса тоже ухмыльнулась. — Чтобы быть доскональной, давай посмотрим, что ты сможешь узнать о Хьюго Катберте.
— Точно. — Мэдисон подошла к компьютеру. Кот последовал за ней. Через десять минут она объявила: — Хьюго Катберт. Родился 7 июня 1990 года в Веллингтоне, окончил Университет Виктории в Веллингтоне со степенью магистра в области высоких финансов.
— И лучшая работа, которую он мог получить, была должность администратора в инвестиционном банке?
Мэдисон всплеснула руками.
— У Кэтрин была учёная степень?
Мэдисон прищурилась.
— Я не помню, чтобы видела её образование. — Она просмотрела свои файлы и покачала головой. — Ничего, насколько я могу судить.
— Очень интересно. Проверь остальные.
— Работаю над этим. Эм, у Лион двухгодичная степень в колледже секретарей в Окленде, а у Мейсона такая же степень, как у Катберта. — Она ухмыльнулась. — Действительно очень интересно.
— Катберт и Мейсон окончили одну и ту же школу в один и тот же год? — спросила Алекса.
Мэдисон отвернулась от экрана и кивнула.
— Вы думаете о том же, о чëм и я?
— Если ты думаешь, что наш дружелюбный встречающий был далеко не дружелюбен по отношению к нашей жертве убийства, то это так.
— Что нам теперь делать? — спросила Мэдисон.
Но прежде чем Алекса успела ответить, стук в дверь заставил двух женщин обменяться взглядами. По кивку Алексы Мэдисон открыла дверь. Катберт стоял в дверях, держа в руках простой синий шарф.
— Я нашёл ваш шарф.
Мэдисон наклонила голову набок и посмотрела на него.
— Это не мой. Я нашла свой на самом дне сумочки. — Она указала на разноцветный шарф, повязанный вокруг её волос, который не сочетался с её блузкой, но каким-то образом хорошо с ней сочетался.
— О. Думаю, это принадлежит другому клиенту. — Глядя мимо неё, он, должно быть, увидел Алексу. — Мисс Кроу, что вы здесь делаете?
— Более того, — сказала Мэдисон, — как вы узнали, где я живу?
Он громко сглотнул и сменил тему:
— Так вы знакомы?
— Да, — сказала Алекса. — Какое это имеет отношение к тому, как вы нашли Мэдисон?
Его губы двигались, но он не издал ни звука. Он переводил взгляд с одну на другую, вероятно, пытаясь понять, что они на самом деле делали, когда посещали банк. Он, должно быть, пришёл к решению о том, как это на него подействовало, потому что он повернулся и ушёл.
— Ну, это было странно, — сказала Мэдисон.
— Да. — Алекса улыбнулась. — И я думаю, теперь мы знаем, кто убил Кэтрин и, может быть, даже почему. — Она достала телефон и позвонила Гарри. — Как продвигается расследование синдиката?
— Мы знали ещё до того, как начали, что это не их стиль, если только это не был один человек. Как оказалось, мисс Хаммонд-Картер выплатила им свой долг, но потребовалось некоторое копание, чтобы это выяснить. Синдикат нелегко раскрывает свои сделки полиции.
— Вы смотрели не в ту сторону.
— Похоже, именно так, — Гарри звучал обескураженно.
— Встретимся у Рубена. У нас есть своя теория, которой мы хотим поделиться.
***
Двадцать минут спустя, сидя за столиком на набережной, Алекса и Мэдисон рассказали Гарри, что они узнали о людях, работавших с Кэтрин Хаммонд-Картер.
— Встречающий? — спросил он с недоверием.
— Мужчина, имевший такую же степень, как и один из других инвестиционных банкиров, вынужден был пресмыкаться перед женщиной, которая ничего не смыслила в финансах или инвестициях.
— В этом есть что-то большее, но вы на что-то натолкнулись. Мы привезём Катберта на допрос.
Два дня спустя, за тем же столом, Гарри сказал им, что они сделали это снова.
— Спасибо. Как только мы начали искать этого человека, мы нашли запечатанную запись из его юности. Он украл 15 000 новозеландских долларов из продуктового магазина, где он работал клерком по выходным. Высшее руководство банка знало об этом, поэтому они не могли предоставить ему доступ к деньгам инвесторов.
— И Кэтрин узнала об этом, — предположила Алекса.
— Мы никогда не узнаем, — ухмыльнулся Гарри, откусывая кусочек слоёного круассана, который Алекса испекла этим утром.
Конец